Случайная встреча Пушкина с Шорой Ногмовым

Александр Сергеевич Пушкин, путешествуя по Кавказу в 1820 году два месяца жил в пятигорской усадьбе Реброва и несколько дней в 1829 году. Случай свёл двадцатилетнего поэта с первым кабардинским ученым и просветителем двадцати пятилетним Шорой Ногмовым. Биограф Ногмова А.П. Берже, лично его знавший, поведал, что Шора, став в 1815 году муллой после обучения в медресе, познакомился с Пушкиным во время бытности его в Пятигорске. Ногмов знал кроме языков местных народов и русского также арабский, турецкий, персидский языки. Религиозное образование Ногмова сыграло большую роль в формировании его мировоззрения, просветительских, филологических и исторических взглядов. Ногмов содействовал поэту в собирании местных народных преданий и многовековых культурных традиций, а Пушкин, в свою очередь, исправлял Ногмову переводы песен и поэм с адыгейского языка на русский язык. Ногмов был высоко образованным человеком, занимался просветительством и созданием грамматики адыгейского языка, поэтому помог Пушкину насытить нарастающий интерес к Кавказу и особое внимание к философским глубинам Корана. Более четырёх лет Пушкин вынашивал идею открыть для всех россиян суть красоты и мудрости великой поэмы Пророка Мухаммеда. И только оказавшись в Михайловском уединении поэт создает чудесный цикл из девяти глав «Подражаний Корану». Рылеев нашел эти стихи превосходными. Белинский назвал поэму «Подражания Корану» блестящим алмазом в поэтическом венце Пушкина:  «В пещере тайной, в день гоненья, Читал я сладостный Коран…»

Мужайся ж, презирай обман,
Стезёю правды бодро следуй,
Люби сирот и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.
А.С. Пушкин, «Подражание Корану», 1824.

Самостоятельно читать Коран, святую книгу мусульман, переданную им посланником Божьим Мухаммедом – непростое занятие, поэтому Александр Сергеевич Пушкин стал благодарным учеником у муллы Шоры Ногмова, который не просто увлёк Кораном поэта, а подвигнул его на новые произведения, которые привлекли внимание к Корану не только российских почитателей поэта, но и его соратников по перу.
Пушкинист Н. Лернер утверждал, что Александр Сергеевич дал в «Подражании Корану» «высший образец глубокой религиозной и исторической интуиции. Его стих звучен и ритмичен. Так что при публикации он приводит в восторг, поэтому многие из современных Пушкину стихотворцев тоже пытаются слагать вирши по мотивам Корана. Увы, они оказываются беспомощными.»

Поэме «Подражание Корану» Пушкина подражали:  С. Есенин, побывав лишь в Грузии, заявил: «Поэты – все единой крови. И сам я тоже азиат в поступках, в помыслах и в слове мусульман», а поэт В. Хлебников, приехав в Пятигорск, устроился сторожем в усадьбе Реброва, чтобы пожить в стенах, впитавших навсегда дух Пушкина, и там он ощутил в душе тайну особой необъяснимой близости России и Востока, написав: «Ведь мусульмане те же русские, милы глаза их, но немного узкие…». О Саре - гурии Пророка, и его дочери Фатиме пишет в стихах А. Фет. Исламские мотивы и образы хороши в многочисленных стихах И. Бунина.

 «Подражанием Корану» Пушкин закладывает целую традицию ислама в русской культуре. Для него Мухаммед (Магомет) – не просто Пророк, а великий Поэт. И биографы ставят в один ряд пушкинские создания «Свободы сеятель пустынный» (1823), «Подражание Корану» (1824), «Пророк» (1826). Но никто из пушкиноведов так и не объяснил, почему Коран так «запал» в душу русскому поэту. Не потому ль, что в его сердце бурлила арабская кровь его прадеда Ганнибала, которого турки выкрали ребенком из рода исламского князя в Логоне и продали Петру Первому? После путешествия по Кавказу и Крыму, попав в родовое поместье в Михайловском на глубоко православной Псковщине, в августе 1824 года Пушкин создал «Подражание Корану». Ему так полюбились образы и сюжеты Корана, что в письме к другу П. Вяземскому он сравнивал своё невольное кочевание по Югу России с бегством необыкновенного человека-пророка Мухаммеда из Мекки в Медину.

Итак, в русской глубинке поэт-отшельник по-настоящему посвятил себя Корану. Его работа над девятью стихами поэмы длится три месяца и продвигается с трудом, несмотря на записи, которые были пушкинистами обнаружены в двух рабочих тетрадях, где он внес комментарии муллы Шоры Ногмова к текстам священного Писания мусульман.

Уже в наши дни лучший английский переводчик Корана А. Альберри подтвердит слова Пушкина, что «Коран, безусловно одно из величайших литературных шедевров человечества, ведь исламский свод конституционных и моральных уложений написан в подлиннике высокопафосным стихом…»

 «Подражания Корану» занимает особое место в творчестве Пушкина. Это произведение было написано поэтом во время ссылки в Михайловском (1824-1826 гг.) и основано на серьезном изучении священной книги мусульман. В глазах российского православного государства это было довольно-таки смелым занятием поэта - популяризация иной веры. Ведь отлучали от Церкви в то время и за менее проявленный грех, как Льва Толстого, например. Но Пушкин убеждал всех, что он был очень увлечен поэтическим языком и глубокими философскими размышлениями, изложенными в Коране «сильным и поэтическим образом», восклицая: «Какая смелая поэзия!».

Произведение «Подражания Корану» состоит из девяти самостоятельных частей. У них нет общего сюжета. Каждая часть выражает впечатления поэта от конкретных сур (глав) Корана. Некоторым частям Пушкин придал автобиографический характер, иногда использовал библейское мироощущение.

I часть основана на суре 93, также используются и другие эпизоды из жизнеописания Магомета. В ней Аллах обращается к избранному пророку с ободряющими и напутственными словами перед проповедью мусульманства.
II часть опирается на два отрывка из суры 33. В ней описана женитьба пророка на разведенной жене своего приемного сына. Этот поступок вызвал недовольство приглашенных гостей, в ответ на которое Магомет изрек очередное пророчество.
III часть является вольным переложением суры 30. В ней Магомету внушается спокойно и с полным правом распространять свою религию, «не понуждая нечестивых». Человек горд и самоуверен, но в день Страшного суда все предстанут перед Создателем, и «нечестивые» понесут заслуженную кару.
IV часть основана на отрывке из суры 2. В ней описано состязание Аллаха с пороком, который захотел поставить себя на равных с Создателем, но потерпел поражение после божественного «слова гнева».
V часть соотносится с образами из нескольких сур (21, 24 и др.). Автор подверг мусульманские образы литературной обработке и создал величественный образ Творца, которому подвластна вся вселенная.
VI часть опирается на суры 60 и 61. В них описана победа и взятие мусульманами города Мекки. Пушкин использовал видение Магомета, предвещающее победу. Последняя строфа прославляет воинов, павших в священной войне.
VII часть – подражание началу суры 73. Автор описывает обращение к пророку архангела Гавриила.
VIII часть основана на суре 2. В автографе Пушкин указал заголовок – «Милостыня». Нравственное поучение имеет библейский, а не мусульманский смысл.
IX часть – свободная интерпретация автора. Связь с Кораном прослеживает лишь через некоторые фрагменты суры 2. Чудесные превращения путника подчеркивают всемогущество и милосердие Аллаха.

В целом «Подражания Корану» являются блестящим образцом художественной обработки священного текста. Пушкин не был ограничен религиозной нетерпимостью и относился к Корану, как к одному из главных шедевров мировой литературы.


Рецензии