Ошибки на гербе, есть отношение к ингушской истори

Ошибки на гербе:  О языке, власти и национальном позоре

Герб государства — это не просто картинка. Это концентрированная формула нации, застывшая в символе и слове. Это то, что предъявляют миру как свою суть. И если на этом священном символе допущена ошибка, если надпись на гербе лжива — это не опечатка. Это преступление.

Преступление чиновников перед собственным народом. Перед его историей. Перед его языком.

И сегодня мы вынуждены говорить об этом преступлении. Потому что на Государственном гербе Республики Ингушетия красуется надпись «Г1АЛГIАЙ МОХК», которая должна обозначать нашу республику на ингушском языке. Но эта надпись — ошибка. Грубая, вопиющая, позорная ошибка.

Мохк и 1аре: великое разделение

Чтобы понять, в чем здесь дело, нужно углубиться в ингушский язык. Не в тот упрощенный, бытовой язык, на котором говорят в очередях, а в язык как носитель тысячелетней культуры.

В ингушском языке есть два ключевых понятия: мохк и 1аре.

Мохк — это родовое гнездо. Это место происхождения рода, его священная земля в горах, куда предки отступали с равнины в случае опасности. Г1алг1ай мохк — это конкретное место, религиозный храмовый ас-центр, связанный с обществом Хамхой. Точно так же существуют Фяппи-мохк, Джейрхой-мохк, Цхьорой-мохк, Мецхальский мохк, Оарстхой-мохк, Аккхи-мохк (в Галанчожском районе). Это священные точки на карте, точки силы, точки памяти.

1аре (через гортанный звук «1») — это страна как место проживания народа. «Г1алг1ай 1аре» — это именно «страна ингушей», включающая в себя и горы (со всеми мохками), и равнину, и города — Назрань, Магас. Слово «1аре» родственно понятию «1арий» — гражданин, полноправный член этой страны.

Предание, которое должен помнить каждый ингуш, гласит: «На равнине все ингушские общества договорились называться общим именем г1алг1а, а в горах сохранить свои родовые места (мохки), куда можно отступить в трудные времена».

Таким образом, надпись на гербе «Г1АЛГIАЙ МОХК» сужает понятие Ингушетии до одного лишь горного общества, до храмового центра. Это все равно что назвать Россию «Московским княжеством» или Францию — «Иль-де-Франсом». Это исторически неверно и политически опасно.

Правильная надпись должна быть «Г1АЛЛГ1АЙ 1АРЕ» (и обратите внимание на двойное «лл» — еще одна тонкость, недоступная чиновникам без этимологического словаря).

Г1алг1а: имя из глубины шести тысяч лет

Но ошибка на гербе — это лишь верхушка айсберга. Главная проблема в том, что чиновники, принимавшие это решение, не понимают самого имени «г1алг1а». Они не знают его этимологии. Для них это просто самоназвание, а для нас — священный код.

«Г1алг1а» происходит от названия древнейшего храма Г1ал-ерда. Храма, возраст название  превышает шесть тысяч лет (эпоха Тельца, эпоха Быка). Храм, который был «сердцем Кавказа», религиозным центром для всей округи.

Эпитет «г1ал» на всех древних языках, включая русский, родственен словам «главный», «первый», «божественный». Г1ал-ерда — это «Первый, Главный храм». И народ, назвавший себя этим именем, взял на себя миссию хранителя.

Можно ли доверять управление таким наследием людям, которые не способны правильно написать имя народа на его главном символе?

Где этимологический словарь?

И здесь мы подходим к самому позорному. Во всем цивилизованном мире, когда народ хочет сохранить свой язык, он первым делом издает этимологический словарь. Словарь, который объясняет происхождение слов, их корни, их историю. В Осетии издали. В Чечне издали. У наших соседей есть такие словари.

А у нас? Нет.

Пару лет назад республиканская власть приняла целевую программу «Ингушский язык» по реализации Закона «О государственных языках Республики Ингушетия». Были выделены миллионы рублей. Спросим прямо: что сделано? Где результат?

Почему не пригласили лингвистов, историков? Почему не поставили задачу перед НИИ? Почему за все эти годы не создан этимологический словарь, который позволил бы избежать таких позорных ошибок, как на гербе?

Планировалось начать перевод начальной школы на родной язык. Где учебники? Где детские книжки на ингушском? Где таблички при въездах в населенные пункты на родном языке?

Ответ прост и циничен: нашим обрусевшим чиновникам, арабизированным алимам ингушский язык не нужен. Он мешает. Расширение сферы его использования потребует денег, которые уйдут не в их карманы, а на реальное дело. Легче делать вид, что все в порядке.

Заключение: что делать?

Чиновникам станет неудобно, только если каждый из нас, каждый читатель, каждый гражданин укажет на это преступление. Если мы перестанем молчать.

Мы требуем:

1. Немедленного исправления надписи на гербе Республики Ингушетия на правильную — «Г1АЛЛГ1АЙ 1АРЕ».
2. Создания ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ ингушского языка с привлечением лучших специалистов. Деньги на это выделены — пора отчитаться за их использование.
3. Публичного отчета о реализации программы «Ингушский язык»: куда ушли миллионы рублей и почему результат равен нулю.

Язык — это не роскошь. Это основа идентичности. Народ, который делает ошибки на собственном гербе, обречен на историческое посмешище. Мы не имеем права допустить, чтобы наши потомки краснели за нашу халатность.

Г1ал-ерда смотрит на нас. И стыдно должно быть не камням, а живым.









Ошибки на гербе.

Преступление  чиновников власти,  когда надпись на гербе лживая ? 
Причины;  отсутствие  ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО  словаря! 
Вполне возможно, что главные чиновники власти, бездарного НИИ, не знают зачем в Осетии, Чечне издали этимологические словари!

Замечания к изображению Государственного герба Республики Ингушетия — официальный символ Республики Ингушетия, в котором ошибочно написано «Г1АЛГIАЙ МОХК» (название «республики» на ингушском языке).
В ингушском языке буквально  «ингушская страна» - «Г1АЛЛГ1АЙ 1АРЕ»!, включает в себя ингушские горы, мохки,  и ингушскую равнину с городами Назрань, Магас и тд. (через два «лл», но и этого не знают так как нет этимологического словаря)

Мохк - это место происхождение и собственность рода, родина отдельного общества(шахьар)  в горах, куда отступали с равнины в случае опасности.
Г1алг1ай мохк( религиозный храмовый аса-центр, другие  названия - хамхой шахьар).
Существуют еще - Фяппи -мохк, Джейрхой мохк, Цхьорой мохк, Мецхальский (Фяппинский) мохк, Оарстхой-мохк, Аккхи -мохк( галанчожский район Чр).!!!
Предание,  которое нужно помнить каждому гражданину  : «на равнине все ингушские общества договорились называться ghalgha, а в горах сохранить  именные родовые места, куда можно отступить в трудные времена». 
Уместно, что в широком смысле,  все горные ингушские общества со своими родовыми землями назывались общим названием -  «Г1алг1айЧи» - внутрення, горная  Ингушетия !!, с древними небоскребами башнями, храмами, склепами. «Палг1ай АРЕ» - понимается как некие незаселенные территории являющиеся их собственностью.
Но если мы говорим не «аре», а «1аре», то тогда это означает страна, как место проживания народа г1алг1ай т.е. «страна ингушей». 1арий - гражданин.
СОБИРАТЕЛЬНОЕ самоназвание «г1алг1а», из далёкой эпохи главного храма — Г1ал-ерда, «сердце Кавказа»,  возраст  названия! подобного храма более 6 тысяч лет..(для определения времени,  храм несёт другой эпитет «тельца, быка»)
На всех древних языках, включая русский чем владеют дебилы чиновники,:данный эпитет храма «г1ал»,  который звучит в самоназвании «г1алг1а» родственен  словам «главный, первый, божественный».


КАК ЗАКЛЮЧЕНИЕ ; 
 Дебильным чиновникам станет неудобно, если каждый из читателей  через другие страницы укажет на преступление .  Напомните тупым чиновникам, чтобы  избежать подобных позорных ошибок в языке издают ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ!!!

Уж сколько раз писали о том, что надо расширять сферу использования ингушского языка, но нашим обрусевшим чиновникам, арабизированным алимам,  ингушский язык не нужен. К тому же расширение сферы использования ингушского языка приведёт к «лишним» расходам, которые уйдут мимо карманов вороватых чиновников.

Пару лет назад республиканская власть приняла Республиканскую целевую программу «Ингушский язык» по реализации Закона РИ «О государственных языках Республики Ингушетия». Что сделано? И куда ушли/уходят выделенные на программу МИЛЛИОНЫ  рублей?
Почему не пригласили пару лингвистов, историков, не поставили задачу НИИ, чтобы начать работу по созданию ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ???? 

Планировалось начать перевод начальной школы на родной язык. И что – кроме разговоров – сделано?

Где детские книжки на ингушском?

Где таблички на ингушском языке при въездах-выездах в населённые пункты?


Рецензии