Политика и жизнь. 113

1. Благородная помощь никогда не прогибание, ибо вызывает любовь и самоотдачу, даже от ранее склонных к порабощению.

Edle Hilfe beugt sich nie, denn sie ruft Liebe und Hingabe hervor, selbst bei denen, die zuvor die Versklavung geuebt haben.

2. Не столь важно, что ты в жизни изучая попробовал, сколько как долго и во имя чего на том задержался или отказался.

Es ist nicht so wichtig, was Sie in Ihrem Leben zu studieren versucht haben, wie lange, auch wie lange und warum Sie dabei geblieben sind oder es aufgegeben haben.

3. Нововведениями ООН балансируя остальным не допускать цен выше минимальных на продукты первой необходимости в любой точке планеты.

Um den Rest durch UN-Innovationen auszugleichen, duerfen Preise fuer lebenswichtige Produkte nirgendwo auf der Welt ueber dem Mindestpreis liegen.

4. Процентуальную прибыль от сельскохозяйственной продукции выше государственной нормы делить со всеми трудящимися в округе.

Der Prozentsatz des Gewinns aus landwirtschaftlichen Produkten, der ;ber der staatlichen Norm liegt, wird mit allen Arbeitern im Bezirk geteilt.

5. % прибыль заводов и фабрик выше госнормы делить с педагогами, медиками, строителями и уборщиками улиц на мини-заработке.

% der Gewinne von Werken und Fabriken, die ueber der staatlichen Norm liegen, sollten mit Lehrern, Aerzten, Bauarbeitern und Strassenreinigern als Miniverdienst geteilt werden.

6. % прибыль музеев выше нормы с гос.-экспонатами но из экономически слабых стран должна идти на пользу их здравоохранения.

Prozentualer Gewinn von Museen ist hoeher als der Durchschnitt mit staatlichen Ausstellungen, aber aus wirtschaftlich schwachen Laendern stamm so sollte ihre Gesundheitsversorgung profitieren.

7. Если количество беженцев превышает 35% страны, она обязана создать условия работы по профессии на родном им языке первые три года.

Uebersteigt die Zahl der Fluechtlinge 35 % des Landes, ist es verpflichtet, in den ersten drei Jahren Arbeitsbedingungen fuer den Beruf in der Muttersprache zu schaffen.

8. Запретить безконтрольные чаевые и установить % выплату от прибыли для обслуживающего персонала. В больницах то чаевых нет.

Verbieten Sie unkontrollierte Trinkgelder und legen Sie eine prozentuale Gewinnauszahlung fuer das Servicepersonal fest. In Krankenhaeusern gibt es kein Trinkgeld.

9. Запретить попрошайничество в виде скрытого заработка, взамен на трудоустройство в местах нехватки рабочих. Исключения допускать.

Verbot des Bettelns in Form von verstecktem Einkommen als Gegenleistung fuer eine Beschaeftigung in Gebieten, in denen es an Arbeitskraeften mangelt. Ausnahmen sind zulaessig.


Рецензии