Сталинки. Казанский оперный театр
В центре моего родного города Казани стоит великолепное здание Татарского академического государственного театра оперы и балета имени Мусы Джалиля. Театр соседствует с университетом, в котором я работаю, и я часто прохожу мимо него. Попадаешь в интерьеры и сердце замирает от великолепия фойе, вестибюлей и зрительного зала.
Здание театра - наследие Сталинской эпохи и соответствует архитектурному стилю "Сталинский ампир".
СПРАВКА. Строительство здания театра началось зимой 1936 г. по проекту московского архитектора Н. А Круглова при участии его более молодого коллеги Н. А. Скворцова. За основу образа ими были взяты формы Александринского театра в Ленинграде с колоннадой главного фасада, поставленной на цоколе тамбуре, с широким фризом и со скульптурами на аттике. Постройка театра дело непростое! Доведенное до карниза сооружение было законсервировано из-за событий Великой Отечественной войны. Территорию стройки занимали лагерные пункты Управления исправительно трудовых лагерей НКВД. В 1946 году стройка возобновилась при участии 90 военнопленных. В 1948 казанскому проектировщику И.Г. Гайнутдинову было поручено доработать проект. В создании лепного скульптурного декора принимал участие немецкий скульптор антифашист В. Ламмерт, который с 1941 по 1951 жил и трудился в Казани. На выполнение росписей в Казань была приглашена из Ташкента бригада мастеров Ч. Г. Ахмарова — лауреата Сталинской премии за работу по оформлению Узбекского театра оперы и балета. В художественном решении внешнего облика и интерьера доминируют формы классической архитектуры, окрашенной национальным татарским колоритом. В 1956 году здание театра было открыто для зрителей. Здание это по адресу Площадь Свободы д. 2 - памятник архитектуры (Категория охраны: региональная. Постановление Совета Министров ТАССР от 13.01.1961 г. N 21).
ИСТОЧНИК. Казань, Свободы пл., 2 // Объекты культурного наследия Республики Татарстан. Иллюстрированный каталог. Составитель и главный редактор А. М. Тарунов. Москова: НИИЦ, 2018. Т. 1. С. 806-807.
В 2023 году мне посчастливилось посетить этот театр дважды.
1 апреля я ходила смотреть драматический балет "Распутин" с Сергеем Полуниным в главной роли и мне досталось 1 место в 1 ряду в 1 ложе в 1 ярусе. Мне пришлось немного вытянуться, чтобы просматривалась сцена из-за выступающей ложи, расположенной над бенуаром. 5 человек смогли держать в напряжении заполненный зал в течение 2 часов. Скорость вращения Сергея Полунина невероятна! Невозможно было сосчитать число оборотов. Это мне напомнила ту скорость движения пальцев, какая есть у пианиста Дениса Мацуева: пальцев не видно из-за скорости их мелькания - как крылья у летающей мухи. (Это я заметила накануне в программе «Новости», когда крупным планом показывали руки пианиста). Мне показалось странным, что для рассказа о русских выдающихся персонах была использована музыка, напоминающая японскую.
СПРАВКА. Хореограф: Юка Ойши, Композитор: Кирилл Рихтер, Сценограф: Отто Бубеничек, Художник по свету: Константин Бинкин, Художник по костюмам: Ульяна Сергеенко, Роли исполняют: Распутин: Сергей Полунин, Князь Феликс Юсупов: Йохан Кобборг, Император Николай II: Алексей Любимов, Императрица Александра Федоровна: Елена Ильиных, Царевич Алексей: Джордже Каленич.
25 июня я ходила смотреть концерт Балета Игоря Моисеева. Мне досталось 1 место в 1 ряду в 1 ярусе в центральной ложе. Я покупала билет за полгода в интернете. Вид великолепный! Очень большой коллектив! Я не понимаю. как это удаётся постановщикам танцевальных номеров, но при просмотре их улыбка то и дело взлетала на моё лицо. Были и просто очень смешные танцы, были с весёлыми нотками.
Я не могу обойтись без стихотворения поэта, чьё имя присвоено театру. Муса Джалиль. У него трагическая судьба. Он был казнён фашистами в 1944 году, но пока он находился в застенках тюрем и концлагерей писал прекрасные, жизнерадостные стихи. Я приведу одно - "Красная ромашка". Есть разные переводы с татарского языка, но мне понравился этот.
НА СТРАНИЦАХ КНИГИ. Джалиль М. Избранное. Москва: Художественная литература. 1966. 256 с.
КРАСНАЯ РОМАШКА
Луч поляну осветил
И ромашки разбудил:
Улыбнулись, потянулись,
Меж собой переглянулись.
Ветерок их приласкал,
Лепестки заколыхал,
Их заря умыла чистой
Свежею росой душистой.
Так качаются они,
Наслаждаются они.
Вдруг ромашки встрепенулись,
Все к подружке повернулись.
Эта девочка была
Не как все цветы бела:
Все ромашки, как ромашки,
Носят белые рубашки.
Все как снег, она одна,
Словно кровь, была красна.
Вся поляна к ней теснилась: —
Почему ты изменилась?
— Где взяла ты этот цвет?
А подружка им в ответ:
— Вот какое вышло дело.
Ночью битва здесь кипела,
И плечо в плечо со мной
Тут лежал боец-герой.
Он с врагами стал сражаться,
Он один, а их пятнадцать.
Он их бил, не отступил,
Только утром ранен был.
Кровь из раны заструилась,
Я в крови его умылась.
Он ушёл, его здесь нет —
Мне одной встречать рассвет.
И теперь, по нём горюя,
Как Чулпан-звезда горю я.
Муса Джалиль, Берлин, Моабитская тюрьма, 1942 г.
Перевод с татарского: И. Френкель.
Светлана Федорова, Казань, 14 января 2024 г.
Свидетельство о публикации №224011400053