Глава 6-7. новый дом фреда

ГЛАВА 6.НОВЫЙ ДОМ ФРЕДА.

- В самом деле, Джеймс, - сказала миссис Аллен, зевая, - я почти готова
пойти с тобой.

"Я бы с радостью, мой дорогой", - сказал ее муж, после затяжку или две
его сигары. "Но что мы могли сделать с Фредом?"

"Вот в чем беда. Помнишь, ты обещал, что возьмешь меня с собой в
следующий раз, когда поедешь, потому что я там никогда не был. Разве мы не могли бы поместить его в
сумасшедший дом?"

"Я не думаю, что мы могли бы", - решительно сказал мистер Аллен. "Я бы никогда".
считаю правильным оставить его в одном из них и уйти, чтобы повеселиться вдвоем".

"Не понимаю, почему бы и нет", - надулась его жена. "О нем бы позаботились,
и преподали бы все самое лучшее. Ужасно неудобно, что он здесь,
и"--

- Тише! - сказал мистер Аллен резко. "Двери все открыты, и он может
не спит. Не позволяйте мальчику слышать это от тебя. Он имеет
худшая из неприятностей."

"Я знаю", - кротко сказала его жена, потому что, когда мистер Аллен заговорил таким
тоном, она поняла, что пришло время повиноваться. "Я только подумала, будет ли он таким же
ну в каком-то заведении, и оставьте немного свободно, это
это было бы неплохо. Эта забота носит мне страшно".

"Бедный Фред! Он хороший мальчик, - заметил его отец. - И я думаю, что он
за последние несколько месяцев проявил некоторую отвагу.

"Что ж, для него сделали все возможное", - сказала миссис Аллен,
когда она придвинула к себе вазу с гиацинтами и начала расставлять их по местам
.

"Я хотел бы, чтобы мы могли спланировать, чтобы ты поехала со мной", - продолжал мистер Аллен. "Я
собирался прошлым летом и только подождал, пока Фреду станет лучше. Я должен
идти сейчас, немедленно; и если бы ты мог прийти, если бы нам было где остановиться
Фред, мы бы остались на год и совершили полноценный тур, съездили бы в Египет
и поехали в Норвегию ".

"Я, конечно, должен поехать. Для начала, представь, что я здесь наедине с
только с этим мальчиком, каким бы болезненным он ни был! Я должен быть сумасшедшим".

"Мы могли бы взять его с собой", - предложил мистер Аллен.

- Джеймс! Сама идея! Я бы предпочел остаться дома, чем проходить через это.
Европа привязана к слепому мальчику. У меня никогда не будет ни минуты наедине с собой.

- Почему он не мог остановиться у Картеров?

"То самое! Фред так хорошо провел там время три недели назад!
Он был бы так счастлив, и Бесси очень добра к нему. Я действительно думаю
он рассматривает ее как своего рода мать".

"Он может", - сказал мистер Аллен. "Мы в долгу перед этой девушкой долг мы никогда не сможем
погасить. Но мне интересно, если бы они брали с собой Фреда. У них никогда не было жильцов
, и он был бы очень заботлив.

"Не очень", - ответила его жена, меняя позицию в соответствии с новым
обсуждаемым вопросом. - Он мог бы попросить Мэри поехать с ним, чтобы она прислуживала ему.
Я знаю, ты можешь это устроить. Пошлите им завтра записку, и если
они возьмут его, я буду готов отплыть - дайте подумать, сегодня
Среда. Я буду готов в следующую среду".

"Я постараюсь это устроить", - задумчиво сказал ее муж. "Но я надеюсь".
надеюсь, они не сочтут, что я прошу слишком многого. Когда я думаю об этом,
спокойно просить, чтобы они взяли инвалида и его слугу на пансион
на год, - это хорошая сделка.

"Чепуха!" сказала миссис Allen. - Ты можешь хорошо заплатить им; и, право,
Джеймс, если бы Фред только пришел в себя, он был бы здоров, как никогда.
Он неплохо зарабатывает на своей слепоте.

"Почему, Луиза, что ты имеешь в виду? Я никогда не слышала, чтобы он жаловался".

"Нет, он не жалуется, просто лежит на диване и
ему нет дела ни до чего и ни до кого, и когда я пытаюсь его утешить,
он отворачивает лицо и ничего не говорит. Но я хочу спать. Я
ложась спать; а ты просто пишешь, что внимание в эту ночь, так они будут получать
это завтра, конечно." И она ушла, оставив мужа наедине с собой.
Он курил сигару в свете догорающего камина.

Его жена временами пыталась. Много лет назад он женился на хорошенькой
светской девушке, не столько потому, что любил ее, сколько потому, что
хотел иметь подходящую голову для своего уютного загородного дома. В социальном плане
Луиза Аллен соответствовала всем требованиям; но ее муж часто
мечтал о компаньонке, но не нашел ее в эгоистичной, своенравной женщине
которая руководила его домашним хозяйством.

"Бедный маленький Фред!" думал он, сидя там. "Я боюсь, что у
мальчика была тяжелая жизнь. Луиза не хочет пренебрегать им,
но у нее так много других забот. Интересно, на что это похоже,
в любом случае." И откинувшись на спинку стула, он закрыл глаза на два или
три минуты, и затем открыл их, с содроганием, с ярко
освещенную комнату. - Конечно, должно быть, ужасно находиться в такой темноте.
 Что ж, я надеюсь, что Картеры смогут его приютить. Он будет
доволен там. Луизе следовало бы повнимательнее относиться к нему." Но
ему никогда не приходила в голову мысль, что он, Джеймс Аллен, когда-нибудь сможет
провести вечер дома, отказавшись от своего клуба или театра, чтобы развлечь
мальчика, в такой же степени своего сына, как и сына Луизы.

На следующий вечер мистер Картер пришел с письмом, которое он вручил
своей жене. Она взяла его, прочитала несколько строк и издала
восклицание.

"Что это?" - спросила Бесс, отрываясь от домино, в которое она
играла с Робом.

"Это от мистера Аллена", - ответила ее мать. "Я отдам его тебе"
как только закончу.

- От мистера Аллена? Как странно! Продолжай, Роб, твоя очередь.

"Посмотрим, что ты думаешь", - сказала миссис Картер, отдавая Бесс письмо.

Бесс торопливо прочитала его, посмотрела на мать и перечитала еще раз,
медленно и вдумчиво.

- Ну? - спросила ее мать.

"Ну, не мне решать", - сказала Бесс.

"В чем дело?" - поинтересовался Роб.

"Мистер Аллен уезжает на год за границу и берет с собой жену",
объяснила миссис Картер, "и он хочет"--

- Кузина Бесс тоже поедет? - перебил Роб с таким безутешным видом, что все они
все рассмеялись.

- Утешься, моя дорогая маленькая кузина, - сказала Бесс. - Он только хочет
нам взять Фреда на борт".

В глубине души Роб подумал, что это было почти так же плохо. С Фред
вот все время, на его приятные прогулки и игры со своим
двоюродный брат. Он промолчал, но Бесс прочитала его мысли.

"Не волнуйся, Робин, дом достаточно велик для двух мальчиков,
и я не позволю Фреду выбросить тебя из игры".

Записка мистера Аллена была воплощением такта. Он говорил о своем инвалиде
сыне, самые счастливые часы которого были проведены с другом, который так много сделал
, чтобы скрасить его мрачную жизнь; он сожалел о неотложных делах,
которые как раз тогда вызвали его за границу, но миссис Здоровье Аллена, многое
потрясенный горем для сына, требовала перемен и свободы от
уход. Далее он очень деликатно намекнул, что было бы здорово
договориться, если бы Фред поселился с ними; что Мэри была бы рядом
прислуживать ему, освобождать их от любых ограничений, пока она может
либо садитесь с ними за стол, либо приходите в определенные часы; и, наконец,
что он должен ожидать, что они будут заходить к его кучеру с полной
свободой во время его отсутствия.

"Что ты об этом думаешь, Бесс?" - снова спросила ее мать.

"Ну, мама, ты должна решить. Я не та единственная".

"Да, это так, - ответила ее мать, - потому что это будет иметь большее значение
для тебя, чем для остальных из нас. Фред будет в значительной степени под твоей
опекой. Вы достаточно сильны, чтобы пройти через это?"

"Я думаю", - сказала Бесс медленно. "Я хотел бы его здесь, Если вы
и отец не против. Мальчику приходится заново изучать
саму АЗБУКУ жизни, и ему некому научить его, кроме нас. Только я
не хочу Мэри.

"Кто бы позаботился о Фреде, оказал бы ему ту помощь, в которой он нуждается?" - спросил
Мистер Картер.

"Я бы позаботилась", - быстро ответила Бесс. "Ему много не нужно, и это
с каждым днем их будет все меньше. Мэри была бы лишь дополнительной заботой.
Она была бы наполовину служанкой, наполовину компаньонкой, и это только расстроило бы
Бриджит. Мы не хотим, чтобы она путалась под ногами.

"Я думаю, ты права", - сказала ее мать. "Но подумай об этом хорошенько.
тщательно, Бесс. Если ты не чувствуешь, что способна на это, не пытайся. Я
не удастся сделать многое, и это будет большой осторожностью для вас."

"Я это знаю, мама, но я думаю, что смогу пройти через это. Фред будет
счастлив с нами, а Роб поможет мне с ним, правда, дорогая?

- И еще одно, Бесс, - серьезно сказал ее отец. - Если ты начнешь
поэтому ты должна принять решение не посвящать все свое время этому парню.
Даже если он действительно хочет тебя. Ты должна выходить, гулять и делать
звонки, как всегда. Ты не станешь отшельником на год
в своей преданности одному маленькому мальчику, сколько бы добра ты ему ни сделал.
И ему это тоже не пойдет на пользу. Он должен стать уверенным в себе и
бескорыстным, а не чувствовать, что его нужно развлекать и прислуживать ему каждую минуту
".

А если добавить к этому свой отзыв на семейный совет, Пуха, которого
внимание привлекла серьезного тона их голоса, выскочил
из своей корзинки, и, приходя в сторону своей любовницы, сел на его
корточки, и взмахнул небольшими лапами в воздухе, как он покачнулся
пошатываясь из стороны в сторону в своем рвении.

"В чем дело, Фазз?" - спросил Роб, наклоняясь, чтобы погладить его по голове.

Пух ответил, только с рычанием настолько категоричным, что оно очень показал свою
задние зубы, а затем снова повернулся к Бесс, и поднял его лапы выше
чем когда-либо.

"Бесс, этот пес с каждым днем становится все раздражительнее", - сказала ее мать. "Тебе
действительно следовало бы хорошенько выпороть его за то, что он так огрызается на Роба
. Что будет делать Фред, имея поблизости такое злое животное?

"Он нравился Фред, и если он уж не думаю, что там будет
никаких проблем", - сказала Бесс, готовы взяться за меч в защиту
ее домашнее животное. "Я не думаю, что он хорошо себя чувствует сегодня вечером; он никогда раньше не огрызался на
Роба".

"Пушистик - плохой пес! Иди сюда, к бабушке, - сказала миссис Картер
медленно, размеренно, глядя на пса, который на мгновение заглянул ей в лицо
, а затем отвернул голову с потрясающим видом
зевок. - Дети, вы не должны смеяться. Тогда он никогда не будет возражать.
Ну, Бесс, что ты думаешь? Позволим Фреду прийти?

"Да, мне бы это очень понравилось, если только это не будет неприятно тебе
и отцу. Ты знаешь, я уже однажды угрожала усыновить его. Он
хочет приехать?"

"Нет, мистер Аллен говорит, сказала ему ничего о своих планах,
пока они могли поселиться на что-то. Вы будете писать, чтобы мистер Аллен,
потом?"

"Да, я буду писать в этот вечер. Но пойдем, Роб, у нас есть время всего на
еще одну игру ".

Записка была написана, и на следующий вечер позвонил мистер Аллен, чтобы
договориться о приезде Фреда через четыре дня. Мальчика должны были оставить на попечение
Бесс, на чье суждение, как чувствовал мистер Аллен, он мог положиться.
После часа, проведенного в обсуждении различных незначительных деталей, мистер Аллен
сказал, вставая, чтобы уйти,--

- Мы пока ничего не говорили Фреду, мисс Картер, об этом; так что
полагаю, вы скажете ему, то есть, если у вас найдется время завтра, чтобы
спуститься на несколько минут. И, на случай, если у меня не будет времени позвонить еще раз
, я скажу сейчас, насколько миссис Аллен и я в долгу перед вами
за то, что вы взяли нашего сына в свой дом ".

И с величественным поклоном он удалился. - Вы когда-нибудь видели такой старый
айсберг! заметила Бесс неуважительно, как она вернулась в
салон огонь, чтобы растопить в себе. "Между ним и миссис Алена Я
следовало бы подумать, что Фред был бы благодарен за любые перемены. В следующий вторник!
Что ж, до этого момента еще многое предстоит сделать. Стоит ли тебе
беспокоиться, мама, с новорожденным сыном на руках?"

"Вовсе нет", - искренне возразила ее мать. "Он не моя собственность,
в любом случае; хотя, если я увижу, что ты поступаешь очень неправильно, я замолвлю за тебя слово".

- О, сделай это! - воскликнула Бесс. "Я чувствую себя наполовину в ужасе от мысли, что моей
ответственность. И все же я думаю, что, по крайней мере, справлюсь не хуже, чем
Миссис Аллен.

На следующий день Фред лежал, растянувшись на диване , в необычно
мрачное настроение. Весь дом был в суете, а его мать и Мэри
было наверх весь день, роясь в шкафах и ящиках,
только запчасти для него, и огонь погас в
натереть на крупной терке, и никого не было рядом, чтобы построить для него другого; и, что хуже
все, Мисс Бесс не была рядом с ним в течение четырех дней, пока Роб не
были вниз в течение двух недель. Все забыли о нем, и он хотел бы, чтобы
он мог забыться. О, чтобы было чем заняться! Когда нечем было заняться, кроме как
есть и спать, чтобы нарушить монотонность, жизнь была такой скучной. Он
позавидовал человек кому он услышал, разгребая уголь в соседа
погреб. Он мог представить себе, как он наклонился и взмахнул лопатой
мощный толчок, поднял ее одним взмахом своих сильных рук и
швырнул в отверстие перед собой; только остановившись
время от времени вытирал лоб грязным рукавом. Фред чувствовал, что
сегодня он отказался бы от всего своего уютного дома, только чтобы поменяться
местами с этим человеком на один короткий час и иметь возможность видеть и работать.

- Погрузился в "девичью медитацию", Фред? - раздался голос Бесси рядом с ним.

Мальчик вскочил с радостным криком.

"О, Мисс Бесс! Я не слышала, как ты вошел. Как я рада, что вы
вот!"

- Я должна остаться всего на минутку, - сказала Бесс, усаживаясь на смятую
кучу подушек и пледа. - Как поживает твоя мама? - спросила я.

"С ней все хорошо, но она ужасно занята", - ответил Фред, откидываясь на
спинку стула и подпирая подбородок руками. "Я просто не знаю, что
вверх, но я не видел ее с самого завтрака-по крайней мере, она не
были здесь", - добавил он поспешно, ибо он был постепенно отказываясь от
старомодное выражение.

- Я могу рассказать тебе, если ты хочешь знать, - тихо сказала Бесс. - Она
еду в Европу в следующую среду с твоим отцом.

Лицо Фреда стало таким непроницаемым от изумления, что она поспешно продолжила.
продолжил.

"Но тебя не оставят здесь ни содержать холостяцкий холл, ни
идти с ними. Вместо этого, что ты скажешь о том, чтобы прийти в наш дом?"

В ответе не было сомнений. Слишком счастливый, чтобы говорить, Фред опустился
на диван и повернул лицо к Бесс, при этом яркий румянец залил
его щеки. Наконец он сказал,--

- Это действительно правда, мисс Бесс? Что Я Могу? Могу Ли Я? Он слишком веселый!"

"Так тебе нравится? Можете ли вы выдержать его целый год, а не вам
скучаешь по дому?"

"Скучаешь по дому?" повторил Фред с высокомерным презрением. "Думаю, что нет! Когда я смогу
приехать? Ты сказал через год?"

"Вы должны зайти в следующий вторник после обеда в четыре часа, и вы не
остановиться около года. И теперь я должен снова бежать домой, ибо я
не так много, чтобы сделать. Но сначала позвольте мне привести в порядок этот диван.
Какой беспорядок! Встаньте на минутку."

И Бесси взбила подушки, свернула плед, взяла Фреда за
плечи, поставила его на старое место и ушла. У
ворот ее встретил слуга, Роб.

"Что он сказал?" - спросил этот юноша, когда она снова появилась.

"Не очень сильно, но я не думаю, что он возражал".

Следующие два дня были такими же напряженными для Бесс, какими они были долгими для Фреда, который
больше не завидовал грузчику угля. Комнаты смежно Бесси было
на мальчика, и она очень заботился и с удовольствием
его подготовкой.

"Я чувствую себя как ребенок, получивший новую куклу," она сказала ее мать. "Я
хочу, чтобы эта комната была такой же красивой и манящей, как если бы Фред мог ее видеть
".

К полудню вторника комната была готова, даже крошечная вазочка на столе.
В ней стоял один розовый бутон.

"Мальчикам нравятся такие вещи, хотя они об этом мало говорят".
Бесс рассказала об этом своей матери и Робу, которых пригласила осмотреть
результаты своих трудов. "Что диван мой особенный восторг, хотя,"
она добавила, указывая на широкий, старомодного дивана между двумя
западные окна, где Пух лежал безмятежно спал на одной из
подушки. "Что может быть growlery Фреда, где он может уединиться, когда
он чувствует, кросс. Я полагаю, он не часто им пользоваться".

Спустя два часа, как карета подъехали, миссис Картер стоял
ждал на ступеньках, в то время как Бесс побежала встречать Фред. Мальчик,
цепляясь за руку Бесси, медленно подошел к двери.

"Добро пожаловать в твой новый дом, Фред", - прозвучал голос миссис Картер.

И он ответил, по-мальчишески крепко поцеловав ее нежное личико.,--

"Это просто замечательно, что ты приехал".




ГЛАВА VII.

"И КОГДА БОРЬБА ОЖЕСТОЧЕННА".

После недели или двух, потраченных на то, чтобы Фред почувствовал себя как дома и освоился в
его новом жилище, Бесс предложила свой следующий план. Именно после похода в церковь
одним воскресным вечером, и Бесс сидела с ее шляпу еще дальше, по
салон огонь, в то время как Фред и учителем были в беспорядочную кучу на
ковер, где Фред с нетерпением прислушиваясь к знакомым шагом
на прогулке снаружи. Поскольку он был на извозчиков, он потерял
большая часть его капризный вид, и казалось, все лучшее и светлое
сторону. Миссис Картер ласкала его, и говорила с ним, давая ему много
маленькие подсказки, каким образом он мог бы даже быть полезным, счастливым
человека; в то время как ее муж смеялся и шутил с ним, и иногда
дразнили его немного. Но, в конце концов, это была не кроткая миссис
Картер и не ее добродушный муж, к которым мальчик обращался за советом и
сочувствием по каждому возникающему вопросу. Для него мисс Бесс была
единственный человек в мире, и он вполне мог так чувствовать, потому что она была очень
бескорыстно добра к нему. С того момента, как, выйдя из своей комнаты
утром, он встретил ее у двери, готовую проводить его вниз по
незнакомой лестнице, до тех пор, пока, когда он уже был в постели, она не вошла сказать
прощаясь напоследок, она была постоянна в своем внимании к нему и
приспосабливалась к любому его настроению, яркая и веселая, когда ему было грустно
подбадривающая, когда он был подавлен, и, по-видимому, ни с чем
что делать, кроме как читать ему или разговаривать с ним. Когда она вышла, как она
делал почти каждый день, она всегда приходила с каким-нибудь забавным приключением
или мальчишескими новостями, чтобы рассказать ему; и пока ее не было, он
проводил время, гладя собак и считая минуты до ее возвращения.
возвращение. Когда ее шаг был слышен, он всегда направился к двери, и,
как она добралась до него, он открыл ее перед ней, и, улыбаясь, стояла на
ее, как она закрыла ее, и, с рукой за плечи, с размаху
ему не о чем, и строевым шагом направился обратно в огонь. И Бесс научилась
следить за этим приветствием и ступала тяжелее по мере того, как поднималась по
дорожке. Обожание, даже от ребенка, приятно получать.

Сегодня вечером, когда Бесс сидела с Фаззом на коленях и Фредом у ее ног
, она вспоминала тот злополучный день, всего год назад,
когда Роб пришел домой и объявил, что Фред выиграл школьный приз
. Такая перемена за год! Но мальчик не должен расти в
неведении, даже если бы он был слеп. По ее предложению было
согласовано с отцом, что Фред должен снова начать брать несколько простых
уроков, о которых должна была позаботиться Бесс.

"Вы знаете так же хорошо, как и я, мисс Картер, что сделает Фред счастливым
и самое лучшее. Я оставляю его целиком на вас," мистер Аллен сказал.

Мальчик лежал, его, положив голову на мохнатые стороны собаки, и лицо его
с тревогой повернулся к Бесс, как будто пытаясь прочитать ее мысли.
Внезапно она сказала,--

"Ну, Фред, что ты скажешь по поводу того, чтобы мы начали уроки с завтрашнего дня?"
"Что вы имеете в виду, мисс Бесс?"

спросил мальчик, садясь. " Что ты имеешь в виду?" - спросил он. "Что ты имеешь в виду, мисс Бесс?" спросил мальчик, садясь.

"Только то, что, я думаю, тебе пора вернуться и снова взять несколько уроков".
Фред поднялся на ноги и начал медленно расхаживать взад и вперед по комнате. " Я думаю, что тебе пора вернуться."

Фред поднялся на ноги и начал медленно ходить взад и вперед по комнате.

"Как я могу?" - печально спросил он. "Я не вижу, как я могу еще учиться".

"Сюда, Фред", - сказала Бесс, отпуская собаку и направляясь к
присоединяйтесь к нему в его походе; "с девяти до двенадцати каждый день у меня есть время
отдаться этому. Мы закроем себя в уголке наедине с собой
я несколько раз прочитаю тебе твои уроки, а
затем задам тебе вопросы о них. Таким образом, вы можете добиться очень многого
и мы не хотим, чтобы вы бросали учебу, даже если вы не умеете читать
про себя. Как вам эта идея?"

"Мне это нравится", - сказал мальчик, лицо которого снова просветлело.;
"только тебе это будет не очень весело".

"Не беспокойся обо мне, мой мальчик", - сказала Бесс весело, "я
высматривать себе".

И вот так получилось, что в течение двух или трех часов каждое утро, в то время как
Миссис Картер была занята домашними заботами, которые не удавались даже ей самой.
хрупкое здоровье заставило ее уступить их своей дочери Бесс.
а мальчик устроился в библиотеке, где Бесс читала вслух
ребенку, объясняя, пока она читала, а он жадно слушал,
радуясь возможности вырваться из своего вынужденного бездействия. Бесс
нашла его способным учеником и добавила к их другим занятиям много простых уроков
естественных наук, научив мальчика понимать
мир вокруг него, а также увидеть его ее глазами. Поскольку о поступлении в колледж
для парня не могло быть и речи, она попыталась научить его только
тем фактам, которые были бы для него наиболее интересны и полезны,
отбросив любой формальный "курс" обучения и стремясь только
ответьте на вопросы, которые возникли в ходе их чтения.
И такие вопросы! Любой молодой, здоровый мальчик с обычным интеллектом
может задать удивительное и сбивающее с толку количество вопросов; но Фред,
замкнутый в себе, каким он и был, у него было достаточно времени для тишины
думал, превзошел их всех и часто отправлял своего наставника в дикие
поиск по encyclop;dias и словари, за ясный
объяснение некоторых узловатые точки.

Все это время Роб был очень добрососедским, потому что это всегда было его привычкой
он почти каждый день забегал навестить своего кузена; и какое-то время
после появления Фреда у мальчиков были самые гармоничные отношения. В
вопреки всему, Роб завидовал Фред, и с удовольствием бы
поменялись местами с ним на следующий год; но он сохранил это чувство
для себя, с инстинктивным страхом, что он может сделать Кузина Бесс
чувствую себя плохо.

Бесси казалось, что для блага самого Фреда, прежде всего, его
застенчивость должна быть преодолена, потому что, несмотря на все ее усилия
подбодрить его, он по-прежнему выказывал отвращение к прогулкам или встречам с
людьми и всегда убегал в свою комнату, когда кто-нибудь приходил на зов.
Соответственно, однажды вечером Бесс попросила мальчиков, Роба и его четверых
друзей, зайти на часок, думая, что Фреду это понравится
когда они будут там. Когда мальчики вошли со всеми своими
смехом и весельем, она повернулась, чтобы поговорить с Фредом, но Фреда там не было.

"Я слышала, как он поднимался по лестнице несколько минут назад", - сказала ее мать. "Я
пойдут вверх и называют его".Ключница вскоре вернулась, смотрит, а
тревожно.

- Он говорит, что неважно себя чувствует и лег спать. Он ничего не хочет
- сказала она Бесс.

- О боже! - сказала Бесс почти нетерпеливо. "Что подумают мальчики
, когда я приглашу их посмотреть на него?"

Но мальчики были готовы простить все, и вечерние
игры прошли с большим успехом. Когда они уходили, Роб
задержался на мгновение, чтобы спросить Бесс, действительно ли, по ее мнению, Фред
болен.

"О, нет; ничего серьезного, если это вообще что-то. Возможно, у него немного болит голова
, но я подозреваю, что это было просто потому, что он боялся встречи с
вами, мальчики."

Час спустя, направляясь в свою комнату, Бесс остановилась, чтобы прислушаться к
Дверь Фреда. Все было тихо, и она пришла к выводу, что мальчик
спит. Но как только она погрузилась в свою первую дремоту, ей показалось, что
она услышала шум из соседней комнаты. Приподнявшись на локте,
она внимательно прислушалась и вскоре уловила звук сдавленного рыдания.
Она быстро надела халат и тапочки и пошла в комнату Фреда.

- В чем дело, мой мальчик? Ты заболел?" с тревогой спросила она.

"О, мисс Бесс", - и голос Фреда дрогнул.

- В чем дело, дорогая? - снова спросила Бесс.

"Ничего ... только ... я не знаю, мальчики в ночи-и-и"--

Бесс присела на край кровати и взял руку ребенка в
ее.

"Это причина, по которой ты сбежал?"

"Да".

"Но, Фред, мальчики приходили повидаться с тобой".

"Я знаю, мисс Бесс, но когда я их услышала, я просто не смогла этого вынести.
Они все так отличаются от меня, и я вообще ничего не могу сделать,
и ... и я не хотел, чтобы они были рядом. Им было все равно ".

"Им не все равно, Фред; и я заботился очень, очень много. Это беспокоит меня
ты спрячешься, когда один приходит сюда. И я попросил ребят, вы
знаю".

- Я знаю это, но, мисс Бесс, вы не представляете, как это тяжело! Что
ночью в церкви я чувствовала себя так, как будто они все смотрели на меня, и
будут говорить о мне, как только я пошел домой. Но не зная,
это самое худшее. И когда я слушаю мальчиков, мне кажется, что я
не всегда мог отличаться от них ".

- Мой бедный маленький Фред, - сказала Бесс, нежно проводя рукой
по лбу мальчика и горячим, опухшим от слез глазам, - Я бы так хотела
многое, как бы сильно вы ни старались, говорит о том, что так не должно быть. Но, Фред, половина успеха
заключается не в том, чтобы смириться со своими проблемами, а в том, чтобы извлечь максимум пользы из
IT. Это так трудно, но с каждой вашей попыткой будет становиться все легче. Я
читал однажды о старой слепой женщине, которая называла все хорошее, что
приходило к ней, "лучиками света"; и, возможно, если мы очень постараемся, мы
найдем какие-нибудь "лучики" для вас ".

"Я бы хотела, чтобы ты мог", - сказала девочка с долгим всхлипывающим вздохом.
"Здесь все так темно".

"Ну, дорогая, разве Роб не "китаец"? Сначала ты боялся его, точно так же, как
сейчас ты боишься Фила и Тедди. Но теперь ты привык к нему, тебе нравится
его появление. Разве не так было бы с другими мальчиками?"

"Не так уж плохо только с одним, но когда они все здесь".--

"Да, но если вы когда-то видели их, Фред, стираться немного
странность? Прошел год, как ты был вдали от них, но
они все те же милые мальчики, которыми ты так наслаждался раньше. И
они любят тебя больше, чем когда-либо, потому что им всем так жаль тебя,
и они хотят помочь тебе.

"Это самое худшее, - нетерпеливо сказал Фред, - никто не может забыть
Я ослепла на одну-единственную минуту!

"Ты помнишь, Фред, - спросила Бесс, - когда Берт растянул лодыжку
два года назад? Вы, мальчики, часто навещали его, и ему нравился твой
обкатка. Он не ожидал, что ты забываешь, что он не мог наступать на
его ноги на три или четыре недели, не так ли?"

"Да, я знаю это", - признал Фред. "Но, в конце концов, "это немного не одно и то же"
. Он собирался справиться с этим и быть таким же здоровым, как всегда.
А я больше ничего не могу поделать. О, мисс Бесси, как бы я хотела!
Я могу умереть и покончить с этим!" И горячие слезы покатились
на руке, так как он лежал на щеке.

Бедная Бесс был в конце своего ума. Мальчик нервничал и был возбужден, и
она чувствовала, что должна успокоить его, но не знала, что сказать. Его
беда была слишком велика, слишком реальна, чтобы относиться к ней легкомысленно; и все же сейчас
было время, если вообще когда-либо было, внушить ему мысль, что он может и
должен быть мужчиной, несмотря на это.

 "И выиграть с ними корону победителя золотых,'"

она подумала про себя, как она слушала с судорожными рыданиями Фреда.

- Мой дорогой мальчик, - сказала она очень мягко, но твердо, обнимая его одной рукой
и притягивая к своему плечу. - Я хочу, чтобы ты попытался
перестать плакать и выслушать меня. Ты говоришь, что никогда ничего не сможешь сделать
на большее, как и остальные парни, но у тебя есть один шанс, что Роб и
остальные - нет. Ты можешь стать кем-то одним сейчас, пока их очередь
еще не пришла.

- В чем дело? - удивленно спросил Фред.

- Героем, дорогая. Храбрый мальчик, который вырастет еще более храбрым мужчиной. Мы
слишком хорошо знаем, что ты никогда больше не сможешь видеть, но то, что ты не можешь
видеть, это не причина, по которой ты должен быть трусом и хотеть умереть. Мы
поставлены здесь не для того, Фред, чтобы просто хорошо проводить время; но вместо этого мы должны
проявить себя настолько, насколько мы можем, с тем, что нам дано.
Поскольку вы не можете поступить в колледж, или играть в бейсбол, или кататься на коньках, вам нужно
не думать, что вы ничего не можете сделать. Что лучше, быть
великий ученый и сильный, активный мужчина, или мужественно переносить горе
подобное вашему, быть жизнерадостным, несмотря на это, и, думая о том, как сделать
окружающих вас людей немного счастливее и лучше, забыть о собственной потере?
Мне нетрудно это сказать, Фред, но я смотрю на годы вперед и
говорю тебе, что сделает тебя лучшим и счастливейшим человеком. Ты
веришь мне?"

Жест мальчика был достаточным ответом.

"Что бы ты подумал, Фред, - продолжала она, - о солдате, который в своем
первом бою убежал, потому что испугался, что его могут ранить? Я знаю тебя
я бы назвал его трусом, но разве это не из-за того, что ты сделал сегодня вечером?
Возможно, поначалу было бы немного больно, но разве не храбрее
столкнуться с болью сейчас, чем убегать от нее и откладывать до
другого раза? И в следующий раз это было бы так же сложно, и еще...
немного сложнее. Мальчики пришли сюда, чтобы повидаться с тобой, думая, что
вы все проведете вместе яркое, приятное время еще раз.
еще. В каком-то смысле они были такой же твоей компанией, как и моей; но ты ушел
ушел и оставил их, даже не подумав об их разочаровании, ты
мы так хотели избежать боли. Было ли это достойно моего
мальчика?

"Наверное, я трусливый и эгоистичный", - с горечью сказал Фред.
"Что еще?"

- Совершенно несчастный маленький мальчик, - быстро ответила Бесс. - Я не собираюсь
ругать тебя, Фред; только пытаюсь помочь тебе. Теперь ответь мне откровенно;
если бы ты приехала повидаться с мальчиками, даже если бы тебе было трудно,
разве ты не была бы счастливее сейчас, чем сейчас?

"Полагаю, да", - неохотно признал Фред. "Но, действительно, я не
хочу быть ненавистным".

"Не солдат, который убегает от своего места, но он не
такой же храбрый мужчина, как тот, кто остается. Но, Фред, ты можешь сделать это.
очень хороший мир для мальчиков, если ты только постараешься правильно.

"Как?"

"Вот так. Если они увидят, что ты повсюду ходишь с ними, терпеливый и
не жалующийся в своей большой беде, это научит их точно так же переносить своих
малышей. Если они увидят, что ты светлый и веселый,
старый веселый Фред, которые они использовали, чтобы знать и любить, они будут чувствовать себя там
ради чего жить, кроме учебы и игр. Они станут
более вдумчивыми и чуткими, помогая вам и каждому
в противном случае они придут на помощь каждому, кто попал в беду. И вы
тоже будете намного счастливее. Если бы вся эта застенчивость исчезла, так что
тебе не нужно было постоянно бояться встречи с кем-то, кроме
нас с Робом, ты могла бы свободно выходить из дома, совершать долгие прогулки со мной,
и быть с мальчиками. Я хочу, чтобы ты жил, мой мальчик, не для того, чтобы люди
жалели тебя за то, что ты потерял, но восхищались тобой таким, какой ты есть
несмотря ни на что. Разве это не лучший способ для нашего героя жить?

"Я попытаюсь, мисс Бесс", - медленно произнес Фред. "Я знаю, что я ребенок, но
Я действительно хочу быть храброй ".

- Это мой дорогой Фред! Древние греки говорили: "Не жить, а
жить хорошо". Мы возьмем это за наш девиз и надеемся, что
настанет день, когда вы почувствуете, что ваша жизнь принесла столько же добра.
в мире, как это могло бы быть, если бы ты мог, хаты видела нас всех.

Когда Бесси замолчала, старинные часы в холле медленно пробили двенадцать.
Она сосчитала удары, а затем мягко сказала,--

"Теперь, мой герой, начиная с этого нового дня, мы постараемся жить
смело и хорошо, и добиться от нашей жизни самого лучшего. И когда
это будет тяжелее, чем ты можешь вынести, приходи прямо ко мне, и мы поговорим об этом
все вместе и посмотрим, сможем ли мы облегчить это. Мне не нравится
заставлять тебя уходить одну, как ты сделала сегодня ночью.
Ты что, совсем не спала?

- Я не мог. Я услышал, как ты подошел к двери, и попытался сдержаться.
и все же, я боялся, что ты будешь волноваться. Прости, что побеспокоил тебя, но я так
рад, что ты пришел. Ты каким-то образом все усложняешь!"

- Я так рада, - сказала Бесс. - Я для этого и существую. Но сейчас я хочу, чтобы
ты прекратил болтать и пошел спать. Ты думаешь, у тебя получится?

"Я попробую, - сказал ребенок, - но мне что-то не очень хочется". У меня немного побаливает голова
.

Бесс положила руку на его пульсирующий лоб.

"Ваша голова чувствует себя так тепло", - сказала она. "Вы ложитесь и не разговаривайте
еще немного, и я буду купаться в ней немного. Возможно, что позволит вам
сонным".

Она повернулась и взбила подушки, и ребенок откинулся на спинку с
благодарный вздох, когда она нежно погладила его по лицу. Какое-то время
он был в постоянном нервном движении, но постепенно успокоился. Наконец
ей показалось, что он заснул, и она как раз бесшумно выскользнула
из постели, когда он спросил,--

- Могу я сказать еще кое-что, мисс Бесс?

"Что такое, Фред?"

"Я хочу пойти прогуляться завтра; и пусть ребята придумают
снова на следующей неделе?"

За завтраком на следующее утро и Фред, и Бесс выглядели скорее хуже, чем обычно.
но, за исключением возросшей мягкости со стороны
Фреда и немного более пристального внимания со стороны Бесси,
не было ничего, чтобы показать, что произошло, и секрет их долгой
разговоры остались все свои. Как они шли на уроки, Фред
сказал,--

"Мне снился такой хороший сон прошлой ночью".

"Что это было?" - спросила Бесс, открывая историю болезни, которую они
читали.

"Это было после нашего разговора, ты знаешь", - медленно ответил Фред, как будто пытаясь
вспомнить все снова. "Я снова была дома, лежала на диване.
плакала, потому что все пошло наперекосяк, и я была совсем одна. Все
вдруг вы пришли в номер, и как вы прошли мимо меня, он вырос
все светлее и светлее, пока я могла видеть тебя так же, как
когда-нибудь, ничего другого в комнате, только вам. Ты выглядишь точно так же
как вы это делали в последний день, прежде чем я уехал в Бостон. Вы
помнишь, как ты вошел ко мне, не так ли? Ну, на тебе было
то же платье, шляпка и все, что ты носила тогда, и ты стояла,
смотрела на меня сверху вниз и вроде как смеялась. А потом ты сказал "Пойдем" и
протянул руку, чтобы помочь мне подняться. Я встала и почувствовала себя намного лучше.
Я продолжал смотреть на тебя, потому что это было все, что я мог видеть, и это
казалось таким приятным увидеть тебя снова. Потом ты взял меня за руку и повел
я вышел на улицу и пошел очень далеко, в незнакомое место; и
затем, совершенно неожиданно, я снова смог видеть так, как раньше. Но
так же, как я держал тебя, и, глядя на деревья и дома
и люди, я проснулся, и это был всего лишь сон."

"Всего лишь сон!" - сказала Бесс с сожалением. - Как бы я хотел, чтобы все это было правдой!

"Но это было все равно, что увидеть тебя еще раз", - ответил Фред,
медленно придвигая свое кресло к огню. "и я чувствую себя так, как будто видел
тебя вчера". Затем, устраиваясь поудобнее, он добавил:
со вспышкой веселья, которая напомнила Бесс прежнего Фреда,--

"Ну, я полагаю, если бы я был так же здоров, как раньше, меня бы здесь сейчас не было"
. Это одно хорошо!


Рецензии