Глава 4. Смена места проведения

Глава Четвертая.Смена места проведения

Добравшись до Суонси, Френч разыскал суперинтенданта Хауэллса в полицейском участке.
“ Рад видеть вас, мистер Френч, ” поприветствовал его суперинтендант. “Я
имя Твое в течение значительного времени, и поскольку я слышал, что вы были
за эту работу я надеялся, что мы должны встретиться. Этот отчет Нита
принес тебе пользу?”

“Я думаю, да”, - ответил Френч. “ Во всяком случае, это звучит многообещающе. Исходя из
этого, я пришел попросить вас о помощи ”.

“Все в порядке. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?”

“ Я хочу проследить за грузовиком, который ваш человек видел в Ните. У меня есть его описание.
И я должен сказать, что, видя, что он ничего не заподозрил в
в то время он наблюдал за этим довольно внимательно. Умный человек, суперинтендант.

“ Я рад, что вы так думаете, инспектор. Правильно. Я положу через вызов
все сразу станций”.

“ Великолепно. И не могли бы вы попросить суперинтенданта Гриффитса из Лланелли дать
такой же совет людям Кармартена?

Составив необходимый циркуляр, они поболтали несколько минут, пока
Френч извинился на том основании, что, поскольку он был в Суонси, он
мог бы также осмотреть город.

“ Смотреть здесь особо не на что, мистер Френч, ” возразил Хауэллс, “ но
Мамблз стоит посетить. Я бы посоветовал вам сесть туда на автобус и
обойдите вокруг Головы и обратно Лэнгленда. Если вы любите немного
хороший кот, тебе понравится. У вас будет достаточно времени, прежде чем мы получим
какие-либо ответы. Извини, я не могу пойти с тобой, но у меня здесь полно дел.

Френч вышел и, прогулявшись по нескольким главным улицам города
, сел в автобус Mumbles. Там он отправился на прогулку
Суперинтендант Хауэллс порекомендовал. Он наслаждался каждой минутой этого.
Когда дома остались позади и дорога начала подниматься по склону
утеса, он почувствовал, что получает одно из преимуществ страны
кейс. Он шел вверх по длинному скальному выступу, пока на вершине не открылся вид на
широкое пространство Бристольского канала с островами
и маяком на переднем плане. Дул слабый ветер, и
темно-синее море было испещрено белыми крапинками. Он стоял и смотрел
три уходящих в море парохода мягко покачивались на волнах, дым
из их труб тянулся на восток. Затем он пошел по тропинке вокруг
утесов, поднимаясь высоко вокруг Рамс-Тора и снова спускаясь к Ленгленду
Бухта, от которой другая дорога вела через перешеек полуострова обратно
превратился в Невнятное Бормотание. Это был уже пятый, когда он вернулся в
полицейский участок.

“Вы пришли в нужное время, "ревизор",” инспектор Хоуэллс
поздоровался с ним. “Я только что получил две новости. Ваш грузовик видели
дважды. Около пяти часов вечера в понедельник, 22 августа, вечером
, о котором идет речь, его видел один из наших людей, проезжавший через Морристон.
Морристон - городок примерно в двух милях к северу от Суонси; действительно, это
настоящий пригород. Грузовик двигался со стороны Суонси и повернул
на восток у Морристона в сторону Нита. Он тогда нес
тентовыми грузовиками объект”.

“ Значит, все началось в Суонси?

“Похоже на то. И, похоже, все закончилось и в "Суонси". Это
было замечено снова на следующее утро. Около десяти часов патруль
увидел аварийный грузовик, направляющийся в сторону Суонси по дороге Понтардуле
. Он соответствовал описанию во всех отношениях, за исключением
того, что на нем был только брезент. ”

“Ей-богу! Суперинтендант, это хорошо. Пройдет совсем немного времени, и мы запустим его
на землю. Я так понимаю, в Суонси не так уж много аварийных грузовиков.

“ Дам вам список через полчаса. Он коснулся звонка. “ Держи, Томас,
запуск и обзванивать все местные гаражи и узнайте, сколько
ремонт грузовых автомобилей. Вы понимаете, что я имею в виду, оснащенный кранами. И смотри
здесь. Вам не нужно беспокоиться ни о чем с фиксированными наконечниками — только о тех, которые можно
поднимать и опускать. Понял это?”

Констебль энергично отдал честь и удалился. Хауэллс перешел на французский
и начал было что-то говорить, когда на его столе зазвонил телефон.

“Да. Говорит суперинтендант Хауэллс . . . . Да . . . .
Горсейнон. . . . Да . . . . В котором часу это было? ... Очень хорошо, я тебя понял.
Он повесил трубку. “ Есть еще одно, мистер Френч. Я думаю, что ты
на этот раз все в порядке. В половине первого ночи того же понедельника
патруль обнаружил ваш грузовик на другой полосе, также скрытый деревьями. Это было
примерно в миле к востоку от небольшого местечка под названием Горсейнон: это примерно
в пяти милях к северо-востоку от Лугора. Машина стояла на полосе движения, и
водитель возился со своим двигателем. Наши люди остановились и поговорили, и водитель
сказал, что был на задании за Лландило и возвращается
в Суонси. Описание совпадает, и ящик в то время находился в грузовике
.”

“Прекрасно!” - Воскликнул Френч. “Это решает дело. Очевидно , он собирался
убивайте время до тех пор, пока не станет достаточно поздно, чтобы выбросить ящик.
Не могли бы мы определить его курс из всех тех мест, которые вы упомянули?

“ Думаю, почти так же. Вот карта района. Похоже, что да.
только что сделал круг от Суонси до Лоугорви-Морристона,
Нит, Понтардау и Горсейнон: всего, скажем, двадцать пять миль.
Одному богу известно, как он вернулся, но, возможно, через Байне и
Понтардуле. В любом случае, мы можем предположить, что он сделал другой крюк.

“Он допустил грубую ошибку, выехав с грузовиком на открытую дорогу”, - мрачно сказал Френч
.

“Я не вижу, что еще он мог сделать. Но я думаю, он был не
сильно беспокоиться о том, что видел. Он рассчитывал на то, что ящик не будет найден.


“ Ты прав, и, по большому счету, он был оправдан. Это было довольно слабой случайностью
то, что это было обнаружено. Я говорил это Нильду — о том, что единственный
маловероятный шанс, который человек упускает из виду или сбрасывает со счетов, - это тот, который достается
ему.”

“ Это факт, инспектор, и нам повезло, что это так. Я помню,
однажды, когда...

Но Френчу не суждено было услышать воспоминания суперинтенданта.
Снова пронзительно зазвонил телефон.

“Понял это за один раз”, - заметил Хауэллс, выслушав сообщение.
“В Суонси есть только один грузовик, оснащенный передвижным краном, и
он принадлежит господам. Ллевеллин с Фишер-стрит. Более того, он был
нанят около четырех часов дня в тот понедельник,
двадцать второго августа, и возвращен на следующее утро. Ты увидишь их
сейчас? Если так, я пойду с тобой и покажу тебе это место.

Вскоре они добрались до Фишер-стрит, где находился большой гараж с надписью
“Степни Мотор Кар Ко”. Войдя, суперинтендант спросил
мистера Ллевеллина.

Владелец выглядел взволнованным, когда узнал, чем занимается Френч.

“Ей-богу! Вы же не говорите, что этот ящик везли на моем грузовике!
воскликнул он. “ Я читал о его открытии и о том, что из него получилась чертовски хорошая история.
Откуда ты так много узнал?”

“Я ничего не доказал”, - ответил Френч. “Все это чистая
подозрение. Но вы можете привести меня к уверенности. Я был бы вам очень признателен, если бы вы
рассказали мне, что произошло.

“ Конечно. Я расскажу вам все, что смогу, но это будет немного. Он открыл ежедневник
и пробежался по пунктам. “22 августа”, - продолжал он.
“Да, вот оно. Мы взяли напрокат грузовик на эту дату. Но это было
заказано заранее. Мы получили письмо несколько дней назад из Лондона
один из больших отелей, подписал Стюарт, просят ли у нас
грузовик разбивка на прокат, и если да, то по какому курсу. Он отличался тем, что
один с подвижной стрелой, которая поднимала груз с земли и
устанавливала его на стол грузовика. Аппарат понадобился бы во второй половине дня
22-го числа, только на один день. Если бы мы согласились, человек писателя
зашел бы за ним около четырех того же дня и вернул бы его
до полудня 23-го. Как писатель был чужд, он будет
готов депозит любую сумму, которую мы считали справедливой, в качестве гарантии.
Требовался грузовик, чтобы забрать специальную машину, которую писатель
ожидал морем из Лондона, и перевезти ее к нему домой в Брекнок,
где ее должны были опустить на фундамент. Поскольку это было частью
изобретения, которое он совершенствовал, он не хотел, чтобы рядом были посторонние. Поэтому он
поставил условием, что за рулем будет его человек.

“Это была не совсем обычная просьба, но она показалась мне достаточно разумной, и
конечно, это было не мое дело, зачем ему понадобилась машина.
Сначала я не очень хотел отпускать это, но я подумал, что если он
внесет задаток в размере трехсот фунтов и пять фунтов за
прокат, я буду надежно застрахован. Это был только Форд тонный грузовик с
кран добавлена. Я написал ему условия, и он ответил согласием с
цифрами и попросил, чтобы грузовик был готов в указанный час
.

“В установленное время пришел человек и сказал, что он был послан для
машина его работодатель, мистер Стюарт. Он достал триста
мы с Паундсом выписали ему квитанцию. Затем он уехал.

“На следующий день около половины одиннадцатого он вернулся и сказал, что закончил работу
раньше, чем ожидал. Я осмотрел грузовик, и когда я убедился, что
все в порядке, я вернул ему двести девяносто пять фунтов.
Он вернул мне квитанцию и вышел, на этом все.

“Очень приятно получить ясное заявление, такое, Мистер Ллевеллин,”
Говорит по-французски, с своей приветливой улыбкой“, и удивительно, как редко
одного не понимаю. Есть всего один или два дополнительных пункта я хотел
как информацию. У тебя есть эти письма из Лондона
отель?”

“Нет, я боюсь, что они уничтожены. Они хранились до завершения транзакции
, а затем были сожжены ”.

“ Но у вас есть адрес? - спросил я.

“Мистеру Джону Ф. Стюарту, отель "Сент-Панкрас”, Лондон".

“ Вы могли бы сообщить мне даты получения корреспонденции.

Это также смог сделать владелец, и Френч добавил их в свои заметки
.

“ Вы можете описать почерк, которым они были написаны?

“ Они были напечатаны на машинке.

“ Фиолетовая или черная лента?

Мистер Ллевеллин колебался.

“ Кажется, черный, но я не был уверен.

“ Теперь о водителе. Вы можете его описать?

“Он был мужчиной среднего роста и к тому же среднего телосложения. У него были рыжие волосы и
свежий цвет лица, и он носил очки ”.

“Его платье?”

“Я с трудом могу это описать. Он был одет как состоятельный рабочий
или мелкий подрядчик, или что-то в этом роде. Он был неопрятен
и я помню, как подумал, что ему ужасно хочется побриться. Я принял
его за садовника или обычного человека, работающего в сельской местности.”

“ Вы не могли догадаться, откуда он родом, по его акценту?

“ Нет, я не мог сказать. Он был не местный, но это все, что я мог сказать.

“ Тот же человек вернулся на следующий день?

“Да”.

“Вы разговаривали с ним в обоих случаях?”

“Нет, за исключением того, что он объяснил, как опускать машину на
фундамент, так же, как в письме”.

Это, казалось, французского, чтобы все, что он мог сделать, и после некоторого дальнейшего
говорить он и смотритель взял отпуск.

“Во всяком случае, он загрузил ящик здесь, в Суонси”, - воскликнул Френч
, когда они оказались на улице. “Это, кажется, предполагает наличие доков
и станций. Я хотел бы знать, могу ли я еще больше злоупотреблять вашим добрым нравом
, суперинтендант?

“ Конечно. Завтра утром я первым делом пошлю людей. Уже слишком поздно
сегодня вечером все заведения были бы закрыты”.

“Спасибо. Тогда я приду рано утром.

Из ближайшего телеграфного отделения Френч отправил сообщение в Ярд с просьбой
навести справки в отеле "Сент-Панкрас" о таинственном мистере
Джон Ф. Стюарт. Затем, уставший от своих усилий, он вернулся в свой отель
в Берри-Порт.

Рано утром следующего дня он вернулся в Суонси. Было решено, что с
констеблем, который знал доки, он, френч, должен был обращаться в различные
пароходные конторы, в то время как другие мужчины должны были обращаться на железнодорожные станции
и в агентства автомобильного транспорта. Если они потерпят неудачу, местные фирмы и
производители, как правило, отправляются свою продукцию в ящики, должны были быть
призвали. Френч не верил, что поиски затянутся надолго.

Эта точка зрения быстро подтвердилась. Он побывал только в трех офисах
когда прибыл констебль с сообщением. Новости из ящика было
полученные на станции Морристон товаров дороги.

Через пятнадцать минут Френч добрался до места. У ворот его встретил
сержант Джеффрис, который и сделал это открытие.

“Сначала я спросил в товарном отделе, сэр, ” объяснил сержант, “ но
там ничего не вспомнили. Потом я вышел во двор и
начал расспрашивать носильщиков. На пятом снимке я увидел человека, который
помнил, как загружал ящик. Я не стал допрашивать его дальше, но отправил
тебе весточку.”

“ Это было верно, сержант. Скоро мы получим то, что хотим. Это тот самый
мужчина?”

“Да, сэр”.

Френч повернулся к коренастому мужчине в униформе носильщика, который
выжидающе стоял рядом.

“ Добрый день, ” вежливо поздоровался он. “Я хочу знать, что вы можете мне рассказать
о том ящике, который погрузили на грузовой кран около шести недель
назад”.

“Я ничего не могу вам сказать об этом, кроме того, что я помог вам получить это
загружено, ” ответил носильщик. “Я перевозил сюда грузы, когда подошел мистер Эванс
; он, как вы понимаете, один из клерков. Ну, он подошел и
протянул мне накладную и сказал: ‘Достань этот ящик, - говорит он, - и погрузи его’
погрузи в этот грузовик", - говорит он. Так что я зову двух или трех парней
помочь мне, и мы загружаем машину. И это все, что я знаю
об этом.”

“Все в порядке. А теперь просто отведи меня к мистеру Эвансу, ладно?

Мужчина повел меня через двор к офису. Мистер Эванс был только
младший, но этот факт не помешал французской рассматривать его с
его обычная вежливость. Он объяснил, что в его силах оказать юноше ценную помощь
, за которую он был бы очень благодарен. Результат
оказалось, что Эванс мгновенно стал его нетерпеливый союзник, готовый идти на любые
труд выяснить, что требуется.

Юноша вспомнил подробности этого дела. Оказалось, что вскоре после
четырех часов дня, примерно пять или шесть недель назад,
мужчина попросил принести ящик. Он был выше среднего роста и
телосложения, с рыжеватыми волосами и ярким румянцем, носил очки. Он
Показался Эвансу лондонцем. Во всяком случае, он не был местным жителем.
Эванс просмотрел накладные и обнаружил, что посылка была отправлена.
счет был выставлен на имя кого-то из указанных лиц. Ящик соответствовал описанию мужчины
, на нем была оплачена перевозка и адрес: “Будет вызван”.
Поэтому Эванс без колебаний отдал его ему.
К сожалению, он не мог вспомнить имя незнакомца, но он постарается
поискать его в старых накладных.

Он исчез на несколько минут, затем вернулся с объемистым томом, который
торжествующе положил перед Френчем.

“Вот вы где”, - воскликнул он, указывая на какой-то предмет. “Мистер Джеймс С.
Стивенсон, товарная станция Грейт-Вестерн Рэйлвей, Морристон-роуд,
Суонси. Чтобы быть востребованным.’ Его звали Стивенсон. Я вспомнил это
теперь.”

Пока это было достаточно хорошо, но следующим ответом Эванса был
тот, который действительно имел значение.

“ Кто был отправителем? - спросил я. - Спросил Френч с плохо скрываемым нетерпением.

“The Veda Office Equipment Manufacturing Co., Ltd., Эшбертон, Южная
Девон’, ” прочитал Эванс.

Имя показалось Френчу смутно знакомым, но он не мог вспомнить
где он его слышал. Эванс далее сказал, что ящик был
выставлен счет из Эшбертона во вторник, 16 августа, и прибыл в
Суонси в субботу, 20-го. Перевозка была оплачена компанией "Веда"
и вся транзакция была проведена совершенно обычным
и регулярным способом.

Френч вышел из отдела товаров и позвонил в ближайший телефонный отдел.
позвонил в полицейский участок в Эшбертоне. После значительной задержки он
дозвонился. Не мог бы сержант поинтересоваться у него, есть ли в Веде
Компании были отправлены на 16 августа прошлого ящик, адрес
Станция морристон товаров дороги, Суонси, до востребования, и если да,
что было в этом ящике, и кто приказал он.

В течение почти трех часов он висел об участке
напомнил телефон. Сержант из Эшбертона сообщил, что он
был на заводе "Веда" и что менеджер подтвердил отправку
ящика. В нем находился большой дубликатор, фирменное блюдо
фирмы. Машина была заказана по письму из отеля "Юстон"
мистером Джеймсом С. Стивенсоном. Он вложил деньги, 62.10.0 фунтов стерлингов, указав
что они должны были отправить их на товарную станцию Морристон-Роуд в
Суонси с надписью “Хранить до востребования”. Это должно было быть там
не позднее 20-го августа, и он потребует его, когда
корабль, который он намеревался отправить его, был готов к отплытию.

Новость показалась Френчу не слишком обнадеживающей, поскольку за запоздалым обедом
он обсудил ее с Хауэллсом.

“Это открывает вторую линию расследования в Эшбертоне, ” начал он, - но я
почему-то не думаю, что мы много из этого извлекем. Я верю, что
настоящий аромат находится здесь ”.

“Почему так? Я должен был сказать, что это зависело от того, что было в ящике, когда
он достиг Суонси. И это как раз то, чего мы не знаем ”.

“Я согласен. Но для меня отчет этого сержанта звучит так, как будто все в
С Эшбертоном все было в порядке. К. Если так, то из этого следует, что тело положили в машину.
где-то во время перегона грузовика из Суонси в Лоугор. Но это
не исключает расследования в Эшбертоне. Даже если я прав, кое-что
можно почерпнуть из заказа на машину.”

“Вполне. Придется поработать с обоих концов. И как ты предлагаешь это сделать
?”

“Разве ты не можешь догадаться?” - Вежливо спросил Френч. “Конечно, это может быть только один
ответ. Я не мог надеяться сделать это без умелой и выдающейся помощи
Суперинтенданта Хауэллса ”.

Другой рассмеялся.

“Я думал, что все идет к этому. Ну, и что ты хочешь, чтобы я сделал?”

“ Проследите за ходом, суперинтендант. Ты можешь сделать это так, как я не смог бы
попытаться. Я бы предложил, чтобы мы нанесли на карту район, который
могли посетить в ту ночь, чтобы было время распаковать
копировальную машину и поставить тело на место. Тогда я
думаю, что эту область следует прочесать. Если убийство имело место, вы будете
и слышать об этом”.

“А ты?”

“ Я поеду в Эшбертон, узнаю все, что смогу, у ордена и, если это
покажется стоящим, последую за ним в Лондон. Тогда я вернусь сюда
и объединю усилия с вами. Конечно, нам придется обзавестись
Суперинтендант Гриффитс тоже на работе.

После некоторого дальнейшего обсуждения эта программа была согласована. Френч с
помощью суперинтенданта должен был оценить площадь, которую нужно было охватить, и
организовать поиски. Завтра было воскресенье, и если к вечеру понедельника
из этого ничего не выйдет, он должен был оставить Хауэллса продолжать работу, пока тот будет
наносить визиты в Эшбертон и, при необходимости, в Лондон.

Самый длительный неизвестный период эксплуатации грузовика - с 8.30
до 12.30 ночи это было воспринято как решающий фактор в деле
. За эти четыре часа машина проделала путь от Нита до
Горсейнон, расстояние около двадцати пяти миль. Около двух часов
было бы учтено время в пути и смена содержимого
ящика, что оставляет два или более часа на дополнительную перевозку — час
на выезд и час обратно. Это означало, что радиус действия составлял около двадцати пяти миль.
Следовательно, проблема заключалась в интенсивном обследовании местности
в пределах, скажем, тридцати миль от Суонси.
Это была большая территория, и работа по согласованности хорошего
многие мужчины. Однако с помощью управляющего Хоуэллс был устроен,
и к вечеру работы были везде в прогресс.

В течение всех следующих двух дней Френч оставался на работе,
разработка возможных маршрутов движения грузовика и наведение специальных справок по ним. Но никакой дополнительной информации получено не было, и когда в понедельник
вечер прошел безрезультатно, он решил, что, если он ничего не услышит,
на следующее утро он отправится в Эшбертон.

Но на следующее утро пришли новости, которые сделали визит туда необходимым.
Оказалось, что около 9.30 вечера, о котором идет речь, грузовик
был замечен стоящим на той же полосе в Горсейноне, на которой три часа спустя
его обнаружил полицейский патруль. Рабочий сообщил , что у него были
проходил мимо него по дороге домой. Когда он приблизился, водитель сидел на
ступеньке, но, увидев его, мужчина вскочил и занялся
двигателем. Рабочий скрылся из виду, но, направляясь к нему,
когда он шел по тропинке под прямым углом к проселку, он оглянулся
через всю страну и заметил водителя, снова сидящего на ступеньке
и закуривает сигарету. Положение грузовик был тот же, то
а спустя три часа и пришли к выводу, что она не двигалась во
все время казалось неизбежным.Но если так, то это делало гораздо менее вероятным то, что тело было помещено в ящик во время движения двигателя. Доступное время было бы настолько коротким, что площадь, на которой можно было бы произвести замену, была бы
действительно очень маленькой. Шансы исчезновения остальных
неизвестный полицейский, следовательно, были соответственно
снижается. Впервые французы стали рассматривать всерьез
вероятность того, что организм пришел из Девоншира.

Таким образом, хотя суперинтендант Хауэллс ни в коей мере не ослаблял своих усилий. Френч сел на ранний поезд на юг. Он был в задумчивом настроении.
когда они отъезжали от станции. Было очевидно, что это приведет к
быть одним из тех сложных случаях, в которых гениальный злодей
окутала его злодеяния в сети ложные улики и несущественных
обстоятельств, ввести в заблуждение несчастных оперуполномоченный кому
их расследования могут затем быть назначены. Черт бы все побрал!
Прошло совсем немного времени с тех пор, как он покончил с тем ужасно запутанным делом
в Старвеле в Йоркшире, и вот еще одно, которое обещало быть таким же
плохим. Однако такова жизнь, и беспокойство ничего в ней не изменит. Он был
начиная в интересное путешествие, и он может забыть его
корпус и декорации.
***
Глава Пятая.Господа . Берлин и Пайк


Рецензии