Глава 2. Инспектор Френч Занят

Уже сгущались сумерки, когда невысокий, довольно полный мужчина с проницательными голубыми глазами, в которых, казалось, никогда не угасал огонек, вышел из Лондонский поезд прибыл в порт Бэрри и направился к сержанту Нильду, который стоял у выхода, внимательно разглядывая отъезжающих пассажиров.-“ Меня зовут Френч, ” представился незнакомец. - Инспектор Френч из ЦРУ. Полагаю, вы меня ждали?
“Совершенно верно, сэр. Нам позвонили из штаб-квартиры и сообщили, что вы
еду на этом поезде. Как вы уже слышали, у нас возникли проблемы.

“Я не часто беру такую поездку, не находя проблемы в
конец. Мы такие же, как вы, сержант, — мы должны отправиться на поиски.
это. Однако зачастую нам не придется искать его в такой прекрасной стране, как это. Я наслаждался своим путешествием”.

“Страна вполне подходящая, если вы любите уголь”, - возразил Нильд.
с некоторой горечью. “ А теперь, мистер Френч, чем бы вы хотели заняться?
Я полагаю, вы предпочли бы устроиться в отеле и поужинать.
прежде всего? Я думаю, что ”Буш Армз" самый удобный ".

“ Я недавно пил чай. Если вы того же мнения, сержант, я бы предпочел
посмотреть, что смогу, пока не погас свет. Я отдам свою сумку
Портер и он может исправить меня номер. Тогда, я надеюсь, ты вернешься и
поужинаешь со мной, и мы сможем обсудить нашу общую проблему ”.

Сержант с готовностью согласился. Он чувствовал себя несколько ущемленным в
призвание в незнакомца из Лондона, полагая, что это будет
размышления о своей способности справиться с делом. Но этот жизнерадостный,
добродушный на вид мужчина сильно отличался от того типа людей
он ожидал. Этот инспектор, похоже, приехал вовсе не для того, чтобы
поставить местных на место и показать им, какие они дураки. Скорее, он, казалось, считал Нильда уважаемым коллегой в трудной работе.
Но хотя сержант этого и не знал, таков был путь Френча. Он был
страстно верил в теорию, что с девяноста девятью людьми
из ста вы можете руководить лучше, чем водить машину. Поэтому он
сделал неотъемлемой частью своего метода быть приятным и дружелюбным по отношению к тем, с кем он контактировал, и много раз он обнаруживал, что
она принесла сама намекнуть, что он требовал от лиц, которые на
сначала дали ему только хмурые взгляды и сжатые губы.

“Я хотел бы увидеть тело, и клеть, и, если возможно, иметь
проходя по ним,” французы пошли дальше. “ Тогда я пойму более ясно.
то, что вы хотите мне сказать. Дознание закончено?
“Нет. Встреча назначена на завтра, на одиннадцать часов. Главный констебль
подумал, что вы хотели бы присутствовать.“ Очень любезно с его стороны. Я должен был бы. Я так понял, что этот человек был мертв уже некоторое время?
“ Врачи сказали, что между пятью и шестью неделями. Два врача осмотрели
тело — наш местный житель, доктор Кроут, и друг главного констебля
Доктор Уилбрэхам. Они были условлены о времени.
“ Они назвали причину смерти?
“ Нет, они этого не делали, но в этом не может быть особых сомнений. Всего
лицо и голова разбита по. Могу вам сказать, зрелище не из приятных.
“Я и не ожидаю этого. В вашем отчете сказано, что ящик нашел рыбак?
“Да, рыбак-любитель”, - и Нильд повторил историю мистера Моргана.
“Это просто удачный способ, которым все происходит, не так ли?” - Воскликнул Френч.“Человек совершает преступление и принимает всевозможные меры предосторожности , чтобы скрыться это, а затем происходит какое-то совершенно неожиданное совпадение — кто бы мог предвидеть, что рыбак зацепит ящик — и он лежит без сознания.К счастью для нас, да и для общества тоже. Но я видел это снова и снова.Я видел, как происходили вещи, которые писатель не смог бы отразить в книге, потому что никто не поверил бы в их возможность, и я уверен, что вы тоже.В этом мире нет ничего более странного, чем правда”.
Сержант согласился, но без энтузиазма. По его опыту, это было
обычная и очевидная вещь, которая произошла. Он не верил в совпадения. В конце концов, это не было таким уж совпадением, что рыбак, который опустил леску на месте ящика, должен был зацепиться за нее своими крючками. Ящик находился в том районе, над которым этот человек ловил рыбу. В этом не было
ничего замечательного.Но дальнейшему обсуждению этого вопроса помешало их прибытие. в полицейский участок. Они прошли в уборную, где находилось тело.
и Френч немедленно приступил к его осмотру.
Останки принадлежали мужчине чуть выше среднего роста,
довольно крепкого телосложения, который, по-видимому, раньше был в добром здравии смерть. С лицом обращались ужасно неправильно. Его били до тех пор, пока черты лица не были полностью стерты. Даже уши были разорваны и
помяты и бесформенны. Череп был явно сломан, на лбу,так, как сержант сказал, что здесь был ушиб наглядно достаточно, чтобы учесть смерть. Было очевидно также, что вскрытие было сделано. В целом Френч редко видел столь
ужасное зрелище.Но его профессиональное чутье было удовлетворено открытием, которое, как он надеялся, могло помочь в идентификации останков. На спине
на левой руке около плеча было небольшое родимое пятно
характерной треугольной формы. Из этого он сделал размерный набросок,
сначала тщательно изучив его и убедившись, что он подлинный.
Но помимо этих общих замечаний он не проводил много времени за
тело. Отметив, что пальцы были слишком сильно разложены для того, чтобы
можно было снять отпечатки пальцев, он обратил свое внимание на одежду,
полагая, что вся дальнейшая доступная информация об останках
будет содержаться в медицинском заключении.
Он внимательно осмотрел нижнее белье, отметив его размер и качество
и выкройка, поиск следов стирки, инициалов, починки
или штопки. Но, за исключением того, что носок левого носка был заштопан
шерстью слишком светлого оттенка, не было ничего, что отличало бы эту
одежду от других вещей того же вида. Хотя он и не ожидал получить
помощь от одежды, Френч в своей систематической манере заносил подробное
описание ее в свой блокнот. Затем он повернулся к ящику.
Он имел размеры два фута три дюйма на два фута четыре и был трех футов
в длину. Сделанный из ели толщиной в дюйм, он был прочно сколочен и
фиксируются с помощью утюга угловые элементы. Доски были язык и калиброванный,и французская мысль, что в обычных условиях она должна быть
водонепроницаемые. Он осмотрел всю ее поверхность, но здесь опять же у него нет удачи. Хотя внутри было несколько пятен крови, нигде не было видно ни этикетки, ни клейма, ни опознавательного знака. Кроме того, нет в его
формы или размера, чтобы позвонить за комментарием. Убийцу могли бы получить его из сотен источников, и французы не знаете, каким образом это
может быть отслежен.То, что когда-то на нем была этикетка, было очевидно. Главы восьми кнопки образовывали параллелограмм, который четко представлял положение карты. На нем также, по-видимому, были крепления более тяжелого типа, поскольку в каждом из двух противоположных углов было семь отверстий для гвоздей диаметром около восьмой части дюйма. Чем бы ни были эти приспособления, они были сняты, а гвозди извлечены.

“ Как долго, по-вашему, это находилось в воде? - Спросил Френч,
проводя пальцами по мокрому дереву.“Я задал этот вопрос Мэннерсу, нашей береговой охране”, - ответил сержант. “ Он сказал, что не очень долго. Вы видите, здесь нет ни снарядов, ни
к нему прикрепляются морские водоросли. Он подумал о времени, о котором говорили врачи, скажем, между пятью и шестью неделями.”

Стержень представлял собой кусок старого двухдюймового стержня длиной около четырнадцати дюймов
и сильно проржавел от погружения в воду. Очевидно, его положили внутрь
в качестве утяжелителя, чтобы обеспечить опускание ящика. К сожалению, оно
не дало отправителю лучшей подсказки, чем сам ящик.Френч занес эти пункты в свои записи и снова обратился к сержанту.“ У вас в городе есть хороший фотограф? -“Почему бы и нет, довольно неплохо”.
“ Тогда я бы хотел, чтобы вы послали за ним. Мне нужно несколько фотографий тела и лучше бы они были сделаны первым делом с утра ”.
Когда фотограф прибыл и получил свои инструкции
Френч продолжал: “Это, сержант, похоже, все, что мы сейчас можем сделать. Это
слишком темно, чтобы идти туда ночью. Что, если нам поехать в отель и
позаботиться об ужине?
Во время неторопливого ужина в отдельной комнате, где Френч был занят, они
поговорили на общие темы, но позже за парой сигар они
возобновили обсуждение трагедии. Сержант повторил в подробностях
все, что он знал по этому делу, но ни тот, ни другой не смогли
предлагать подсказки, над которыми можно работать, или пока не формировать теорию относительно того, что произошло на самом деле.
“Еще только девять часов”, - сказал Френч, когда объект показал
признаки истощения. “Я думаю, я зайду и перекинусь с этим парой слов"
Мистер Морган, а затем, возможно, мы могли бы навестить доктора — вы сказали, Кроута его звали? Ты пойдешь со мной?”
Мистер Морган, явно взволнованный личностью своего посетителя, повторил свою историю еще раз. Френч привез из Лондона крупномасштабную карту района боевых действий и попросил мистера Моргана отметить на ней он сориентировался и таким образом определил место, где лежал ящик.Это была вся свежая информация, которую удалось раздобыть Френчу, и вскоре он и Нильд пожелали менеджеру спокойной ночи и отправились к врачу.Доктор Кроут был грубоватым мужчиной средних лет с сердечными манерами и добрым выражением лица. Он был бесцеремонен в своем поздравлении и погрузился сразу в его теме.
“Да, ” сказал он в ответ на вопрос Френча, “ мы провели вскрытие,
Доктор Уилбрэхам и я, и мы установили причину смерти. Эти
все травмы лица и лба были нанесены после смерти. Они
были достаточны, чтобы вызвать смерть, но они этого не сделали. Причиной
смерти стал сильный удар по затылку каким-то мягким,
податливым предметом. Череп был проломлен, но кожа, хотя и была
контужена, не пострадала. Вероятно, использовалось что-то вроде мешка с песком.Сначала мужчину ударили, и он был убит, а затем были повреждены черты его лица каким-то тяжелым предметом, таким как молоток ”.
“Это наводит на размышления, не так ли?” Френч прокомментировал это.
“Вы имеете в виду, что черты лица были стерты после смерти, чтобы скрыть
личность мужчины?”-“ Нет, я не это имел в виду, хотя, конечно, это правда. Что я имел в виду, так это что мужчина был убит в каком-то месте, где была бы видна кровь, если бы она упала. Он был убит, а не с острыми краями
прибор, хоть и были доступны, но с тупым один, чтобы кровотечение должно быть последовало. Затем, когда смерть наступила в острые был использован инструмент и лицо изуродовано. Я прав насчёт кровотечения, не так ли?”
“О, да. Мертвое тело не истекает кровью, или, по крайней мере, не сильно. Но я делаю не сказать, что вы могли бы нанести все эти травмы, не оставив за собой пятна крови”. -“ Без сомнения, но все же я думаю, что мой вывод верен. Там были следы в ящике была кровь, но совсем небольшая. Какого возраста был этот человек, как вы думаете? Как вы думаете, доктор?
“ Точно сказать невозможно, но, вероятно, среднего возраста: от тридцати пяти до пятидесяти пяти.-“ Какие-нибудь физические особенности?
“ Мне лучше показать вам свой отчет. Это даст тебе все, что я знаю.
На самом деле, вы можете оставить эту копию себе.”
Френч пробежал глазами документ, отмечая моменты, которые могли бы
оказаться ценными. Тело принадлежало мужчине средних лет ростом пять футов десять дюймов, довольно широкоплечему и хорошо сложенному, весившему тринадцать стоунов.Травмы головы и лица были такими, что опознание со стороны
особенности были бы невозможны. Имелась только одна физическая особенность,
которая могла помочь опознанию — маленькое треугольное родимое пятно на
тыльной стороне левой руки.Затем в отчете приводились технические подробности травм и состояние, в котором находилось тело на момент обнаружения, с выводом о том, что смерть, вероятно, наступила примерно за тридцать пять-сорок дней до этого. Француз печально улыбнулся, закончив читать.
“Там не так уж много всего интересного, не так ли?” - заметил он. “ Полагаю,
на следствии больше ничего не выяснится?
“Если только кто-то, о ком мы не знаем, не сообщит информацию, ничего”, - ответил сержант. “Мы сделали все запросы, которые мы могли бы думать”.
“Насколько мне известно,” Доктор Crowth заявил: “Я не вижу, что вы
с чего вообще. Мне бы не понравилась ваша работа,
Инспектор. С какой стати вы начнете пытаться разгадать эту головоломку?
Мне это кажется абсолютно неразрешимым”.
“Дела действительно кажутся на первый взгляд,” французы вернулись“, но удивительно, как свет постепенно появляется. Совершить убийство практически невозможно не оставляя подсказки, и если вы подумаете об этом достаточно долго, вы обычно получаете ее. Но это, я признаю, довольно сложное предложение ”.

“ Ты когда-нибудь слышал о чем-нибудь подобном раньше?

“Пока это скорее напоминает мне дело, расследованное несколько лет назад
моим старым другом инспектором Бернли — сейчас он на пенсии. Была отправлена бочка
из Франции в Лондон, в которой было обнаружено тело молодой
замужней француженки, и оказалось, что ее неверный муж
убил ее. В то время в его кабинете стоял бочонок, в котором находилась
группа скульптур, которую он только что приобрел, и он
избавились от тела, упаковав его в бочку и отправив в
Англию. Вполне возможно, что то же самое произошло и в этом случае
убийца купил что-то, доставленное в
этом ящике, и использовал его, чтобы избавиться от тела. И
как вы можете видеть, доктор, это сразу наводит на мысль о направлении расследования. Какая
фирма использует ящики такого типа для отправки своих товаров и кому были отправлены
такие ящики недавно? Это тот тип исследования, который дает нам
наши результаты ”.

“Это очень интересно. Тем не менее, я рад, что это твоя работа и
не мой. Я помню, что читал о том деле, которое вы упомянули. В то время газеты были
буквально полны им. Я подумал, что это экстраординарное дело.
почти как роман.”

“Без сомнения, но есть разница между романом и реальной жизнью.
В романе выбираются эпизоды, и читателю рассказываются о тех из них,
которые интересны и дают результаты. В реальной жизни мы стараемся
возможно, десять или двадцать линий, которые никуда не ведут, прежде чем мы ударим по
счастливчик. И в каждой строке мы задаем, возможно, сотни запросов,
тогда как в романе описывается один. Это как любая другая работа, которую вы получаете
результаты путем привязки. Но интересно в целом и его
имеет свои преимущества. Ну, доктор, я не должен держать вас говорить все
ночь. Я увижу вас завтра на дознании?

Мрачные прогнозы Френча оправдались на следующий день, когда
слушания в маленьком здании суда подошли к концу. Не всплыло ничего из того, что было
не известно ранее, и коронер отложил расследование на
три недели, чтобы дать полиции возможность завершить свое расследование.

В чем должны были заключаться эти расследования, такова была проблема, с которой
столкнулся Френч, когда после обеда сел в пустой курилке.
комната в маленьком отеле, где можно все хорошенько обдумать.

Во-первых, там было тело. Какие направления расследования, не
предлагаю тела?

Очевидно, один. Каких-то пять или шесть недель назад довольно высок ростом, хорошо сложен
человек среднего возраста куда-то исчезли. Возможно, он просто исчез
без объяснения причин, или, что более вероятно, были подстроены обстоятельства
, объясняющие его отсутствие. В первом случае информация должна быть
легко доступной. Но второй вариант был другой
предложение. Если бы исчезновение было искусно замаскировано, это могло бы
обнаружить его оказалось чрезвычайно трудно. Во всяком случае, запросы на
вопрос должен стать первым шагом.

Было очевидно, что невозможно отследить какую-либо одежду, за исключением
, возможно, носка. Но даже из носка французы не
думаю, он бы что-нибудь узнать. Он был стандартного образца, и
штопка носков шерстью не совсем подходящего оттенка была слишком обычным делом
, чтобы запомнить. В то же время он отметил это как возможное направление
исследований.

Затем он обратил свое внимание на ящик, и сразу две точки
поразили его.

Мог ли он отследить фирму, изготовившую ящик? В этом он сомневался
; это было недостаточно отчетливо. Там должны быть тысячи
подобных случаев упаковки в наличии, и проверить их все
бы быть и речи. Кроме того, он мог быть поставлен не фирмой
. Убийца мог заказать его специально или даже сделать сам.
сделал сам. Однако и здесь французы могли лишь попытаться.

Второй вопрос заключался в следующем: как ящик оказался на дне Погреба
Входное отверстие? Это был вопрос, который он должен был решить, и он направил на это всю свою
энергию.

Здесь были две возможности. Либо ящик был брошен
в воду и затонул в том месте, где был найден, либо он был
занесен в другое место и был сдвинут вперед действием моря. Он
по очереди обдумал эти идеи.

Скатились бы на месте его был брошен в постулировал, теплоходе или катере
проходя через сайт. Судя по карте, пароходы приближаются или отходят
Лланелли должен пройти недалеко от этого места и, возможно, пересечет его. Но Френч
увидел серьезные трудности в теории о том, что ящик
был сброшен за борт с парохода. Было очевидно , что
вся цель ящика состояла в том, чтобы тайно избавиться от тела.
Однако ящик не мог быть тайно сброшен с парохода.
Независимо от того, спускали ли его вручную или с помощью лебедки, несколько человек знали бы об этом
. Действительно, известие о столь необычной операции почти
конечно распространился на весь экипаж, а если на ящик, после чего
нашли, некоторые из руки должны быть уверены, чтобы дать это.
Кроме того, если бы ящик находился весли бы джи избавился от парохода, это было бы сделано
далеко на большой глубине, а не у входа в порт
.

По этим причинам Френч подумал, что судно может быть исключено, и
он обратил свое внимание на идею гребной лодки.

Но здесь возникло аналогичное возражение. Ящик был слишком большим
и тяжелым, чтобы его можно было сбросить с маленькой лодки. Френч попытался представить себе операцию. Обрешетка может быть установлена только через корму; в любом другое положение было бы опрокинуть лодку. Тогда его пришлось бы столкнуть. Это не могло быть сделано одним человеком; он сомневался, что это это могли бы сделать двое. Но даже если бы это было возможно, эти двое увеличили бы вес ящика, что, несомненно, привело бы к катастрофе. Он не верил, что операция возможна без большой лодки и по крайней мере трех человек, и он был уверен, что секрет не был бы доверен стольким людям.
Ему казалось, что ящик не могло выбросить в где он был найден. Как еще он мог туда попасть?Он подумал о предположении мистера Моргана о затонувшем корабле, с которого его могло унести течением, но, по словам сержанта,,
никакого крушения не было. Кроме того, ящик был неповрежденный снаружи, и
это было невозможно, что это могли быть вырваны через разбитое
бок судна или смыло за борт, не оставив за собой следов.
Френч закурил новую трубку и принялся расхаживать по опустевшей курительной комнате.Он был раздражен, потому что видел, что его рассуждения, должно быть, ошибочны.Все, что он сделал, чтобы доказать, что ящик не мог
добрались до места, где он был найден.
Несколько минут он не мог разглядеть загвоздку; потом ему пришло в голову
что он слишком много на себя брал. Он считал само собой разумеющимся, что
ящик затонул сразу же после падения в воду. Вес самого ящика, корпуса и стального бруска навел его на такую мысль . Но был ли он прав? Будет воздух в ящике содержатся не дать ему плавучесть в течение времени, пока по крайней мере часть воды просочилась в? Если это так, то этот факт будет иметь существенное отношение к его проблеме. Если ящик был доставлен на место, он был на полпути к решению.Вдруг возможное значение четырнадцать отверстий приходило его. Он предположил, что это дырки от гвоздей, но теперь начал думать по-другому. Предположим, их поместили туда, чтобы впускать воду,
медленно, чтобы ящик какое-то время плавал, а затем затонул? Их
расположение наводило на размышления: они находились в диагонально противоположных углах ящика. Это означало, что по крайней мере один комплект должен находиться под водой, независимо от того, в каком положении ящик плавал. Это также означало, что в другом наборе предусмотрено отверстие для выхода вытесненного воздуха.Чем больше Френч обдумывал эту идею, тем более вероятной она казалась.Ящик был брошен в море, скорее всего, с берега, и
когда прилив спадал, его отнесло в бухту. К моменту, когда он достиг того места, в котором был найден, внутрь просочилось достаточно
воды, чтобы затопить его.Он задавался вопросом, имеются ли какие-либо подтверждающие доказательства этой теории.Затем его осенила идея, и, направляясь в полицейский участок, он спросил сержанта Нильда.
“Я хочу, сержант, чтобы вы мне немного помогли”, - начал он. “Во-первых, я
хочу узнать вес ящика и железный прут. Вы можете достать их для меня?”
“ Конечно. У нас здесь нет ничего, что могло бы их взвесить, но я пришлю
их отвезли на железнодорожную станцию. Гири будут у вас через полчаса.
“Хороший человек! Теперь есть еще одна вещь. Ты можешь одолжить мне "Молсуорт"?“ Некий Молсуорт? “ Карманная книга инженерных формул Молсуорта. Вы получите это от любого инженера или архитектора.”
“Да, я думаю, что смогу с этим справиться. Что-нибудь еще?”
“ Нет, сержант, это все, за исключением того, что, прежде чем вы отправите ящик, я хочу измерить отверстия от гвоздей.
Французы взяли из кармана карандаш и заточил ее в длинные, тонкие,
равномерно закруглен. Это он вставил в отверстия для гвоздей, отметив, как
далеко это зашло. Затем с карманом правило, он измеряется диаметр
карандаш, длина заточенной части, а также расстояния, на
последний вступил. Исходя из этих размеров, простой расчет показал
ему, что все отверстия были чуть меньше одной шестой дюйма в диаметре.

Сержант был энергичным человеком, и не прошло и получаса, как он
достал необходимые гири и записную книжку инженера.Френч, вернувшись в отель, сел с "Молсуортом" и несколькими листами бумаги и с некоторыми опасениями начал погружаться в инженерные расчеты.
Сначала он подсчитал вес ящика, корпуса и стального стержня;
они составили 29 стоунов, или 406 фунтов. Затем он обнаружил, что объем
ящика был чуть больше 15 кубических футов. Эта последняя умножается
вес в кубическом футе морской воды—64 пуда—дал в общей сложности
985 фунтов, а вес воды обрешетка будет вытеснять если
полностью погруженный в воду. Но если вес ящика составлял 406 фунтов
а вес вытесняемой им воды составлял 985 фунтов, то из этого следовало
что он не только будет плавать, но и будет плавать с очень
значительный запас плавучести, представляющий собой разницу между этими
два, или 579 фунтов. Таким образом, первая часть его теории была
убедительной.Но как только ящик был выброшен в море, пока вода не начнет
бежать через нижние отверстия. Френч задумался, сможет ли он рассчитать
сколько времени потребуется, чтобы затонуть.
Он сам был несколько не в себе среди незнакомых цифр
и формул, приведенных по этому вопросу. Проблема заключалась в том, сколько времени потребуется потребуется 579 фунтов воды, чтобы пройти через семь отверстий диаметром в одну шестую дюйма?
Он обнаружил, что это зависит от головы, о которой он мог только догадываться
примерно один фут. Он работал довольно долго и, наконец, пришел к выводу, что это займет чуть больше часа. Но он не хотел бы поклясться, что его расчеты были верны.Во всяком случае, эти результаты весьма многообещающи и дала ему в
крайней мере, в теории условная рабочая.
Но если ящик приплыл от берега к тому месту, где его нашли, то
сразу возникает вопрос: в какой момент его бросили в воду?

Это был вопрос, на который можно было ответить только с помощью
местных знаний. Френч думал, что это обсуждалось с береговой охраной
мог бы предложить идеи. Соответственно, он покинул отель и повернул в сторону
гавани с намерением подучиться хорошим манерам.
****
Глава Третья.Экспериментальное обнаружение


Рецензии