Лондон - любовь моя
Я дитя 50-х. Помню, 1 января всегда отмечался праздник кубинской революции и в день моего рождения по радио постоянно передавали песни о Кубе. Особенно мне нравилась вот эта:
Куба - любовь моя!
Остров зари багровой
Песня летит, над планетой звеня
"Куба - любовь моя!"
А сегодня, спустя более полувека, я напеваю на мелодию Александры Пахмутовой песню на свои слова:
Лондон любовь моя!
Остров густых туманов,
Песня летит над планетой звеня
«Лондон – любовь моя!»
Вот такое признание городу, который изменил судьбу моей семьи. 25 лет подряд мы с мужем ездили в гости к сынам в Великобританию. Пятеро моих внуков родились в Лондоне. Здесь я познакомилась с новыми друзьями, и открыла новую и чудесную страницу моей жизни – стала заниматься писательским творчеством. Первые награды и призы за свои произведения я получила тоже именно в этом любимом городе. На сегодняшний день изданы 28 книг на шести языках мира и я благодарю Всевышнего за это.
Впервые приехала я в Лондон летом 1999 года. В то время наш средний сын Хофизчон учился в Эссекском университете. Он прислал мне приглашение выступить с лекцией в языковом колледже Лондона. В Душанбе через Международную организацию я получила грант и отправилась в Англию.
В колледже выяснилось, что руководитель срочно и надолго уехала в Стамбул, где долго болел и умер её единственный брат. А моя лекция переносится на другое время. Я не расстроилась: значит смогу приехать в Лондон ещё раз.
И мы с Хофизом на поезде поехали в Кольчестер – древнюю столицу Англии, находящийся рядом с Эссекским университетом. Здесь сын пристроил меня в школу английского языка. В конце обучения я прочитала подготовленное для языкового колледжа своё выступление, которое очень понравилось присутствующим.
С этой первой поездки я полюбила Англию. Даже в шумном Лондоне чувствовала спокойствие и королевскую сдержанность, необыкновенный уют и уважительное отношение англичан ко всем и всему.
Сын возил меня по памятным местам и показывал достопримечательности, о которых я знала лишь по книгам и кино. Вот наяву передо мной часовая башня Большой Бэн – 97-метровой высоты, возведенная более 150 лет назад. Рядом здание Парламента. А над рекой Темзой расположился величественный Тауэрский мост, признанный главным символом Английской столицы.
Больше всего мне понравился Британский музей, построенный в 1753 году, где собрано более 7 миллионов экспонатов, доставленных из разных точек мира. Я подумала, что для осмотра всех залов музея будет мало и целого месяца, но в душе верила, что ещё не раз приеду сюда и обязательно ознакомлюсь с разными экспозициями.
Побывали мы и у Букингемского Дворца - главной резиденции королевы Великобритании Елизаветы II, увидели, как происходит смена королевского караула. Полюбовались и на новое - самое большое во всей Великобритании колесо обозрения.
Ну, и как же без Трафальгарской площади? Самая популярная достопримечательность Лондона, рядом с которой находится знаменитая Национальная галерея, входящая в мировой список лучших музеев искусств. В галерее собраны великолепные образцы живописи западноевропейского направления XIII–XIX веков.
Поехали мы и Вестминстерское аббатство, где проходит процедура коронации британских королевских особ. Также здесь захоронены члены королевских семей, видные государственные деятели, священнослужители, солдаты, поэты.
Через месяц я вернулась в родной Душанбе и стала мечтать о новых встречах с Лондоном.
За четыре года обучения в Эссекском университете сын Хофиз ещё дважды присылал мне приглашения. Он скучал по дому и братьям и как-то мы приехали в Лондон с моим младшим сыном Фирдавсом. Тот сразу же влюбился в эту страну и твёрдо сказал: «Я тоже буду здесь учиться!».
Наш старший Табриз в это время уже жил в Москве. А Хофиз после успешного окончания университета остался работать в Лондоне. Женился. Мы с мужем радовались успехам сыновей, но не хотели оставаться в Душанбе одни. Сказали младшенькому, что не отпустим его в Англию. Фирдавс показал характер - настоял на своём и через некоторое время поступил в Лондонский университет экономики.
Я очень скучала по детям и часто навещала их. Позже мы стали ездить в полюбившийся город с мужем Толибом.
В Лондоне у Хофиза родились двое старшеньких – дочь Анаис и сын Гаффор, названный в честь моего отца. А когда я вышла на пенсию, могла себе позволить бывать в Москве и Лондоне чаще. Слава Богу, тогда билеты на самолёт стоили не так дорого, да и почти все расходы сыны наши брали на себя.
Я ездила к сыновьям, собирала за столом всех их друзей, готовила национальные блюда, угощала, и они стали называть меня Лондонской мамой. До сегодняшнего дня при встречах они трогательно вспоминают те незабываемые дни...
После окончания университета младший сын Фирдавс остался работать в Лондоне, полюбил девушку-таджичку из Голландии, после свадьбы она переехала к нему в Лондон. Там родились ещё трое малышей - внук Фируз, внучки Адиба и Фарахнуш.
Лондон стал мне родным городом. Дети организовывали концерты своего отца-композитора Толибхона Шахиди и его произведения звучали в исполнении оркестров Англии в прекрасных концертных залах и древних соборах. Это были чудесные, незабываемые моменты!
После выхода на пенсию, живя то в Лондоне, то в Москве, я не могла сидеть сложа руки. Конечно, в меру своих сил и здоровья помогала ухаживать за внуками. Всегда старалась морально поддерживать своих деток. Но всё же казалось, что у меня есть какой-то не использованный и не высказанный внутренний потенциал. Я продолжала писать статьи. И стала пробовать себя в художественном творчестве.
Начала с рассказов о детях, чьи судьбы опалила и изломала Гражданская война в Таджикистане 90-х годов. Это реальные судьбы - с ними я сталкивалась, когда работала на телеканале МИР, снимая сюжеты в разных регионах Родины.
Рассказы вроде бы складывались в повесть, но полной уверенности во мне не было, хотелось услышать мнение со стороны.
И стала я искать в соцсетях мою душанбинскую подругу Веру Азарченко-Дейниченко, с которой мы в молодости начинали работать в Республиканской газете «Комсомолец Таджикистана». Гражданская война 90-х раскидала душанбинцев по всему свету и моя Вера, как выяснилось у друзей-журналистов, переселилась в Тульскую область в провинциальный городок Суворов. Мы общались по скайпу. И я рассказала ей о пробах пера, попросила стать моим редактором, ведь подруга тоже была свидетельницей тех кровавых военных событий.
Осенью 2013 года Вера примчалась ко мне в Москву, прочла со слезами рассказы и тут же написала вступительную статью к повести, которую мы решили назвать «Город, где сбываются мечты».
Я поделилась с подругой новостью, что в Лондоне дети меня познакомили с Маратом Ахмеджановым, молодым человеком, занимающимся издательским делом и организовавшим Международную творческую гильдию Евразийских писателей. Узнав, что у меня есть рукопись первой книги, Марат предложил выпустить её на английском языке и выставить на конкурс.
А я как-то не решалась подать заявку. Но Вера убедила меня, что участвовать в конкурсе надо непременно. Мол, не важно получу я приз или не получу, главное прозвучит моя фамилия Гульсифат Шахиди и в Лондоне из книги люди узнают правду о Таджикистане.
Так и случилось: моя первая повесть «Город, где сбываются мечты» была признана лучшей на ежегодном фестивале Евразийской творческой Гильдии «Лондон-2015» и удостоена высшей награды - Золотой медали «Голубь мира» Международной Ассоциации « Генералы мира за мир».
В 2016 году в Лондоне состоялась презентация книги на английском языке, а позже она была переведена на персидский и таджикский языки.
Вторая повесть «Соседушки» - о женских судьбах тоже была переведена на английский язык и по линии нашей Евразийской творческой Гильдии презентовала я её в 2016 году в Вашингтоне. А на литературном фестивале в Швеции «За личный вклад в объединение народов Европы через литературу» меня признали автором года.
Ещё одна очень значимая для меня работа-литературное исследование о восточных переводах Василия Андреевича Жуковского. После успешной защиты в институте языка Академии наук Таджикистана она пролежала в столе 30 лет. Но мой строгий редактор Вера посчитала недопустимым утаивать такую «роскошь» от читателей и предложила эти изыскания преобразовать в научно-популярный очерк. Я сразу же выдала название-строчку из писем Жуковского «К Востоку обращён мой взор».
Книгу мы издали в 2017 году, её тут же перевели на английский язык. И опять я, как представитель Евразийской творческой Гильдии, презентовала «К Востоку обращён мой взор» в Кембридже, Вашингтоне, Тель-Авиве и на родине Жуковского в Тульской области. А в 2021-м году высоко оценил мою работу и Союз писателей России, вручив нагрудный Знак отличия «НАСЛЕДИЕ» за литературную деятельность в духе традиций русской культуры.
Не остался без признания и наград и мой первый роман «Свет мой, Солнышко», изданный в 2018 году. Эта книга тоже о судьбах женщин и их семей, переживших ужасы гражданской войны. На Евразийском литературном фестивале «Лондон-2020» роман получил призовое второе место.
Признаюсь, самый неожиданный и большой успех выпал на книгу сказок. Я сочиняла их в Лондоне для своих внуков и посылала по почте Вере, чтобы немного отвлечься от трагедий, рассказанных в романе «Свет мой, Солнышко». Мы обе плакали над каждой главой, вспоминая нашу молодость, потери родных и близких, страшные военные дни, месяцы и годы. А сказки давали нам обеим ощущение какой-то детской радости в восприятии мира.
Каждую сказку «Оперный кот», «Красный Пятачок», «Дадыш», «Глупенький Барашек», «Слонушка», «Шустрая Обезьянка», «Кукла Алёнушка», «Добрый Волчонок», «Голубок» я выставляла на своей авторской странице на Проза.ру и сразу же чувствовала обратную связь от читателей. Отзывы писали мамы, бабушки, девочки и мальчики. А те, кто не умели читать и писать, диктовали родителям свои впечатления. Самые трогательные и душевные отзывы мы с Верой решили поместить в книгу «Сказки бабушки Гульсифат», изданную в 2019 году.
А в 2020-м году я стала лауреатом Национальной литературной премии «Писатель года» в номинации «Детская литература», учреждённой Союзом писателей России. Это было признание коллег по перу!
Переведённые на английский язык сказки я дерзнула послать в подарок внукам Английской королевы Елизаветы II и вскоре получила ответ от фрейлины Её Величества. Приведу это значимое для меня письмо:
«Букингемский дворец,
15 декабря 2020 года.
Дорогая госпожа Шахиди,
Королева выразила пожелание, и поручила мне передать Вам благодарность за поздравление, посланное Вами на Рождество и Новый год, и за приложенные копии книг, которые Вы прислали в качестве подарка для правнуков Её Величества.
Хотя Королева не может ответить Вам лично, Её Величество очень благодарна за ваши добрые мысли о ней в столь трудный год и надеется, что у Вас будет счастливый и мирный 2021 год.
Потом моя душанбинская подруга и соседушка Назокат Холова перевела сказки на немецкий язык, и книга вышла отдельным изданием. Вот такие незабываемые подарки я получила и благодарю судьбу за них.
Сегодня я числюсь ветераном нашего творческого союза. Очень дорожу наградой -Золотой медалью за «Лучшие темы литературного творчества на Евразийском пространстве».
В Евразийской Гильдии я приобрела многочисленных друзей, близких мне по духу. Назову самых-самых:
Доно Таджиходжаева, Шахиня Карасартова (Узбекистан), Тайна Каунас и Алдона Группас (Прибалтика), Дэвид Перри, Лаура Гамильтон, Шахсанем Мюррей, Стефан М. Бланд (Великобритания), Диляра Линдсей, Раушан Буркетбаева-Нукенова, Айя Максутова, Елена Безрукова, Зауре Турехан (Казахстан), Настя Кузнецова, Анна Лари (Белоруссия), Татьяна Киевская, Анна Коробко ( Украина), Ленар Шайех (Татарстан), Людмила Дубковецкая, Андрей Запша (Молдова).
Мы взаимно обогащали друг друга, и я очень рада, что именно мне поручали писать отзывы и рецензии на многие книги коллег.
Особенную поддержку и душевное внимание я почувствовала, когда несколько лет назад коллеги по перу откликнулись на предложение бессменного лидера Гильдии Марата Ахмеджанова принять участие в обсуждении моей повести «Фарход из Навгилема». Книгу решено было представить на соискание премии имени Ходжи Насреддина.
Я получила тогда около ста мини-рецензий, которые написали коллеги из России, Азербайджана, Украины, Казахстана, Узбекистана, Киргизии, Абхазии, Беларуси, Италии и Мексики.
Просто удивительно, как чутко восприняли мою юмористическую повесть рецензенты: каждый из них подчеркнул мысль, что рассказы о трёх друзьях-гастарбайтерах о самом главном, о самом ценном: о семье и заботе о ней, о поддержке, о взаимовыручке, о благородстве, о добре, о человечности, о добросердечности.
Они объединены одной довольно простой и понятной каждому идеей: мир несправедлив, но человек способен сделать его чуточку лучше, как говорится,
было бы желание.
А юмор, ирония помогают главным героям преодолевать те трудности, которые встретились на их жизненном пути.
Один из коллег не поленился расшифровать придуманное мной название сельской местности: «Навгилем» в переводе с таджикского означает «новый ковер» и назвал мои истории «затейливым узором, вытканным женскими руками», другой сравнил книгу с "восточной жемчужиной» и "сборником житейской мудрости и гуманности". Меня это тронуло до слёз.
Я благодарна всем моим рецензентам и лично Марату Ахмеджанову за их профессиональные отзывы-ревью. Мощная поддержка моих коллег по цеху помогла мне по итогам Х-го литературного Евразийского фестиваля 2021 года стать лауреатом премии им. Ходжи Насреддина за книгу «Фарход из Навгилема». И всё это было в Туманном Альбионе…
Сейчас я живу вдали от Лондона и очень скучаю по милому сердцу городу. Летом 2023 года всё же вырвалась туда на две недели. В турецком культурном центре «Юнус Эмре» - постоянном партнёре Гильдии презентовала повесть «Ахриман -властитель тьмы» и детектив «Лабиринты одиночества». Все мои встречи на разных площадках прошли с успехом. А читатели ждут новых произведений. Задумки есть и дай Бог сил их осуществить.
Я всегда жду новые встречи с тобой, милый моему сердцу Лондон!
Дубаи, 2024
Фото: после презентации книги "К Востоку устремлён мой взор" в Кембридже. С членами Евразийской Гильдии
Свидетельство о публикации №224011900782
Евгения Черная 11.04.2024 12:32 Заявить о нарушении
С уважением,
Гульсифат Шахиди 12.04.2024 19:10 Заявить о нарушении