Багровая мгла. Глава 25

Глава 25.
Уже к вечеру у Олби был адрес и телефон антиквара, и он тут-же договорился о встрече. Пронзительный голос с чуть хрипловатыми нотками пообещал показать ему всю коллекцию картин и ответить на все его вопросы. Его итальянские коллеги тоже не сидели без дела и отыскали ему портрет Чезаре Карнацци он висел в частной галерее современного художника Марко Строцци. Для того, чтобы увидеть мастера воочию, Гленну пришлось отправиться во Флоренцию, ведь именно там находилась именитая картина. Город встретил его проливным дождём и ему пришлось задержаться в отеле. Поэтому к синьору Строцци он прибыл с опозданием, но зато чистым. На пороге галереи его встретила ассистентка синьора Строцци. Миловидная девушка с тусклыми рыжими волосами, убранными в высокий хвост, что придавало её лицу лисье выражение. Она хитро блеснула глазами и жестом руки предложила последовать за ней. Большой холл галереи представлял собой изысканную гостевую со множеством банкеток, кресел и маленьких диванчиков. Ожидающих в галерее не было, поэтому холл оказался совершенно пустым. Гленн быстро прошёл за девушкой, не успев как следует осмотреться, и это его больше всего раздражало. Он не любил торопиться, особенно если это касалось мало знакомых людей, не изученных помещений, чужих стран и городов.
Девушка прошла в открытые двери кабинета и что-то сказала по-итальянски. Из всего сказанного Гленн отчётливо услышал своё имя и сделал выводы, что ассистентка объявила о его визите.
- Прошу, синьор Строцци ожидает вас,- сказала она весьма решительным тоном и удалилась.
Гленн не стал терять время и прошёл в кабинет. За огромным столом возле окна сидел Строцци. Молодой мужчина показался Гленну очень привлекательным, несмотря на шрам, пересекающим его правую щёку. Когда Гленн взглянул на него, Строцци по привычке прикрыл его рукой, но рука быстро перекочевала на пушистую гриву волос и зачесала их назад ловким движением руки. Потом огромные карие глаза мужчины улыбнулись, хотя губы оставались плотно сомкнуты.
- Рад видеть вас в своей галерее. Прошу садитесь, сэр,- сказал Марко и предложил Гленну сигару. Олби не стал отказываться, он же не идиот отказываться от дорогого табака. Поэтому с удовольствием затянулся.
- Вы хотели увидеть коллекцию картин Карнацци?- спросил он чуть надтреснутым тоном.
Гленн быстро кивнул, продолжая наслаждаться сигарой.
- Но у меня нет ни одного его подлинника, но уверяю вас вы несомненно оцените мои работы по достоинству и не отличите подделки от оригинала.
- Да, я бы хотел посмотреть портреты.
Кажется Строцци немного удивился, но быстро пришёл в себя и вежливо кивнул.
- Полагаю вас интересует портрет самого Чезаре.
Олби кивнул, он не хотел плутать, вокруг да около, и сразу озвучил цель своего визита.
- Да, меня интересует лишь один портрет.
Строцци деловито хмыкнул, потом невозмутимо взглянул на Олби и задорно рассмеялся.
- Чем же вызван ваш интерес ?
Олби изобразил равнодушие и, пожав плечами, ответил.
- Ничем, просто моя девушка поклонница его таланта. И я бы хотел купить его портрет для неё,- ловко соврал он, ничуть не смутившись.
- Я рисовал его с подлинника. Уверен, картина вам понравится.
И он как безумный вскочил на ноги, глаза его горели, видно было как мужчина желал признания.
Олби решил переоценить его талант, даже если картина ему не понравится.
- Удивительно, человека уже давно нет в живых, но мир до сих пор ценит его,- как-бы невзначай и чтобы поддержать разговор сказал Олби. Он не хотел показаться неосведомлённым, поэтому старался быть в теме.
- Очень жаль, что я почти не знаком с его биографией.
Строцци чуть приподнял брови и на его лице появилось оживленное выражение.
- Разве ваша девушка не рассказала вам о нём.
Олби растерянно пожал плечами, но быстро нашёлся с ответом.
- Уверен, она знает. Просто я не спрашивал.
- Его история кончилась очень печально. Его любимая жена скончалась в родах, а сам он не пережив одиночества, бросился со скалы. Его унесло течением реки, тело так и не нашли.
Олби даже присвистнул от удивления.
- Тяжёлая судьба,- печально заметил он, входя в просторный зал.
Галерея являла собой огромное помещение со стеклянными витражами вместо потолочных балок. На выставочных стенах висели картины, некоторые из них сразу понравились Олби. А некоторые он счёл безнадёжными и даже никуда не годными. К примеру: женщина падающая в руки возлюбленного или парень гоняющий за галками.
Марко быстро пересёк первую комнату и вошёл во вторую. Картину Чезаре, Олби увидел сразу, как только вошёл в зал, ведь она занимала центральную часть стены. Молодой мужчина с длинными локонами, какие носили во времена французского ренессанса, красивой волной ниспадали на сильные плечи мужчины. Пронзительный взгляд чёрных глаз немного пугал своим орлиным ликом, но несмотря на это мужчина был очень красив и явно слыл великим модником. Изумрудный камзол с филигранной вышивкой сидел на нём безупречно, а на безымянном пальце левой руки красовался огромный перстень с изумрудно-синим сапфиром.
- Портрет прекрасен, не правда ли ?- торжественно спросил Марко, приблизились к портрету почти вплотную.
- Я использовал такую же технику нанесения красок, что и сам Чезаре.
Олби подумал, каким же у человека должно быть сильным чувство себялюбия, если он рисует свой собственный портрет.
- Он рисовал его для своей жены, и это его единственный портрет самого себя. Думаю, он ничуть не преувеличил своей красоты, а наоборот скромничал, принизив свои достоинства.
Олби весело хмыкнул.
- А разве можно прекраснее изобразить мужчину?- сомневаясь спросил Гленн.
- Если он прекрасен, как Аппалон то, да,- восторженно заявил Марко, любуясь портретом.
- А где вы могли видеть оригинал?- спросил Олби. Он думал застать Строцци врасплох, но тот уверенно, и не сводя глаз с картины, ответил.
- В его фамильном замке в Неаполе, сохранилось несколько картин. Там сейчас музей.
Олби удивился неожиданному открытию и решил посетить замок в ближайшее время.
- Знаете, дорогой мой друг, а я передумал продавать картину. Не уверен, что у меня будет вдохновение нарисовать её снова,- с сожалением произнёс Марко.
Олби даже обрадовался, что ему не пришлось отказываться, ведь покупка в его планы не входила.
- Очень жаль, - сказал он коротко и осмотрел остальные работы. Марко несомненно был талантлив, но некоторые его картины выглядели безликими и бездушными, как кусок размалёванного картона.
- Прекрасно, вы очень талантливый художник,- сказал Олби, озираясь по сторонам.
- Если хотите вы можете заказать свой портрет или портрет своей девушки.
- Я подумаю,- сказал Гленн не ради приличия, а чтобы скорее отвязаться. Ему очень хотелось быстрее покинуть это место, тем более он всё сделал ради чего приходил.
- Я вынужден откланяться,- сказал он быстро, и направился в предыдущую галерею, а затем к выходу.
- Был рад помочь вам,- сказал Марко и, внимательно наблюдая за Олби, проводил его зорким взглядом. Когда Гленн выбрался из душной галереи, он с облегчением вдохнул свежий воздух, и поплелся к такси. Как же он был рад, что наконец-то избавился от этого назойливого типа. По пути в управление Гленн заехал в кафе и, перекусив там пиццей и хорошей порцией пасты с ветчиной, вернулся в департамент.
Андрэ встретил его знаменательно, по-свойски похлопав по плечу. Валенти же сдержанно и чуть свысока взмахом руки и коротким приветствуем.
- Андрэ нашёл человека, у которого есть почти все подлинники Карнацци.
Олби аж подпрыгнул.
- Так быстро?- растерянно спросил он.
- Это было не сложно, настоящих ценителей средневековья не так уж много,- сказал Андрэ, протягивая ему клочок бумаги с адресом.
- Не думаю, что это относится к делу, коллега. Но вынужден признать, что у нас всё равно ничего нет,- раздосадованно признался Валенти.
- У меня тоже ничего, кроме предположений и догадок. Но боюсь, что истина окажется куда страшнее, чем нам кажется.
- Куда уж страшнее,- процедил Андрэ.
Олби не верил в оживших мертвецов и в привидения тоже, но иногда ему казалось, что они имеют дело именно с таким убийцей.
- Но куда девается кровь убитых? Может это какой-то культ,- предположил Валенти. - Ведь ещё древние считали, что если съесть сердце своего врага станешь сильнее.
Андрэ вдруг вспомнил традиции народов Африки и быстро отрезал.
- Или выпить крови тогда силы в бою прибавится.
Олби показались забавными предположения коллег, хотя его версия была ещё хуже, поэтому он промолчал и лишь усмехнулся.
- Сардиния. Замок Ла-Мармора?
- Да, там живёт ценитель мазни Карнацци.
 - Если хочешь можем поехать вместе,- предложил Андрэ, но заметив недовольное выражение лица шефа, Олби был вынужден отказаться. Хотя он и понятия не имел куда ему придётся ехать.
 - Это недалеко от Рима, бери билет на самолёт. И через сорок минут будешь в Сардинии,- заметив замешательство Гленна, пояснил Андрэ.
 - Там едят Сардины?- спросил Гленн, усмехаясь.
 - Да, как и в любой части Италии-ответил Валенти.
Олби нравилось пребывание в солнечной и такой тёплой стране. Конечно ему было сложно понять некоторые обычаи, особенно странным ему показалось сиеста, которая начиналась в разгар дня и длилась два или три часа. Даже маленькие магазинчики закрывались в это время, когда как у них в Нью-Йорке всё только открывалось. А ещё странный культ, только своей кухни,казался ему неслыханным невежеством.  Все итальянцы едят исключительно равиоли,пасту, закусывают пиццей и запивают всё только ристретто. Предпочитают итальянский кьянти и никакого виски. Но Олби умел приспосабливаться и быстро адаптироваться. Он полюбил пиццу так, как американский картофель-фри. Ристретто тоже не уступал американо, пожалуй американо даже проигрывал ему, так как ристретто был более насыщенным и терпким. Третий день пребывания как-то не заладился. Сначало он забыл билет и ему пришлось торчать в аэропорту ещё три часа, до следующего рейса. Потом рейс задержали, так и не пояснив причины. И только ближе к полудню он наконец-то добрался до места. Сардиния встретила его ярким солнцем и приветливо улыбнулась ему, раскрыв свои тёплые объятия.


Рецензии