Джейн Остин - Гордость и предубеждение, Глава 33

Текст еще будет редактироваться.

Предыдущая глава http://proza.ru/2024/01/06/1603
Следующая глава http://proza.ru/2024/03/19/1731

Глава 33

Бродя по парку, Элизабет несколько раз неожиданно сталкивалась с мистером Дарси. Первая встреча с ним в той части парка, где обычно никто не бывал, показалась ей досадной случайностью, и, чтобы подобные случайности больше не повторялись, она сразу же сообщила ему, что это её излюбленное место прогулок. Как же могло случиться, что она увидела его здесь во второй, а потом и в третий раз? Можно было подумать, что он это делает ей назло или нарочно мучает себя, так как после нескольких общих фраз и затем неловкого молчания он, вместо того, чтобы уйти, каждый раз считал необходимым повернуться и пойти дальше рядом с ней. Говорил он мало, она тоже не старалась поддерживать беседу; но во время их третьей встречи её поразили его странные, ни с чем не связанные вопросы: нравится ли ей Хансфорд; любит ли она гулять в одиночестве; что она думает о семейном счастье мистера и миссис Коллинз; а затем, когда речь зашла о Розингсе, и она не могла понять расположение комнат, он говорил так, словно во время своего следующего визита в Кент она сама будет жить _там_. Так можно было понять его слова. Имел ли он в виду полковника Фицуильяма? Она решила, что, если его слова и означали что-то, он мог иметь в виду только своего кузена. Этот намёк её немного задел, и она очень обрадовалась, когда они оказались наконец у выхода из парка напротив пасторского дома.

В другой день она прогуливалась, читая последнее письмо Джейн и останавливаясь на тех его строках, в которых сквозили уныние и печаль, когда чьи-то шаги заставили её поднять глаза, и вместо мистера Дарси она увидела полковника Фицуильяма. Быстро спрятав письмо и заставив себя улыбнуться, она сказала:

"Я и не предполагала, что могу встретить вас здесь."

"Я обхожу кругом весь парк, - ответил он, - я делаю это каждый год, а потом хочу заглянуть к Коллинзам. Вы долго ещё будете гулять?"

"Нет, я уже собиралась возвращаться."

И, сказав это, она повернулась и пошла вместе с ним к пасторскому дому.

"Уже точно решено, что вы уезжаете из Кента в субботу?" - спросила она.

"Да, если Дарси снова не отложит отъезд. Но я должен ехать вместе с ним. А он выбирает тот день, который ему нравится."

"А если все дни для него равны, ему нравится сама возможность проявить свою волю. Я не знаю никого другого, кому это доставляло бы столько удовольствия."
 
"Да, он любит поступать по-своему, - ответил полковник Фицуильям. - Как и все мы. Просто он может это себе позволить, потому что богат, а другие не могут, потому что бедны. Я испытал это на себе. Младшему сыну, как вы знаете, приходится подчиняться и отказываться от своих желаний."

"Мне кажется, младшему сыну графа очень редко приходиться делать и то, и другое. Скажите честно, когда вам приходилось от чего-нибудь отказываться? Когда из-за нехватки денег вы не смогли куда-нибудь поехать или получить вещь, которая вам понравилось?"

"Да, справедливые вопросы... и, пожалуй, нельзя сказать, что я испытал много лишений такого рода. Но в более важных вопросах нехватка денег очень сильно меня стесняет. Младшие сыновья не могут жениться на приглянувшейся им девушке."

"Если только им не приглянулась девушка с хорошим приданым, что, я думаю, случается с ними довольно часто."

"Мы привыкли жить на широкую ногу, и от этой привычки очень трудно отказаться, так что мало кто из молодых людей моего круга способен жениться, совсем не заботясь о деньгах."

"Неужели это говорится для меня?" - подумала Элизабет и покраснела; но затем, опомнившись, спросила игривым тоном: "Ну и сколько сейчас стоит младший сын графа? Если старший брат крепок и здоров, я думаю, вы не запросите больше пятидесяти тысяч фунтов."

Он ответил ей в том же духе, и затем оба замолчали. Чтобы он не подумал, что его слова задели её, она вскоре заговорила снова:

"Полагаю, ваш кузен привёз вас с собой главным образом для того, чтобы было кем распоряжаться. Почему бы ему тогда не жениться, чтобы всегда иметь кого-нибудь в своей власти. Но сейчас, возможно, ему достаточно сестры, ведь, поскольку он её единственный опекун, он может делать с ней всё, что хочет."

"Нет, - сказал полковник Фицуильям, - он должен советоваться со мной. Мы оба назначены опекунами мисс Дарси."

"Вот как? И хорошо ли вы справляетесь со своими обязанностями? Много ли проблем доставляет вам ваша подопечная? Девушки в её возрасте иногда не слушаются старших, а если у неё характер её брата, она, должно быть, склонна к своеволию."

Говоря это, она заметила, что он пристально посмотрел на неё; и по тому, как он тотчас спросил её, почему она думает, что мисс Дарси может доставить им беспокойство, она поняла, что оказалась недалеко от истины. Она поспешила успокоить его:

"Вам нечего бояться. Я никогда не слышала о ней ничего дурного; и уверена, что это самая покладистая девушка на свете. Две знакомые мне леди просто в восторге от неё, миссис Хёрст и мисс Бингли. По-моему, вы говорили, что знаете их."

"Немного. Их брат, очень приятный молодой джентльмен, - близкий друг Дарси."

"О да, - сухо сказала Элизабет - мистер Дарси необыкновенно добр к мистеру Бингли и очень бережно о нем заботится."

"Заботится о нём! Надо сказать, он действительно иногда нуждается в заботе Дарси. Из того, что я узнал от него, когда мы ехали сюда, я могу заключить, что Бингли у него в большом долгу. Впрочем, прошу прощения, я не могу утверждать, что он говорил именно о Бингли. Это всё мои догадки."

"Что вы имеете в виду?"

"Одну историю. Я думаю, Дарси не хотел, чтобы она стала всем известна, потому что, если слух дойдёт до семьи девушки, это будет очень неприятно."

"Я никому ничего не скажу."

"И помните, я не уверен в том, что речь шла о именно Бингли. Дарси всего лишь сказал мне, что ему недавно удалось спасти своего друга от весьма опрометчивого брака, и что он очень этим доволен, не называя имён и не упоминая каких-либо обстоятельств; я же предположил, что это Бингли, потому что он как раз такой молодой человек, который может попасть в подобную ситуацию, а, кроме того, я знал, что они провели вместе прошлое лето."

"Мистер Дарси объяснил причины своего вмешательства?"

"Насколько я понимаю, девушка вызывала серьёзные возражения."

"И каким образом ему удалось разлучить их?"

"Он ничего мне об этом не говорил, - сказал Фицуильям, улыбнувшись. - Он сказал только то, что я передал вам."

Элизабет ничего не ответила и пошла дальше, всё внутри её кипело от негодования. Фицуильям смотрел на неё некоторое время, а потом спросил, о чём она задумалась.

"Я думаю о том, что вы мне только что рассказали, - сказала она. - Меня возмущает поведение вашего кузена. Почему он решил, что может быть в этом деле судьёй?"

"Вы полагаете, ему не следовало вмешиваться?"

"Я не понимаю, почему мистер Дарси считает себя вправе решать, уместна или нет сердечная привязанность его друга, и почему он думает, что знает, как его друг должен быть счастлив. Но, - сказала она, спохватившись, - мы ведь не знаем подробностей этой истории и поэтому не будем строго судить его. Скорее всего, ни с той, ни с другой стороны не было ничего серьёзного."

"Вполне естественно так предположить, - сказал Фицуильям, - но это сильно приуменьшает ценность победы моего кузена."

Эти слова были сказаны шутливым тоном, но показалось ей таким верным изображением мистера Дарси, что она не рискнула что-нибудь ответить и, резко сменив тему, заговорила о каком-то незначительном предмете; и так, разговаривая о пустяках, они дошли до пасторского дома. Простившись с гостем, она заперлась в своей комнате, чтобы в одиночестве обдумать то, что она узнала сегодня. Нельзя было предположить, что имелись в виду какие-то другие, а не известные ей лица. В мире не могло быть _двух_ людей, подверженных столь сильному влиянию мистера Дарси. В том, что он участвовал в разлучении Бингли и Джейн, она никогда не сомневалась; но полагала, что замысел и главная роль в этом принадлежали мисс Бингли. Однако, если его не ослепило собственное тщеславие, именно _он_, его гордость и его своеволие, были причиной всего того, из-за чего страдала и всё ещё страдает Джейн. Он разрушил всякую надежду на счастье самого нежного, самого любящего сердца, какое только есть на свете; и кто может сказать, когда затянется нанесённая ему рана.

"Девушка вызывала серьёзные возражения, сказал полковник Фицуильям; и эти серьёзные возражения, вероятно, состояли в том, что один её дядя - провинциальный адвокат, а другой занимается торговлей в Лондоне.

"Сама Джейн, - воскликнула она, - не могла вызывать никаких возражений; милейшее создание, сама доброта! и умна, и прекрасно образована, и так любезна со всеми! Никто не может упрекнуть в чём-нибудь и нашего отца; при всех его чудачествах, он обладает достоинствами, которые должен признать даже мистер Дарси, а, кроме того, все его уважают так, как мистера Дарси никогда не будут уважать." Подумав о матери, она почувствовала себя уже не так уверенно, но всё равно не допускала, что _здесь_ со стороны мистера Дарси могли быть существенные возражения, так как его гордость, несомненно, была оскорблена не столько недостатком ума, сколько недостатком знатности будущей родни его друга; наконец, она пришла к выводу, что им двигала отчасти самая презренная гордость, а отчасти - желание сохранить мистера Бингли для своей сестры.

От волнения и слёз, вызванных этими мыслями, у неё разболелась голова; и к вечеру головная боль так усилилась, что она, не желая к тому же встречаться с мистером Дарси, решила не ходить в Розингс, куда Коллинзов пригласили на чай. Миссис Коллинз, видя, что ей действительно нездоровится, не уговаривала её пойти с ними и, насколько смогла, помешала своему мужу настаивать, чтобы она присоединилась к ним; но мистер Коллинз всё же не смог скрыть своего опасения, что леди Кэтрин будет недовольна её отсутствием.

Предыдущая глава http://proza.ru/2024/01/06/1603
Следующая глава http://proza.ru/2024/03/19/1731


Pride and Prejudice
by Jane Austen

Chapter 33

More than once did Elizabeth, in her ramble within the park, unexpectedly meet Mr. Darcy. She felt all the perverseness of the mischance that should bring him where no one else was brought, and, to prevent its ever happening again, took care to inform him at first that it was a favourite haunt of hers. How it could occur a second time, therefore, was very odd! Yet it did, and even a third. It seemed like wilful ill-nature, or a voluntary penance, for on these occasions it was not merely a few formal inquiries and an awkward pause and then away, but he actually thought it necessary to turn back and walk with her. He never said a great deal, nor did she give herself the trouble of talking or of listening much; but it struck her in the course of their third rencontre that he was asking some odd unconnected questions--about her pleasure in being at Hunsford, her love of solitary walks, and her opinion of Mr. and Mrs. Collins's happiness; and that in speaking of Rosings and her not perfectly understanding the house, he seemed to expect that whenever she came into Kent again she would be staying _there_ too. His words seemed to imply it. Could he have Colonel Fitzwilliam in his thoughts? She supposed, if he meant anything, he must mean an allusion to what might arise in that quarter. It distressed her a little, and she was quite glad to find herself at the gate in the pales opposite the Parsonage.

She was engaged one day as she walked, in perusing Jane's last letter, and dwelling on some passages which proved that Jane had not written in spirits, when, instead of being again surprised by Mr. Darcy, she saw on looking up that Colonel Fitzwilliam was meeting her. Putting away the letter immediately and forcing a smile, she said:

"I did not know before that you ever walked this way."

"I have been making the tour of the park," he replied, "as I generally do every year, and intend to close it with a call at the Parsonage. Are you going much farther?"

"No, I should have turned in a moment."

And accordingly she did turn, and they walked towards the Parsonage together.

"Do you certainly leave Kent on Saturday?" said she.

"Yes--if Darcy does not put it off again. But I am at his disposal. He arranges the business just as he pleases."

"And if not able to please himself in the arrangement, he has at least pleasure in the great power of choice. I do not know anybody who seems more to enjoy the power of doing what he likes than Mr. Darcy."

"He likes to have his own way very well," replied Colonel Fitzwilliam. "But so we all do. It is only that he has better means of having it than many others, because he is rich, and many others are poor. I speak feelingly. A younger son, you know, must be inured to self-denial and dependence."

"In my opinion, the younger son of an earl can know very little of either. Now seriously, what have you ever known of self-denial and dependence? When have you been prevented by want of money from going wherever you chose, or procuring anything you had a fancy for?"

"These are home questions--and perhaps I cannot say that I have experienced many hardships of that nature. But in matters of greater weight, I may suffer from want of money. Younger sons cannot marry where they like."

"Unless where they like women of fortune, which I think they very often do."

"Our habits of expense make us too dependent, and there are not many in my rank of life who can afford to marry without some attention to money."

"Is this," thought Elizabeth, "meant for me?" and she coloured at the idea; but, recovering herself, said in a lively tone, "And pray, what is the usual price of an earl's younger son? Unless the elder brother is very sickly, I suppose you would not ask above fifty thousand pounds."

He answered her in the same style, and the subject dropped. To interrupt a silence which might make him fancy her affected with what had passed, she soon afterwards said:

"I imagine your cousin brought you down with him chiefly for the sake of having someone at his disposal. I wonder he does not marry, to secure a lasting convenience of that kind. But, perhaps, his sister does as well for the present, and, as she is under his sole care, he may do what he likes with her."

"No," said Colonel Fitzwilliam, "that is an advantage which he must divide with me. I am joined with him in the guardianship of Miss Darcy."

"Are you indeed? And pray what sort of guardians do you make? Does your charge give you much trouble? Young ladies of her age are sometimes a little difficult to manage, and if she has the true Darcy spirit, she may like to have her own way."

As she spoke she observed him looking at her earnestly; and the manner in which he immediately asked her why she supposed Miss Darcy likely to give them any uneasiness, convinced her that she had somehow or other got pretty near the truth. She directly replied:

"You need not be frightened. I never heard any harm of her; and I dare say she is one of the most tractable creatures in the world. She is a very great favourite with some ladies of my acquaintance, Mrs. Hurst and Miss Bingley. I think I have heard you say that you know them."

"I know them a little. Their brother is a pleasant gentlemanlike man--he is a great friend of Darcy's."

"Oh! yes," said Elizabeth drily; "Mr. Darcy is uncommonly kind to Mr. Bingley, and takes a prodigious deal of care of him."

"Care of him! Yes, I really believe Darcy _does_ take care of him in those points where he most wants care. From something that he told me in our journey hither, I have reason to think Bingley very much indebted to him. But I ought to beg his pardon, for I have no right to suppose that Bingley was the person meant. It was all conjecture."

"What is it you mean?"

"It is a circumstance which Darcy could not wish to be generally known, because if it were to get round to the lady's family, it would be an unpleasant thing."

"You may depend upon my not mentioning it."

"And remember that I have not much reason for supposing it to be Bingley. What he told me was merely this: that he congratulated himself on having lately saved a friend from the inconveniences of a most imprudent marriage, but without mentioning names or any other particulars, and I only suspected it to be Bingley from believing him the kind of young man to get into a scrape of that sort, and from knowing them to have been together the whole of last summer."

"Did Mr. Darcy give you reasons for this interference?"

"I understood that there were some very strong objections against the lady."

"And what arts did he use to separate them?"

"He did not talk to me of his own arts," said Fitzwilliam, smiling. "He only told me what I have now told you."

Elizabeth made no answer, and walked on, her heart swelling with indignation. After watching her a little, Fitzwilliam asked her why she was so thoughtful.

"I am thinking of what you have been telling me," said she. "Your cousin's conduct does not suit my feelings. Why was he to be the judge?"

"You are rather disposed to call his interference officious?"

"I do not see what right Mr. Darcy had to decide on the propriety of his friend's inclination, or why, upon his own judgement alone, he was to determine and direct in what manner his friend was to be happy. But," she continued, recollecting herself, "as we know none of the particulars, it is not fair to condemn him. It is not to be supposed that there was much affection in the case."

"That is not an unnatural surmise," said Fitzwilliam, "but it is a lessening of the honour of my cousin's triumph very sadly."

This was spoken jestingly; but it appeared to her so just a picture of Mr. Darcy, that she would not trust herself with an answer, and therefore, abruptly changing the conversation talked on indifferent matters until they reached the Parsonage. There, shut into her own room, as soon as their visitor left them, she could think without interruption of all that she had heard. It was not to be supposed that any other people could be meant than those with whom she was connected. There could not exist in the world _two_ men over whom Mr. Darcy could have such boundless influence. That he had been concerned in the measures taken to separate Bingley and Jane she had never doubted; but she had always attributed to Miss Bingley the principal design and arrangement of them. If his own vanity, however, did not mislead him, _he_ was the cause, his pride and caprice were the cause, of all that Jane had suffered, and still continued to suffer. He had ruined for a while every hope of happiness for the most affectionate, generous heart in the world; and no one could say how lasting an evil he might have inflicted.

"There were some very strong objections against the lady," were Colonel Fitzwilliam's words; and those strong objections probably were, her having one uncle who was a country attorney, and another who was in business in London.

"To Jane herself," she exclaimed, "there could be no possibility of objection; all loveliness and goodness as she is!--her understanding excellent, her mind improved, and her manners captivating. Neither could anything be urged against my father, who, though with some peculiarities, has abilities Mr. Darcy himself need not disdain, and respectability which he will probably never reach." When she thought of her mother, her confidence gave way a little; but she would not allow that any objections _there_ had material weight with Mr. Darcy, whose pride, she was convinced, would receive a deeper wound from the want of importance in his friend's connections, than from their want of sense; and she was quite decided, at last, that he had been partly governed by this worst kind of pride, and partly by the wish of retaining Mr. Bingley for his sister.

The agitation and tears which the subject occasioned, brought on a headache; and it grew so much worse towards the evening, that, added to her unwillingness to see Mr. Darcy, it determined her not to attend her cousins to Rosings, where they were engaged to drink tea. Mrs. Collins, seeing that she was really unwell, did not press her to go and as much as possible prevented her husband from pressing her; but Mr. Collins could not conceal his apprehension of Lady Catherine's being rather displeased by her staying at home.


Рецензии