17 глава. Странники

ГЛАВА 17.СТРАННИКИ.

Я была совершенно измотана, когда добралась до маленького общежития леди Джайлс. Она казалось, никогда не скучала по мне, и я тихонько проскользнула в свою собственную комнату. Я почувствовал, что у меня не осталось ни атома выносливости, и, бросившись
на кровать, я погрузился, я полагаю, в глубокий сон, от которого я
проснулся только в полдень.

Тогда я встал, искупался мое лицо, и поставить себя в достойной отделкой. Как Я чинил мой драный халат, дам Джайлз вошел в комнату. Я заставил ее
сесть рядом и рассказал, где я был. Она неодобрительно покачала головой.

"Это большой риск, и все же я не могу винить тебя, - сказала она, - но как
вы поразит твое лицо так печально?"
Я сказал ей, что мое приключение с ребёнком.
"Это было слишком много для ребенка, не похожего на тебя", - сказала она.;
"но я осмелюсь сказать, что ты никогда об этом не думал".

"Нет, в самом деле!" Я ответил. "С тех пор, как мне подарили моего собственного ребенка, я чувствую
что все дети похожи на меня, ради ее милости. Но теперь, когда я
приличный еще раз, я закончу свой рябь, пока у меня есть время, с
никто не может сказать от одного часа к другому, что будет, или будет
вы скорее я сделал еще несколько пирожных, что вы можете убедитесь, что вы понимаете кондитерское изделие?"
Ибо я узнал в Голландии, чтобы убедиться, свет сладкого-тортов, которые,
варят в горячее сало, оба аппетитные и полезные, и я был
практикуя свое мастерство на благо хорошая женщина, моя хозяйка.
Дама Джайлс посмотрела на меня с удивлением, и я действительно не могла не удивляться я сам. Я казался каким-то странным образом возвышенным над своей печалью и заботами.

Недоумение моих чувств не было—я мог спокойно подумать, как никогда
в моей жизни, и я чувствовал некое спокойствие и безмятежность—в
доверие к своему Небесному Отцу, и уверенность в Его милости таких, как я
никогда не чувствовал раньше, и которые произошли не от себя, я уверен. Я был
способен, уделяя должное внимание тому, чем занимался, заглянуть за пределы
всего земного и верой узреть, что береговой шлюхи больше нет
скорби, ни печали, ни плача, потому что прежнее прошло
прочь. Я знала, что видела своего мужа, вероятно, в последний раз на земле
если не считать того, что мне было позволено в последний раз обнять его, когда его вели к столбу или виселице, но я чувствовала, что могла бы даже отказаться от него, если бы призванный сделать это, зная, что наше расставание будет лишь на время. Это это, я считаю, только в условиях большого суде, что это состояние ум сбывается. Это мистический дар Агнца Своим соплеменникам — белый камень, на котором написано имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает его.
Той ночью, когда стемнело, Джон Саймондс пришел, чтобы отвести меня к своему
наличие любовницы. Я узнал во время ходьбы, что он следовал
судьбу свою госпожу в ее второй брак, и что госпожа Кертис
был еще менеджер Миледи и горничная, хотя и стареет. Моя
хозяйка приняла меня с большей, чем раньше, добротой. Она была прекрасна
как всегда, и даже больше, потому что ее лицо приобрело выразительность и
задумчивость. Она представила меня своему мужу, приятной наружности, трезвомыслящему человеку,без сомнения, он был джентльменом, и так же хорош, как и этот длинный день. Но как она
могла привести его в дом герцога — впрочем, это было не ее дело
моего. Я уверен, что он всегда был очень добр ко мне, и я был бы
неблагодарным, если бы не признался в том, чем я ему обязан.

"Любовница Корбе-это прийти вовремя, моя любовь, ведь ты нужна
ждем дворянка", - сказал он. - С ней тебе будет приятнее,
чем с незнакомкой, особенно в эти беспокойные времена, когда не знаешь,
кому доверять. "Но у бедняжки большие неприятности из-за ее мужа, мистера Бейти", сказала моя хозяйка. "Мы ничего не можем для нее сделать?"
"Мы подумаем об этом".Сказав это, мистер Бати бы мне сесть и рассказать ему всю историю. Он покачал головой, когда я закончил.
"Это печальный случай, и я не знаю, что делать", - сказал он. "Я хорошо знаю сэра Джона".  -"Да, он предал бы своего лучшего друга за грош и продал бы собственную душу за благородную розу!" - сказала моя хозяйка. "Осмелюсь сказать, что все это было выдумано" заговор с целью уклониться от выплаты наследства вашего мужа. Это было бы в его духе ".
Мистер Бейти выглядел немного шокированным этой выходкой. Это был обычный мой
хозяйки не так уж сильно изменился, в конце концов.
"Мы находимся в злом деле, и, возможно, придется лететь в любой день", - сказал господин Бати.- Гардинер снова популярен при дворе, и он испытывает — сам не знаю почему — ядовитую ненависть к моей жене.
Я вполне мог догадаться почему, зная, как она обычно смеялась над ним.
- Но у вас будет убежище, пока оно есть у нас самих, - быстро продолжил
Мистер Бейти, - а я разузнаю о вашем муже и подружусь с ним, если возможно, чтобы вы были уверены.Но, увы, это было невозможно, и мне никогда больше не удавалось получить от него весточку.Я остался прислуживать своей госпоже, которая была настолько добра и внимательна, насколько это вообще возможно. Все перемены в ней были к лучшему . Смерть ее мужа и двух маленьких сыновей заставила ее задуматься серьезнее, чем она привыкла, и сделала реальным для нее то, что то, что было невидимым и вечным. Мы обычно мило беседовали.
вместе над Священными Писаниями, которые я читал ей. (Английская Библия
уже была запрещенной книгой, а Молитвенник объявлялся мерзостью.) Я
мог ясно видеть, что, хотя она была готова, если бы могла, бежать от
преследования, как, действительно, ей предписывало Священное Писание, она бы это сделала, если бы понадобилось
вернее, умереть на костре так же храбро, как и сама госпожа Эскью.

Я прожил у своей хозяйки в ее доме в Барбикане около двух недель.
Погода стояла очень жаркая, и мы начали слышать о лихорадке среди
заключенных в переполненных тюрьмах, но я не мог узнать, что там было
были ли случаи в Ньюгейт.

Однако однажды вечером Джон Саймондс отозвал меня в сторону, когда я проходила
через холл, и сказал, что со мной хочет поговорить один человек из
тюрьмы, у которого есть памятный знак от моего мужа. В его голосе, как я теперь помню, прозвучала странная нотка жалости, но тогда я об этом не подумала. Я нетерпеливо последовал за ним в маленькую комнату на первом этаже, и там сидела жена тюремщика, ребенка которой я спас. Она не произнесла ни слова, но со слезами, текущими по ее грубому лицу, она протянула мне
маленькая книга. Я машинально взял и открыл его. Это был мой собственный маленький Латинская Псалтырь, которые я дал Уолтеру в наше печальное расставание в тюрьма. На форзаце была прослежена дрожащей рукой: "Прощай,
дорогие сердца, встречаться с выше".-"Они убили его тогда," сказал Я, так же спокойно, как будто говоря  равнодушный человек.
- Нет, мадам, это из-за лихорадки. Он дал мне этот знак для вас, и я
пообещал вручить его вам лично.- Когда? - Спросил я."Только сегодня".
Больше я ничего не слышала, потому что зрение и чувства изменили мне, и когда они отнесли меня в мою комнату, они подумали, что я пошла к своему мужу.
Несколько дней я была как окаменевшая, неспособная думать, почти
чувствовать, и только повторяла себе снова и снова: "Мой муж
мертв. Мой муж мертв".Не знаю, как долго длилось это состояние, но именно госпожа Кертис вывела меня из него. Она пришла в мою комнату и, сев рядом со мной, она взяла меня за руку, сказав своим четким, добрым, повелительным тоном:"Любимая, послушай меня. Поможешь ли ты спасти свою любовницу от
участи твоего мужа?Эти слова проникли в мой затуманенный мозг и нашли там ответ. Я вопросительно повернул к ней лицо. Она повторила свой вопрос, с
отличием."Ты рискнешь своей жизнью, чтобы спасти свою любовницу от судьбы твоего мужа?"  -"Да!" - Ответила я, сразу придя в себя. - Что для меня жизнь?
- Средство, с помощью которого ты можешь служить Богу и его церкви, - торжественно ответила госпожа
Кертис. "Ты можешь собраться с мыслями и выслушать меня?"
Я почувствовал, как на меня снова нахлынуло то странное чувство покоя и
силы, которое давалось мне раньше."Я сделаю все для своей госпожи",сказал я.
"Тогда слушай. Ты знаешь, что Гардинер - непримиримый враг нашей госпожи. Уже
он угрожает ей строгим экзаменом, у которого может быть только один конец
, ибо она никогда не отречется от своей веры. Мастер Бати уже уехал
за границу, оставив нам инструкции, что делать. Этой же ночью, если вообще удастся, миледи должна сбежать, чтобы встретиться со своим мужем в маленьком городке в голландском Клеве. Вы можете быть нам очень полезны, поскольку умеете говорить и по-голландски, и по-латыни, и, возможно, по—французски тоже..."Да", - ответил я. "Я хорошо говорю по-французски и могу перейти на
выражаться по-испански, если нужно ". (Так что я мог, потому что у меня всегда был увлекаясь изучением языков, я немного научился испанскому у одной дамы в Роттердаме.) "Я вижу, чего бы вы хотели, и я готов. Кого
моя хозяйка принимает в свою компанию?"
"Почему два наших" я " и Джон Саймондс. Тогда мы можем зависеть от тебя, моя
дорогой, верный, страдает ребенок?"
- Да, - ответил я. "Мне больше нет места в этих краях", - и с этими словами
Я разрыдался, и мой добрый друг плакал вместе со мной.
Однако мы не могли долго предаваться нашим слезам. Там было слишком много
быть сделано.Миледи исповедовали не по себе, и держал ее комнату, и хозяйка
Кертис бросил туманные намеки потницы, и сохранил все горничные на расстоянии.Весь тот день я работал достаточно усердно, упаковка Миледи самый портативный драгоценные камни в самом маленьком компасе, и это любопытно напомнило о том времени, когда Я приготовил свой собственный для полета в старый зал. Я взял с собой только самую необходимую одежду, не считая Библии и Псалтири, и маленький молитвенник, принадлежавший Уолтеру.
Шло какое-то грандиозное представление, я забыл, что это было, но что-то такое связанное с делами новой королевы. Уже отслужили мессу
каждый где. Гардинер и его спутники были высоко в суде пользу, и
бедный архиепископ Cranmer, до которого вежливый заступничества с ее отцом,
королева была должна ей жизнь, впал в немилость и был заточен. Папистская партия теперь высоко держала головы, да, и самыми высокими были те, кто
устроил величайшую демонстрацию подчинения во времена короля Эдуарда, и
был самым готовым поддаться на уговоры короля Генриха. Таков был
Сам Гардинер, который сделал себя таким заметным, уничтожив
религиозные дома, и его бульдог Боннер.
Как я уже сказал, было великолепное представление, и все слуги получили разрешение пойти и посмотреть его, за исключением двух или трех человек, которым мы могли доверять. Как только стемнело и дом опустел, мы надели мантии и шарфы, и, выскользнув через черный ход, поспешили к реке,
где Джона Саймондса ждала лодка. Ночь была темная и
несколько бурная, что тем более подходило для нашей цели.
К счастью, все мы были хорошими моряками. Мы спустились вниз по реке с приливом, и утро застало нас в Грейвсенде, откуда мы намеревались отправиться
погрузитесь. Мы простояли там в глубоком уединении и большой тревоге несколько дней. Мы остановились у жены капитана нашего судна, женщины великой. доброты и милосердия, которая предоставила нам лучшее, что было в ее доме. Я не думаю, что моя хозяйка единомышленников черновая он в меньшей мере—и в половину не так сильно, как Госпожа Кертис сделал для нее.
Это было тревожное время, хотя моей хозяйке было хорошо, она была просто
в таком состоянии здоровья, когда никто не знает, что будет дальше, и
как и для всякого благоразумия в заботе о себе, это было не в ней. Она
была довольна, как ребенок, увидев образ жизни, столь непохожий на тот, который она был привычен к этому. Ей никогда не надоедало играть с детьми, и она должна была ей нужно было взять в руки метлу, чтобы посмотреть, каково это - подметать, и так далее. пока миссис Кертис не потеряла терпение и не отругала ее, сказав ей, что она рисковала всеми нашими жизнями, а также своей собственной, и подвергала опасности нашу добрую хозяйку.
Она немного надулась, но ее собственная милая натура вскоре взяла верх,
и она признала, что Кертис был прав, и пообещала исправиться.
Что касается меня, то у меня все планы были одинаковыми. Я знала, что моя дорогая Кэтрин безопасный в хорошие руки. Я не имел ни связей, ни даже мой муж в могилу, для никто не знал, где он похоронен, и единственной моей мыслью сейчас было, когда я присоединюсь к нему, а тем временем, как я могу лучше послужить моей дорогой госпоже.
Итак, судно, наконец, прибыло, и мы отправились в Роттердам, откуда
нам предстояло как можно быстрее добраться до Саулина,
маленький уединенный городок в голландском Клеве, где мастер Бати
назначил нам встречу. Я действительно думаю, что я настоящий Иона на борту корабля.Всего один раз я пересекал моря, не попав в шторм. У нас был
на этот раз грандиозный, и нашему хозяину пришлось отступить и
укрыться на день или два в Харвиче.

Наши каюты были достаточно убогими, особенно потому, что наши люки были
в половине случаев задраены. Госпожу Кертис тошнило на ее койке
почти всю дорогу, хотя она называла себя хорошим моряком, и
старому Джону Саймондсу было ненамного лучше, но моя госпожа была здорова и
веселая, не обращающая внимания на все неудобства нашего положения,
и прислуживающая сама себе, когда у меня было полно дел с бедной хозяйкой
Кертис, которая была уверена, что умрет, и в следующий момент разрыдалась
потому что ужин ее супруги был подан в треснувшей желтой миске для пудинга,
даже без салфетки. Лучшей женщины на свете не было, или еще одной.
великолепна в чрезвычайных ситуациях; но она была фрейлиной до мозга костей, и
церемонии и форма стали для нее как кровь в жилах. Она чувствовала, что многие интернет
хуже, чем герцогиня, кто действительно было наплевать на все.

Мы достигли Роттердама наконец, грязный, усталый, занюханой набор. Я был рад
что, согласно приказу мастера Бати, мы не должны были задерживаться
там, а немедленно отправиться к месту назначения. Я боялся взглянуть на
место, где я была так счастлива, и, прежде всего, я не мог терпеть
что кто-то должен говорить со мной об Уолтере. Это было болезненное, нездоровое состояние души.
без сомнения, и через некоторое время я справился с этим.

Мы пошли дальше на лодке так далеко, насколько мы можем, и тогда в повозках и на
верхом, а иногда пешком, пока мы не добрались до города клеве.
Первым, кого мы увидели в сумерках, когда подошли к городским
воротам, был сам мастер Бати. Он приехал так далеко, чтобы встретить нас, и
представили одну ночь в приличном маленькой гостинице просто без
ворота. Не рано ли моя хозяйка добраться до этого места покоя и безопасности.
чем она окончательно сломалась и впала в материнский припадок, который
напугал даже миссис Кертис. Хорошо, что я говорил по-голландски, потому что
хозяйка дома была голландкой и немало испугалась
состояния своей гостьи.

"Как ты думаешь, твоя дама сошла с ума?" - спросила она меня.

"Это не так", - ответил я. "Она просто устала и переутомлена, и радость
неожиданной встречи с мужем оказалась для нее непосильной. Вы сами можете видеть
, что она не в том состоянии, чтобы путешествовать. Ей сейчас станет лучше
.

"Я надеюсь на это", - сказала она с озабоченным лицом. "Я боюсь, что она может
привезти священника на нас сверху вниз; они выглядят так остро после каждого случая
болезнь—стервятники, что они есть. Увы, то, что я сказал".

"Правда", - сказал я с горечью. - Стервятники, и коршуны, и прожорливые
волки, если хотите.

Хозяйка, казалось, почувствовала облегчение.

- В наши дни никогда не знаешь, с кем разговариваешь, - сказала она, - но
Я бы даме было тихо".

Я пробрался в комнату, где хозяйка Кертис был хлопотал за меня
леди, а мастер Бати был бы один отвлекал, а мужчины всегда находятся в
такие времена. Я видел, что нужно что-то еще, кроме жалости.

- Мадам, послушайте меня, - сказал я. - Вы подвергаете всех нас опасности,
уступая дорогу и так крича. Хозяйка боится, как бы ваши крики
не привели к нам нежеланных гостей. Выпей это.

Она выпрямилась и выпила маленький стаканчик крепкого напитка.
я поднесла к ее губам спирт с водой. Это было то, что мы называем шнапсом в
Голландия, и вкус настолько отвратительный, что вернул бы к жизни мертвеца.
Если бы он только попробовал это.

"Ужасно", - сказала она, скорчив гримасу, как ребенок, принимающий лекарство.
"Там я буду хорошим. Прости меня, дорогая Лавдей. Не все такие
сильные, как ты".

- Ну вот, теперь вы совсем в себе, - сказал я, - и вам станет еще лучше.
Когда вы поужинаете. Прикажете подать, мастер Бати?

"Если хотите", - ответил он с огромным облегчением, потому что не умел
говорить ни по-голландски, ни по-французски, а его латынь была здесь не очень полезна
.

Поэтому я вышел и посоветовался с домовладелицей, которая была аккуратной,
умной домохозяйкой из Миддлбурга. Она была готова выполнить ее ноги
когда она узнает, что я был там, и знал, что некоторые из ее друзей, по крайней мере
по имени. Она у нас лучшие ее предоставляемой дом.

Миссис Кертис сделала грустное лицо, увидев суп, но хлеб ей понравился.
и жирное молоко, и густые сливки, и золотисто-коричневое масло, такое сладкое.
и такое твердое, что, я думаю, никто, кроме голландки, не может его приготовить. Моя хозяйка
снова была в себе, смеясь, рассказывала мужу обо всех
странных происшествиях нашего путешествия. Но у нее всегда было беззаботное сердце в наших
величайших затруднениях.

"И теперь мы в безопасности, я доверяю", - сказала она. "Я хочу быть в состоянии покоя, даже
если только ради этих верных женщин и Честный Джон Саймондс."

- Нет, не беспокойтесь обо мне, мадам; я прекрасно справлюсь в любом месте.
- сказал старый Джон, когда она повернулась к нему. - Только я удивляюсь, почему эти люди
не могут говорить как христиане, чтобы человек мог их понять.

Миледи рассмеялась, а мастер Бати сказал со своей обычной серьезностью: "Нет, Джон,
в мире много добрых христиан, которые не говорят по-английски.
Что касается того, что мы находимся в безопасности, я надеюсь, что так оно и есть, по крайней мере, в настоящее время.
Завтра мы отправляемся в Саулин, маленький городок, где я снял
дом с мебелью, и где, я надеюсь, мы сможем найти убежище до тех пор, пока
эта тирания не будет преодолена. Но это обязывает нас жить тихо и
вышел на пенсию, и быть очень осторожными."

"Возможно, то, это также для нас, что никто не может говорить, но сайт Loveday
Голландский", - заметил моей любовницей. "Что касается меня, я могу читать по-французски достаточно хорошо
, но у меня неизлечимый английский акцент".

Итак, на следующий день мы переехали в Саулин и поселились в нашем собственном доме.
нанятый дом — ни в коем случае не просторный, но аккуратный и удобный.
Это был странный маленький городок, когда-то довольно важный, но старый и
приходящий в упадок.

В заведении не было англичан, кроме нас и еще одного человека.
семья джентльмена по фамилии Гиггз, бежавшего из Англии на
по какой-то политической причине и с тех пор жил в этом месте. Жена
и дочь были достаточно трезвыми ну, усидчивый женщин, много дала
отлично крутится, а вышивка—как раз женщины, которые будут сидеть шить на
в одеяло или висит с конца года до конца года, с не более
изменения, чем из голубого шелка на красной ткани, или из истории царя
Артур Моисей в тростнике. Притом же они были любезно души, и
даже пренебрегать их любимый гобелен, чтобы помочь какой-нибудь несчастной женщине в
беда.

Но муж мне не понравился вообще. Он был любителем совать нос в дела других мужчин.
имеет значение — с огромным самомнением о собственном знании государственного дела, как он это называл
— короче говоря, как раз тот человек, которого можно сделать шпионом и выкачивателем, все
время, когда он воображал себя таким же тайным, как могила. Конечно,
он был обязан все разузнать о нас. Он тщетно пытался выкачать информацию из Джона
Саймондс, который всегда страдал глухотой, когда ему не нравилось слышать
и у которого язык не развязывался даже от пива. Затем
он попробовал самого мистера Бейти, но с таким же успехом тот мог попытаться выведать
секрет из крипты собора Святого Петра в Риме. Наконец он взял себя в руки.
выкл. / вкл некой секретной миссии, - сказал он, и мы были рады, что избавились от
его. Но мы не закончили с ним.

Время шло к ноябрю, и мы вели очень тихий,
упорядоченный образ жизни, как, впрочем, и все было упорядочено там, где жил мистер
Бати. Он был замечательным серьезным, уравновешенным человеком, любившим все виды
головокружительных занятий математикой и почти не интересовавшимся
музыкой и поэзией, которые любила его жена. Я никогда не видела, чтоб мужчина так медленно
принимать в шутку, или тот, кто это нравилось больше, когда он понял его. Но
он был приятным джентльменом, чтобы жить. Его нрав был идеален, и
он был сама преданность.

Если мистер Бати пообещал сделать вещь, это так же точно, будет сделано, как
солнце поднимется, если что-то сделано исполнения прямо-таки
невозможно. Он всегда казался мне немного школьным учителем, он
так любил наставлять на путь истинный и давать небольшие кусочки информации.
Вся поэзия и энтузиазм в нем были отданы его религии. Я
никогда не видел ни одного, даже моего Уолтера, которому другой мир всегда казался бы таким близким.
и когда он читал историю в Библии и комментировал ее
, он заставлял вас увидеть само место и людей. Он был в
Святая Земля, где, я полагаю, мало что изменилось со времен нашего Господа.
и когда он рассказал нам о Вифлееме и Назарете, он
он буквально затащил нас в столярную мастерскую и конюшню.

Именно он первым заставил меня заговорить о моем муже, рассказав, как он
познакомился с ним в Саффолк-хаусе. Это было большим облегчением, как только я осознал это.
и его мудрые, нежные советы и молитвы оказали большое влияние.
чтобы рассеять мрачное облако, которое, казалось, опустилось на меня
после того, как отпала непосредственная необходимость в действиях. Я снова обрел утешение
на преданность и стали брать некоторые из моих старых увлечений.

Моя дорогая леди нравилось мне читать и петь ей, и ей что-то нужно
чтобы отвлечь ее, ибо она была далека от здоровой. Хозяйка Гиггз младший
дочь, Эми, впавший в быстром потребления—отходы, а мы называем
он в этих краях. Ее мать, хотя и нежно любила девочку, была
никудышной сиделкой, и бедняжка Эми любила меня в ней. Моя
хозяйка, вечно самозабвенная, хотела, чтобы я сделал для ребенка все, что в моих силах,
и мистер Бати часто навещал ее и молился вместе с ней. Женщины были из
реформированная убеждения. Что касается г-на Гиггз, его религии разнообразны с
компания, в которой он хранится.

Он сейчас был конец ноября, и мы ищем суда Миледи
прийти в любой день. Ночи были длинными и темными, а земля
была покрыта снегом, но было не очень холодно. Мистер Бати отсутствовал
несколько дней, и мы с нетерпением ждали его возвращения.

Мистер Гиггз вернулся домой и в тот же день навестил нас, чтобы
рассказать нам, как к нему относились при дворе принца-епископа
из Клева; трудно было бы сказать, был ли этот человек более неподходящим
для принца или епископа. В его самолюбию, он, пожалуй, больше, чем
он имел в виду, как он рассказал нам, как интимно он был с епископа
был главный советник, Доминиканский священник, и то, что ярмарка обещает
он места при дворе, и как он должен быть в состоянии служить ном
Бати.

- Что за сойка этот человек! - сказала миссис Кертис, когда он ушел.

- Надеюсь, он не хуже, - сказал я. На нашу долю выпало развлекать его,
как обычно, моя хозяйка была не в своей тарелке и, кроме того, испытывала к нему сильную
неприязнь. "Надеюсь, он не рыба-лоцман, о котором я слышал ".
моряки рассказывают о том, что направляет акулу к ее добыче.

"Что вы имеете в виду?" - спросила миссис Кертис.

Прежде чем я успел ответить, дверь быстро открылась, и вошла Бесси Гиггз
.

- Мистер Бейти вернулся домой? - спросил я. - спросила она без всякого предисловия и без всякой своей обычной застенчивости.
- Еще нет? - ответила миссис Кертис.

- В чем дело, Бесси?

- Спросила я. - В чем дело? - спросила она. - В чем дело, Бесси? Я спросила. "Что случилось? Эми стало хуже?"

"Да—нет. Дело не в этом!" - ответила она. "О, я бы хотела, чтобы мистер Бейти был дома".
"Дома".

"Я здесь!" - раздался спокойный голос мистера Бейти, когда он вошел в своей обычной спокойной манере.
"В чем дело, Бесси?" - Спросил я. "Что случилось?"

"Я не знаю, правда ли это!" - ответила она. "Но,— мой отец был
при дворе, в руках духовника, епископа, и этот человек
снова с ним, чьи взгляды мне не нравится. Вы знаете моего отца. Он думает, что он
такой скрытный, и ребенок может заставить его рассказать все, что он знает, и даже больше.

"Да, я понимаю!" - спокойно сказал мистер Бейти. - Я уже слышал об этом
раньше. Иди домой, дитя мое, и не подавай ни малейшего намека на то, что была здесь. Я знаю,
ты умеешь быть осторожной.

Бесси ушла с видом огромного облегчения, поскольку она безгранично верила
в мудрость мистера Бейти.

"За нее свою жизнь!" Я ответил. "Бесси не яркая, но она хороша
все через".

"Дай мне доброту превыше света и веру превыше всего", - сказал
Мистер Бейти. (Примечание: Он бы остановился, чтобы прочитать мораль, если бы увидел
тигр, готовый броситься на него.) "Кертис, как поживает твоя хозяйка?"

"Хорошо, как и следовало ожидать, сэр, учитывая все обстоятельства", - ответила хозяйка.
Кертис. "Она ушла в свою комнату, но я думаю, это было сделано только для того, чтобы избежать встречи с мистером
Гиггзом".

"Да, мы должны намеренно избегать его", - сказал мистер Бейти. "Эта болтовня
сорока навлекла на нас духовника епископа. Его преосвященство
будучи приняты с великой ревностью о чистоте религии в его
епархии, определено, что все, кто не будет соответствовать должны страдать
взыскание, и все английские беглецы являются специальными объектами его
гнев, из комплимент нашему любезному королевы-консорта Филиппа
Испания, я полагаю".

"Филипп Испанский!" Воскликнул я. "Неужели она действительно вышла замуж за короля Филиппа?
Что ж, если англичане это терпят!"

"Я начинаю думать, что англичане вынесут все, что угодно, поэтому у них достаточно пива"
с горечью сказал мастер Бати. - Но мы не должны тратить время на разговоры о политике.
мы должны бежать в Везель этой же ночью.

- Невозможно, сэр! - воскликнула миссис Кертис. - Подумайте о моей госпоже и о
ее состоянии. Как бы она перенесла тряску носилок или лошади?

"Ей не придется нести их!" - отвечал Мистер Батти, более коротко, чем
было у него в обычае. "Я не смею рисковать найма либо. Мы должны установить, как
только как это довольно темно, и пробираться пешком до Везель."

Миссис Кертис посмотрел на него, как будто она думала, что он сумасшедший. "Пешком и
сегодня ночью!" - повторила она. "Моя госпожа погибнет в снегу".

"Лучше снег и небо, чем дыба и пламя!" - ответил мистер
Бейти. - Лавдей, ты в своем уме? - спросил я.

"Да, сэр!" Ответил я.

"Тогда слушайте, вы оба. Мы должны поужинать, как обычно, и поддерживать
огонь и освещение. Затем в восемь часов, когда все стихнет, мы
должны как можно тише выскользнуть из дома через заднюю калитку сада и
как можно скорее добраться до Везеля. Привратник - мой друг, и он
позволит нам выйти. Я не думаю, что наши враги предпримут какие-либо действия.
до утра, а к тому времени мы будем вне их досягаемости.
Поторопись и приготовь все необходимое, но не суетись. Где
Аннет?

- По счастливой случайности, уехала на свадьбу своей сестры.

"Тем лучше, хотя тебе не следует называть это везением", - сказал мистер
Бейти. Мне стоило больших усилий не рассмеяться. "Я сам подготовлю твою
хозяйку. А, вот и она. Жизнь моя сладкая, у меня для тебя тяжелые новости".

Моя хозяйка восприняла новость очень холодно. Действительно, она была и вполовину не так сильно
взволнованный, как госпожа Кертис, и смеялся над своими страхами, что прогулка
хотел причинить ей боль.

"Но мы должны быть безопасными в Везель?"

"Да, я так думаю. Это один из городов Ганзейского союза, полностью
независимый от его духовной светлости, и крепкие бюргеры любят
он недостаточно хорош, чтобы доставить ему удовольствие, отдав беглеца в его руки.
хватки. Я бы хотел, чтобы мы пошли туда с самого начала.

"Ты поступил как лучше, любовь моя!" - сказала моя хозяйка. "Пойдем, Кертис,
не стой там, как скорбящая фигура на представлении, а пошевелись
соберись для нашего шествия. Мы все в руках Божьих
и пусть Он делает, что пожелает, так будет лучше ".

Мистер Бейти на этот раз забыл о себе. Он заключил жену в объятия,
целуя ее, рыдая над ней и называя своим страдающим ангелом,
своей бедной, затравленной возлюбленной. Через мгновение он полностью пришел в себя и выглядел немного пристыженным.
Но он понравился мне еще больше.

Ну, госпожа Кертис сама себя, чтобы собрать то, что было наиболее необходимо,
и я, чтобы получить ужин, ибо, как я сказал, Единственная наша горничная была в некоторые
семейный праздник. Я воспользовался случаем, чтобы меня видели входящим и выходящим около
ужина. Я даже сходил в соседний магазин, где мы часто бывали
закупил провизию и, найдя немного хорошего масла, купил столько, что мне хватило бы на
неделю.

Джон Саймондс должен был остаться до раннего утра, а затем присоединиться к нам.

Все это время я был занят, я продолжал говорить с собой. "Везель, Везель, что делать
Я знаю, о Везель?" Я не думаю, что моя голова была совершенно права
после сильного потрясения моя память сыграла со мной злую шутку.

Мы в последний раз сели ужинать в нашем уютном маленьком домике.
С наступлением сумерек все там закрывают ставни, что было для нас удачей.
Глаза миссис Кертис покраснели от слез, но моя хозяйка была спокойна
и весела, как летнее утро; и ужинала она с хорошим
аппетитом. Мистер Бейти выглядел человеком, который держал себя в руках изо всех сил.
что касается меня, я могу только сказать, что все мои силы были направлены на то, чтобы
решительно служить своей госпоже и спасти ее, если это возможно.
У нас были молитвы после ужина, и за всю мою жизнь я ни разу не слышал ни одного
молитесь так, как Мистер Батти. Он вдохнул новую жизнь и мужество во всех нас, и в себя тоже
потому что, когда он поднялся, его лицо утратило застывшее, жесткое выражение,
и было спокойным и приятным, как всегда.

Когда часы little Dutch в углу пробили восемь, мы приготовились
уходить. Ночь была черна, как в любую ночь может быть при наличии
снег на Земле, который был всех лучше для нас, конечно. Мы пошли
вниз, в маленький сад, а на задних ворот. Страж городских ворот
пропустил нас без вопросов, пожелав нам с Богом скорости, и
затем началось наше испытание.

О, какая это была ужасная прогулка. Земля была лишь наполовину промерзшей,
а дорога была неровной и раскисшей, потому что мы не осмеливались ехать по
хорошо проторенному шоссе. Наполовину растаял снег, который дул в
наши лица, и цеплялись за нашу одежду. Мистер Батти вышел первым, с его
жена опираясь на него, и любовница Кертис и я последовал за ним, неся в каждой
пучок, и поддерживая друг друга, как могли. Милая женщина
старела и была не так сильна, как раньше.

"Подумать только, герцогиня Саффолк в таком тяжелом положении", - вздохнула она.
"Бродит по снегу, как жена цыганки. Что бы сказал герцог, если бы
увидел, как она крадется в эту темную ночь, и ей не на кого опереться, кроме
Мистера Бейти?"

Я едва мог удержаться от смеха.

"И эта одинокая дорога, тоже!" - продолжила она. "Небеса отправить, мы встречаем нет
стопы-подушечки!"

"Слава Богу, мы не встретили ничего хуже", - подумал я, потому что наша дорога огибала
часть леса принс-бишоп, и я знал, что волки временами бывают очень смелыми
. Я прислушивался всеми ушами, и мне почти показалось, что я слышу их
протяжный вой в глубине леса, но, в конце концов, я верю, что
это был всего лишь ветер среди деревьев.

Моя хозяйка никогда не жаловалась и время от времени оглядывалась назад
, чтобы сказать несколько ободряющих слов. Расстояние составляло всего четыре мили, но казалось
, что это дюжина лиг. Мы встретили ни одной души на дороге, и когда
мы достигли городских ворот, света не было в городе, хотя
это была не полночь. Мистер Бати постучал в маленькую боковую калитку, и сказал:
несколько слов на латыни. Калитка открылась, и мы оказались
в дружественных стенах вольного ганзейского города. Еще несколько шагов
привели нас к большой старой церкви с глубоким притвором, в котором были широкие
скамейки. Небо уже прояснилось, и убывающая Луна показала нам все
дело ясно. Моя хозяйка не сказала ни слова за полчаса, но
теперь она заговорила.

"Давай остановимся здесь, моя дорогая любовь; боюсь, я не смогу сделать ни шагу дальше"
.

В ее голосе звучало немое страдание, и я сразу догадался, что
последует дальше, но я не верю, что это когда-либо приходило в голову мистеру Бейти. Мужчины
такие глупые, несмотря на всю их ученость.

"Здесь так холодно!" - сказал он, колеблясь. "Если бы вам не было лучше—"

"Нет, нет, дайте ей отдохнуть!" - сказал я. И, видя, что он еще не понял, я
прошептал что-то ему на ухо и добавил: "Поторопись и найди нам убежище
как можно быстрее".

Это было не так-то легко сделать. Все дома были закрыты, даже постоялые дворы,
и его никто не мог услышать. Действительно, немецкий домовладелец, как только он
закроет свой дом на ночь, не откроет принцу
крови. Он спешил с улицы на улицу, все больше теряясь от
беспокойства. Наконец он наткнулся на толпу студентов, которые были оспаривание
насильственно на латыни. Он обратился к ним сразу.

"Ради всех святых и свои собственные матери, господа, скажите мне, где
Я могу найти помощь для леди, попавшей в беду!"

Они смотрели друг на друга, и склонялись к тому, чтобы сделать шутку
дело сначала, но, видя его страдания, чтобы быть настоящей, доброй и отзывчивой
ребята посоветовались.

"Есть пастор рядом, кто был в Англии, я знаю", - сказал один;
"Я поведу тебя в свой дом, сэр, и, без сомнения, вы найдете
помогите, что нужно для вашей бедной леди".

Тем временем мы с госпожой Кертис сняли плащи и приготовили
лучшее ложе, какое только смогли, для нашей страдающей леди, которая, хотя ее голос был
заострен смертельной болью высшего испытания женщины, все еще говорила
слова ободрения и утешения. И там, на этой темной ноябрьской ночью,
в холодной паперти, был рожден, он и сейчас один из Королевы
лучших и самых храбрых воинов и слуг, Сапсан, Господь Willowby.

Все было кончено, и малышка, завернутая в мою фланелевую нижнюю юбку, ревела изо всех сил когда мистер Бейти вернулся с мужчиной в пасторской одежде.
платье и двое других, несущих что-то вроде носилок. Когда свет, который он
держал в руке, упал на лицо пастора, я поняла, что видела его раньше, но
где, я не могла сказать. Через некоторое время мою госпожу уложили в постель
в уютной, чистой комнате. Добрая, приятная и по-матерински заботливая женщина
хлопотала вокруг, снабжая нас сухой одеждой и горячим супом;
ее хорошенькая замужняя дочь одевала младенца в что-то из своего собственного
детская одежда для свертка с детским бельем, который принесла миссис Кертис,
каким-то образом потерялась по дороге.

"Вы берете на себя слишком много хлопот из-за нас, дорогая мадам", - сказал я, когда хорошая, добрая женщина принесла какое-то новое лакомство, чтобы соблазнить нас.
"Нет, мой дорогой, этого я никогда не смогу сделать", - сказала она, обнажая в улыбке свои прекрасные зубы.
"Моего мужа однажды спасли от голодной смерти. "
на улицах Лондона, рядом с добрыми английскими леди. О, я бы сделала
что угодно для англичан!"
"Теперь я знаю", - воскликнул я. "Ваш муж - тот самый валлонский пастор.
которого моя хозяйка спасла от рук лодочников на реке. Мне
Показалось, что я видел его раньше".

Если добрые люди были гостеприимны раньше, судите, какими они были сейчас. Лучшего из всего было недостаточно для нас. Пастор сразу узнал меня и рассказал своей семье, что я был первым, кто понял его и встал на его сторону, и как моя любовница помогла ему,
не только едой и деньгами, но и добрыми словами и искренним сочувствием.
Наконец, мистер Бати попросил больше не разговаривать, и мы
наконец устроились на ночлег.


Рецензии