Пушкин Шекспир Чехов Театр да и только

Читая Рейфилда Дональда  "Жизнь Антона Чехова" - 2014 (в сtти полный цифровой  вариант смог найти только на Рутраккере):

Предисловие
 
 Антон Павлович, как-то обедая у меня, сказал, что «со временем все его вещи должны увидеть свет и что ему стыдиться нечего».
 П. В. Быков – М. П. Чеховой, письмо от 7.04.1910
 
 Мы знаем Антона Чехова как отца-основателя современного театра, в котором главенствует драматург, а не актер. Мы также признаем, что он внес в европейскую художественную прозу по-новому осмысленную неоднозначность, плотность текста и тонкую поэтичность. Из всех русских классиков он наиболее доступен и понятен, особенно для иностранцев, – как в книгах, так и на сцене. Он оставляет за читателем или зрителем право реагировать, как им заблагорассудится, и делать собственные выводы.

Отец-основатель театра, в котором главенствует драматург, а не актер...
А в театре  Эсхи;ла, Софо;кла, Эврипи;да разве актеры были главой дела?
А в  театре Глобус Шекспира?

***
• Театр актера
• Театр режиссера
• Театр драматурга
• Театр директора
• Театр антрепренера
• Театр владельца
• Театр одного актера
• Театр погорельца
• Театр зрителя
• Театр без зрителя
• Театр репертуара
• Театр гардероба
• Театр студия
• Театр мимики и жеста
• Театр пантомимы
• Театр мимо
• Театр кукол
• Театр пукол
• Театр авторский
• Театр драмы
• Театр комедии и
• Театр оперетты
• Театр оперы унт балета
• Театр юного зрителя
• Театр иммерсии
• Театр сатиры
• Театр сортира
• Театр эстрады
• Театр буффонады
• Театр мюзикла
• Театр зверей
• Театр танца
• Театр инвалидов
• Театр улицы
• Театр поэзии
• Театр трагедии
• Театр света
• Театр теней
Театр какой-то!
Театр …  да и только

***

"Вся наша жизнь – игра, а люди в ней – актеры". Вильям Шекспир
Это фраза из монолога Жака в комедии "Как вам это понравится»:
Весь мир — театр.
В нем женщины, мужчины — все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.

В оригинале: All the world’s a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages.

Используются также такие варианты мысли «Потрясающего копьем» и оставшимся неизвестным или группой неизвестных мастеров мысли и слова:

 "Вся наша жизнь - игра, а люди в ней - актеры”
и
"Весь мир - театр, а люди в нём - актёры! И каждый не одну играет роль"

***
 " Что наша жизнь? Игра". Не Александр Пушкин (?)
Пушкин в этом не повинен. Это плод сексопатологии пушкинистики и санкционной логистики.  Фразу «Что наша жизнь? Игра! » написал родной брат Петра Ильича Чайковского Модест Ильич Чайковский.  Это первая фраза арии Германа из последнего действия поэтизированной оперы на тему «Пиковая дама» Пушкина.
Со сцены первый пропел эту арию Премьера в Санкт-Петербурге 19 декабря 1890 года Герман (тенор) Николай Фигнер

***
Читаю  Рейфилд Дональд.  Жизнь Антона Чехова – 2014
Чехов создал свой театр – театр драматурга
Пример:
Женщины в жизни Чехова — отдельная песня … Бабник Антон был знатный, потеряв невинность еще в 13 лет в таганрогском борделе. Публичные дома он любил посещать едва ли не всю жизнь — по крайней мере, до женитьбы. Даже во время поездки на Сахалин с благородными целями (доктор Чехов ехал общаться со ссыльными и, по возможности, облегчить их участь), писатель-медик успел заглянуть в благовещенский бордель и остался, судя по отрывку из письма, доволен:
Когда из любопытства употребляешь японку, то начинаешь понимать Скальковского, который, говорят, снялся на одной карточке с какой-то японской **. Комната… чистенькая, азиатско-сентиментальная… ни тазов, ни каучуков, ни генеральских портретов. <…> Стыдливость японка понимает по-своему. Огня она не тушит и на вопрос, как по-японски называется то или другое, она отвечает прямо и при этом, плохо понимая русский язык, указывает пальцами и даже берет в руки, а при этом не ломается и не жеманится, как русские. И все это время смеется и сыплет звуком «тц». В деле выказывает мастерство изумительное, так что вам кажется, что вы не употребляете, а участвуете в верховой езде высшей школы. Кончая, японка тащит из рукава руками листок хлопчатой бумаги, ловит вас за «мальчика» и неожиданно для вас производит обтирание, причем бумага щекочет живот.
Вот это сцена!
Вот это театр!


Рецензии