Я и многоточи-Я, или Как мы глаголом жжём сердца
Я и многоточи-Я, или
Как мы глаголом жжём сердца людей
«Язык – орудие мышления. Обращаться с языком кое-как –
значит и мыслить кое-как…».
Алексей Николаевич Толстой
(русский и советский писатель)
«…И, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей».
Александр Сергеевич Пушкин
(русский поэт, драматург и прозаик)
На работу, особенно зимой, по утрам в одну сторону, а вечером – обратно, домой, добираюсь в метро. Жалко время терять. Автомобильные пробки! На поверхности… Зато в питерской подземке – и глубоко, и тепло, и всё размеренно чётко. Электропоезда снуют туда-сюда быстро, поэтому дорога – одно удовольствие. Сколько времени уходит в одну сторону? Это даже не важно, главное – никуда не опаздываешь.
Люблю в пути что-нибудь почитать. Раньше это были газеты, сейчас смартфон с Интернетом. И таких, как я, целый вагон. В тесноте, да не в обиде! Все едут довольные… Кто-то, в основном пожилые пассажиры, но, бывает, и молодёжь, занимают места на удобных сиденьях. Почему умиротворенно не посидеть или даже не вздремнуть в дороге? Да пожалуйста! Ведь «дорожное время» можно назвать «свободным», как и место, освободившееся от прежнего седока.
Вот и мне на днях повезло. Свободное сиденье оказалось рядом с двумя школьницами, лет 15-ти, которые оживлённо и громко беседовали между собой, не обращая ни на кого внимания. Прислушался…
Лучше бы я этого не делал!
Откуда в них это? И кто их так научил говорить? Ну не в школе же?! В любом случае – всё от нас, взрослых… Я про матерные словечки, которые нет-нет, да «выстреливали» в разговорной речи моих, чересчур накрашенных, молоденьких соседок с миниатюрными лабретами в их ушках и колечками в носиках. Мода, однако. Всё оттуда… Из заграничного «бугра»!
Снова прислушался… Сразу захотелось сделать замечание девицам о недопустимости, пусть и не «отборной матерщины», но сквернословия в общественном месте, но неожиданно для себя решил не торопить события с нравоучением. Нет, оно, безусловно, сиюминутно помогло бы! Хотя… Может и, наоборот, дало бы обратную реакцию, типа: «Да пошёл ты, папаша!». Мучился с принятием решения недолго. Осмотрелся по сторонам… Похоже, что, кроме меня, никто не слышал или делал вид, что не слышит разговорчивый дуэт.
O tempora, o mores! – это по латыни, а по-нашему: о времена, о нравы! Видимо, девчата решили, что под гул вагонных колёс их точно никто не слышит. Даже я. Поэтому, вслушиваясь в девчачий разговор, попробую слово в слово передать, о чём говорят и что волнует современную школьную молодежь. Естественно, бранные словечки диалога первой и второй «мадемуазельки» буду заменять многоточием. Четырёхбуквенное слово «блин» для большей убедительности не меняю на «многоточие», ибо в разговоре тинейджеров оно хоть и равнозначно слову из пяти букв, тоже начинающееся на «б», но более «вежливое» и даже «дипломатичное».
1. Про учёбу в школе…
Первая: «Не, ты прикинь, блин! Классуха, б…, за сочинение пару вкатила. Не представляю, что теперь делать?.. И это перед каникулами! Я ей по-человечески: «Вера Андреевна, у меня что теперь по «литре» трояк будет в четверти?»
Вторая: «Совсем Веранда из ума выжила, с…!»
Первая: «А она мне: «Вы, милочка, типа, не раскрыли смысл письма Татьяны к Онегину. Почему она ему отказала? Меня спрашивает, представляешь?»
Вторая: «Капец! А ты?..»
Первая: «Что я? Ей же, б…, не докажешь, что читать чужие письма нельзя!».
Вторая: «Зря она ему отказала... Вот, с…!».
Первая: «Веранда мне: «Слишком много пунктуа… Слово-то, х… выговоришь, пун-ктуа-цион-ных, б…, ошибок!»
Вторая: «Обе с…!»
Первая: «А кто ещё?»
Вторая: «Танюха Ларина!»
Первая: «Точно, обе!»
2. Про «любовь»…
Вторая: «Ты видела, какой Серёжка вчера заявился в класс? Весь нафуфыренный, блин!»
Первая: «Да уж… Серунчик наш ещё тот парниша! Я на него давно глаз положила…»
Вторая: «Прикинь! Он же мне звонил вечером! Я вся такая лежу в ванне. Отмокаю, типа, в лепестках роз… А этот х… мне звОнит! На часах знаешь сколько было?»
Первая: «Сколько? «Спокойной ночи малыши» не успела досмотреть что ли?»
Вторая: «Десять вечера! И он мне предлагает: типа, приезжай! У самого родки ещё вчера за город уехали.»
Первая: «Я бы поехала… А чё, прикольно!»
Вторая: «А я, как Татьяна Онегину, б…, отказала! Не мог сразу после школы, идиот, пригласить?»
Первая: «У пацана мозгов совсем нет… Как ребёнок!»
Вторая: «Ага, дитя малое… Мне Валерчик-длинный больше нравится…»
Первая: «У него же ноги кривые… И худой такой! В чём душа только держится… Капец!»
Вторая: «Ты чё, слепая? Не видела на каком авто его к школе подвозят?»
Первая: «А, ты про это… Ну, тогда, да! Забираю непутёвого Серунчика себе… Всегда помни три правила, подруга: не отступай, не сдавайся и не с глаголами пишется раздельно!»
Вторая: «Опять ты, б…, про школу!..»
3. Опять про школу… И про любовь, и про политику тоже.
Первая: «Физра затрахала просто! И физрук, блин, достал уже! Ну, ты прикинь, какая умора на его уроке была. Помнишь? Тащим маты, б…! А он кричит: «На один мат – две девочки!»
Вторая: «И четыре мальчика на «козла»! А мой Валерка ему со смехом: «За «козла», с…, ответишь!»
Первая: «Вообще-то он ничего!»
Вторая: «Валерчик?»
Первая: «Физрук наш – ВВ! Владимир Владимирович… Вон какой стройный и мускулистый!»
Вторая: «Как Путин!»
Первая: «А то! И даже ростом повыше будет.»
Вторая: «А ты за кого?»
Первая: «За Путина, конечно!»
Вторая: «И я за Путина! Мне он очень нравится. Умный такой… Правильный!»
Первая: «Я его очень люблю. И уважаю. С ним мы победим!»
Вторая: «А с сочинением по письму Татьяны, чего думаешь делать?»
Первая: «Перепишу, успею… Только с пункту… Акцией, блин, этой долбаной – одни проблемы!..»
Вот такой разговор я случайно подслушал из уст наших современных деток в вагоне. Девочек! Если не верите, тогда спуститесь в самый низ… Нет, не в метро, а в детский мир нашего социума и откройте глаза, и растопырьте уши…
Ещё не такое услышите! Хорошо, что общество за нашего лидера – ВВП – горой! И «младое племя» – школьники в их числе. Хотя со сквернословием и косноязычием надо бороться сообща – всем русским миром! Уверен, тогда мы победим не только «многоточия»!
Небольшое послесловие к школьным урокам литературы. В помощь подрастающему поколению в написании сочинений и всем нам взрослым – начинающим писателям.
Не только о многоточии, а о всех точках, запятых,
черточках и других важных знаках в грамматике
Пунктуация – (от лат. punctum – точка) – совокупность правил постановки знаков препинания, которые служат для расчленения и оформления письменной речи, более ясного выражения мыслей и эмоций.
Кто разбирается в этих самых знаках препинания – тот действительно может называть себя мастером слова в писательском ремесле.
ТОЧКА (.) всегда ставится в конце повествовательного предложения. Чтобы поставить точку, достаточно ткнуть карандашом или пером в бумагу… Оказывается, глагол ткнуть и существительное точка – исторически однокоренные слова: здесь чередуются О и нуль звука, К и Ч.
ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК (!) ставится обычно тогда, когда автор письма, произведения выражает своё чувство удивления, восхищения, гнева, радости и т.д.
ЗНАК ВОПРОСА (?) ставится, естественно, в конце вопросительного предложения.
Между прочим, знаки препинания могут употребляться и вместо целых предложений.
В день выхода в свет своей новой книги французский писатель Виктор Гюго, желая узнать, как идет продажа, послал в издательство открытку, на которой стоял только вопросительный знак: «?».
Издатель не ударил в грязь лицом и ответил не менее коротко: «!».
Многим известно шутливое выражение: «Вот тут-то и запятая». В данном случае слово «запятая» употребляется в смысле затруднения, препятствия. Это не случайно: слова «запятая», «запинка», «препятствие» исторически (от древнерусского глагола, имевшего значение воспрепятствовать, задержать) однокоренные. Запятыми (,) на письме мы разделяем слова, группы слов и предложения.
Сравнительно поздно среди русских знатоков препинания появилось ТИРЕ (–). Оно было введено знаменитым русский историком, поэтом и литератором Николаем Михайловичем Карамзиным и получило широкое распространение. Само слово «тире» заимствовано из французского языка, в котором оно вело происхождение от глагола tirer (тянуть), что вполне соответствовало форме знака.
В русском языке есть ещё ЧЕРТОЧКА или ДЕФИС, которая в два раза короче тире (-) – это другой знак, он ставится как соединительный между двумя словами (например, девчонки-подружки)) или при переносе.
СКОБКИ ( ) мы часто встречаем, как в учебных, так и в научных изданиях. В художественной литературе они тоже имеются. Когда же их употребляют? Для выделения вводных предложений, различных вставок и пояснений. На месте скобок можно поставить тире, запятые. Однако скобки зрительно более заметно обособляют вводные предложения и различные пояснения. Внимание читателя как бы мимоходом останавливается на тексте в скобках, направляясь в основном на главное.
Со словом «скобки» известно устойчивое сочетание «сказать (заметить, отметить) в скобках», которое означает упомянуть о чем-либо между прочим, попутно, кстати. Выражения «вынести за скобки», «заключить в скобки», «раскрыть скобки» чисто математические, мы пользуемся ими при работе с цифрами или математическими составляющими.
И, наконец, МНОГОТОЧИЕ (…). Происхождение слова «многоточие» весьма прозрачно. В нём соединены два корня: корень «много» и часть слова «точка», которое в древности имело корень «точ». Создано оно по типу слова «двоеточие», видимо, во второй половине XIX века, так как в словаре Даля оно еще не отмечено, а слово «двоеточие» в этом словаре уже имеется.
Исходя из смысла слова, «многоточие» следует понимать как знак препинания, состоящий из многих точек. Однако буквальное чтение слова будет не совсем верным, так как в качестве знака препинания многоточие содержит только три точки. Однако, «троеточие» как-то не прижилось!
В этом своем значении многоточие обозначает перерывы в тексте, когда высказывание не закончено или когда имеется пауза внутри высказывания.
У слова МНОГОТОЧИЕ есть и второе, не менее важное значение: указывать на пропуски в тексте или в отдельных словах. Чем я и воспользовался, ставя «три точки» вместо бранных словечек в диалоге своих молоденьких девушек-соседок, оставляя лишь первую букву, для «намека», что всё-таки хотела сказать школьница.
А знаете ли вы, что…
Во времена Ломоносова восклицательный знак называли удивительным, черточку – единительным, а скобки – вместительным знаками.
Слово «скобки» образовано от славянского корня «скоб» с помощью суффикса -к-. Общеславянское «скобль» – скребница – инструмент для скобления; он имел форму полукруга.
Слово «пунктуация», которое мы часто слышим рядом со словом «синтаксис», пришло к нам из латинского языка, где punktum означает «точка». Но в грамматике этим словом обозначают правила о постановке знаков препинания. И пунктуационные ошибки – это ошибки в расстановке не только точек, а всех знаков препинания.
По условиям текста знаки препинания могут сочетаться: рядом может стоять несколько таких знаков.
Например: «Кто там еще не прыгнул через «козла»?!...» – воскликнул на своём уроке учитель физкультуры Владимир Владимирович.
*****************************************************
Задремал что ли? Очнулся… Такие вот размышления о культуре речи и письма. Я, конечно, не пророк, но пробовать писать, творить – всегда можно и нужно! Великие предшественники нам завещали глаголом жечь сердца людей.
«Осторожно, двери закрываются! Следующая станция «Пушкинская»!» – донеслось из динамиков вагона в метро.
Девчонки засуетились и заранее повскакивали со своих мест…
«Вот, – мелькнуло в моей голове, – и напоминание о пророке!». Ведь это сам Александр Сергеевич Пушкин написал стихотворение «Пророк». Какие великие слова в его завершении!
«…Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
Все всё поняли? Здесь «виждь» и «внемли» – это повелительные наклонения от начальных форм глаголов «видеть» и «внимать», соответственно, их устаревшие формы из нашего старославянского языка.
Сегодня вместо «виждь и внемли» мы говорим «смотри и слушай», а вместо «глагола» – СЛОВОМ – «зажигаем» сердца людей!
Только вот донести ЭТО девчонкам я, к сожалению, не успел. Может в школе на уроке литературы им объяснят? Хотелось бы верить… А ещё очень хочется, чтобы все мы писали и объяснялись друг с другом культурно: красиво и грамотно. «Зажигали» по-настоящему и словами, и хорошими делами своими…
январь, 2024 Санкт-Петербург
© Н. Кирюшов, 2024
Свидетельство о публикации №224012001772
Игорь Струйский 22.05.2025 07:04 Заявить о нарушении
Николай Кирюшов 22.05.2025 07:32 Заявить о нарушении