Я, Габриэля Маркеса не перевариваю в любом переводе; за что бы не брался, с какого бы конца не тянул эту гнилую верёвку - всё равно он воспринимается как бред больного человека. Но тут вдруг: (о радость то какая) - объявили премьеру танцевального спектакля по его роману! И я думаю: сколько шансов на то, что в любом переводе, бредовую прозу понятно станцуют? Думаю столько же, сколько смысла видит замерзающий бомж, подглядывая за показом последней коллекции, высокой моды.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.