Зеркало отсутствия
***
И снова это осень
Сад бежит за листьями своими.
Никого здесь больше:
ни окон, ни людей
Один лишь ветер
И в небе позабытая луна
Что в память о прекрасном лете
Лицо склонила - выпить из фонтана
---------------
Жорж Шеаде - ливанский поэт и драматург, писавший по-французски.
Он родился в Александрии в начале XX века, затем жил в Бейруте, откуда вынужден был бежать во время гражданской войны в 1978 году. Последние годы жизни провел во Франции.
Считается, что поэзия Жоржа Шеаде близка к сюрреалистам. Отсутствие знаков препинания позволяет ему избежать излишнего пафоса, так как пишет он о покинутой родине: вначале о садах Александрии, запечатленных в памяти ребенка, затем об оставленном Ливане. Тема изгнания, отсутствия, потери - частый гость в стихотворениях Шеаде. Последний сборник его поэзии - "Пловец одной любви" - вышел в свет в 1985 году.
Вот еще одно стихотворение в моем переводе.
***
Как ребенок из прошлого, чей крик затерян
В саду белых яблок,
Когда луна укрывает все своей любовью
Я вижу в пустынном зеркале
Мои воспоминания с белыми тросточками
И я не знаю кто из нас больше достоин жалости: я или они -
Так жестоки годы
Легкая луна, о зеркало отсутствия
------------------
* Воспоминания с белыми тросточками -
интересная метафора, намек на то, что наши воспоминания часто слепы и ищут дорогу к затерянному в прошлом "на ощупь".
Свидетельство о публикации №224012000061
Вы открыли нам, читателям, не только прекрасного поэта Жоржа Шеаде (полагаю, его таки мало кто знает), но предстали и сама в роли замечательного переводчика.
Я, правда, плохо понял: если Шеаде родился в Александрии, то он должен же быть египтянином, а не ливанцем. Ведь в Бейруте он жил эмигрантом. В противном случае, ровно с таким успехом его можно считать и французом. Разъясните темному.
Спасибо Вам за труды.
С искренним уважением,
Виктор Кутковой 01.07.2025 23:22 Заявить о нарушении
Большое спасибо за отклик.
Жорж Шеаде родился в Александрии в семье ливанцев. Через несколько лет они вернулись в Бейрут. Там он прожил достаточно долго. И считается ливанским и французским поэтом.
Никогда не слышала, чтобы его называли египетским поэтом.
И мне нравятся его стихи. ))
Спасибо и всего Вам самого доброго!
Вера Крец 02.07.2025 00:11 Заявить о нарушении
В принципе, что Египет, что Ливан населены ведь одним народом - арабами. Я спрашивал у моего студента из Марокко: понимают ли его земляки при встрече, например, саудитов? Он ответил: в целом понимают, но есть разница в диалектах. Что естественно, конечно, тем более при столь больших расстояниях между странами.
Всего Вам наилучшего!
Сердечно -
Виктор Кутковой 02.07.2025 00:26 Заявить о нарушении
Вера Крец 02.07.2025 00:35 Заявить о нарушении