Жан-Жак Буазар. Соловей и его птенчики

La tendre Philom;le oubliant ses malheurs,
Dans un bocage solitaire
D'un amour l;gitime ;prouvant les douceurs ,
Se livroit sans remords au plaisir d';tre m;re .
Tandis qu'elle en remplit les devoirs les plus doux ,
Pr;s du nid , son fid;le ;poux
De leur commun bonheur entretenoit la terre .
Les Oiseaux en silence admiroient ses accens ,
Quand le tyran de la nature ,
L'Homme , affligea l'auteur de ces airs ravissans .
Son ;il p;n;tre la verdure ,
O; le pauvre Amphion coule sa vie obscure Dans une douce oisivet; ,
Dans le sein de la paix et de la libert; ,
Et bien loin de pr;voir sa cruelle aventure .
Mais l'Homme a vu le nid ; v;te il y grimpe ; en vain
Les petits et la m;re implorent l'inhumain
De leur p;re , dit - il , je connois le ramage ;
Rossignolets mignons , vous chanterez en cage .
Le Rossignol depuis ce tems ,
D;s qu'il eut des petits , interrompit ses chants.

Трепетная Филомела невзгоды свои забывает
В роще уединенной
Любовью естественною наслаждаясь,
Радостям материнства передаётся она упоённо.
Пока ж упивается птичка долгом своим сладчайшим,
У гнезда супруг верный, песнь радостную исполняющий,
Счастье всеобщее их наполняет мир полудённый.
Птицы умолкли, идиллией той восхищаясь,
Только природы тиран,
Сын человечий, немало восторгу кругом огорчается.
В зелень лесов направлял
Свой взгляд, где бедного Амфиона жизнь да в тени протекает,
Во праздной неге на лоне природы,
Там, где царит покой и свобода,
О жестоком грядущем не подозревая.

Но увидел гнездо человек и вскарабкался вмиг; и тщетно
Умоляют птенцы и мать жестокосердного
- Их отца - говорит, - узнаю я пенье;
- Что ж, певцы мои, в клетку вам самое время.
И с тех пор так сложилось у соловьёв:
Прерывать свои песни при появленьи птенцов.


Рецензии