Смерть шпионам
На фиг. 41 щит с разорванными петлями, с помощью которых он надевался на руку.
Транслитерируем в кириллицу поясняющий рунический текст. Фиг. 40 – РАДНКАСТ Ж, под столом РГНТРА, фиг. 41 – НГРСТМТ ВЛГАЛЖ (бустрофедон) РДР ЛЗОР в круге РЙОНТРА МГАЖ.
И перевод на современный русский язык: Фиг. 40 «Радегаст же», под столом «Божественное место (обитель, учение, свод законов)», Фиг. 41 «Не игра с теми то. Низвергнуть же (хотел) родаря (главу рода) лазутчик». В круге «Ретра, мгла же».
Вероятно, диверсант под покровом темноты, преодолев охрану, о чём свидетельствуют порванные петли на щите, собирался убить «мэра» Ретры, но был схвачен и подвергнут казни в виде отсечения головы.
Не исключено также, что убийца всё-таки выполнил свою миссию.
Далее http://proza.ru/2024/01/31/848
Свидетельство о публикации №224013000288
РАДЕГАСТ Ц РхЕТРА.
ц - это, видимо, сокращение от ЦЕР "царь"
Радегаст Царь Ретра.
Нил Максиня 11.04.2025 15:38 Заявить о нарушении
Николай Бузунов 12.04.2025 04:49 Заявить о нарушении
Николай Бузунов 12.04.2025 10:19 Заявить о нарушении
В вендских ьекстах он читается ка Ц. А знак "жука" читается как Х и Ж
Нил Максиня 12.04.2025 12:19 Заявить о нарушении
В те времена нам не жилось и знать мы не можем. Но как сокращение Caesar могло появиться очень давно.
Почитайте об Одоакре
http://trueview.livejournal.com/303605.html
Нил Максиня 12.04.2025 12:25 Заявить о нарушении
Да не делали они этого. Вы уж совсем плохого мнения о них.
Велесова книга:
Се, Боги Русские не берут жертвы человеческие, и ни животные – единственно плоды, фрукты, цветы и зерна, молоко, сурью-питье, на травах сбраженную, и меды – но никогда живую птицу, и не рыбу. А вот варяги и Эллины богам дают жертву иную и страшную, человеческую. И того не должны мы делать, потому как мы – Даждьбоговы внуки и не должны идти за другими следами чужими...
Се, жертва наша – мед-сура на девятисиле и «щале» укрепленная и на солнце-Сурье ставленная на три дня, а по тем трем дням сквозь шерсть цеженая. И она — наша жертва Богам Правым, каковые суть наши Праотцы. Ибо происходим мы от Даждьбога и стали славными, славя Богов наших, но никогда не просили и не молили о благе своем. Вот, Боги рекут нам: «Ходите к Руси, но никогда — к врагам».
Нил Максиня 12.04.2025 12:30 Заявить о нарушении
Николай Бузунов 12.04.2025 15:23 Заявить о нарушении
Но не на суахили жэе?
Нил Максиня 12.04.2025 15:55 Заявить о нарушении
Николай Бузунов 13.04.2025 02:54 Заявить о нарушении
Приск Паннийский: Сопровождаемый служителями, несшими подарки, — я пошел к дому Онигисия; но ворота были заперты, и я ждал, чтоб кто-нибудь вышел оттуда, и известил его о моем приходе. Между тем, как я был тут, и прохаживался перед оградою дома, подходит ко мне человек, которого судя по Скифскому платью, принял я за варвара. Он приветствовал меня на Эллинском языке, сказав мне: Хере (радуйся, здравствуй!). Я удивился тому, что Скиф говорит по-Эллински. Скифы, будучи сборищем разных народов, сверх собственного своего языка варварского, охотно употребляют язык Уннов, или Готфов, или же Авсониев в сношениях с Римлянами; но нелегко найти между ними человека, знающего Эллинский язык, исключая людей, уведенных в плен из Фракии или из приморской Иллирии. Но таких людей, впавших в несчастие, легко узнать по изодранному платью и по нечесаной голове; а человек, с которым я говорил, казался Скифом, живущим в роскоши, одет был очень хорошо, а голова острижена была в [53] кружок.
Это место замечательное, и требует ближайшего рассмотрения. Тут говорится: во-первых, что Скифы суть сборище разных народов; во-вторых, что Скифы имеют свой язык, кроме Гуннского, Готского и Латинского, которые тоже охотно употребляют. («Язык Авсониев» принимаю здесь за Латинский, потому что Авсониею искони Греческие и Римские писатели называли Италию, а сколько известно, преобладающим языком Римских войск, поселяемых на Дунае, был Латинский).
А еще по Приску скифы устраивали страву и ели мед.
Мы шли далее дорогою гладкою, пролегавшею по равнине, и дошли до рек судоходных, из коих самые большие после Истра суть: Дрикон, Тига и Тифиса. Мы переправились через [46] эти реки на однодеревках, употребляемых береговыми жителями тех рек. Другие реки мы переезжали на плотах, которые варвары возят на телегах, по той причине, что те места покрываются водою. В селениях отпускали нам в пищу — вместо пшеницы — просо, вместо вина, так называемый у туземцев медос. Следующие за нами служители получали просо и добываемое из ячменя питье, которое варвары называют камос.
Будинский изборник:
Великий хакан русский Андрий, названный Гордир, дал в обитель этот сверток родословий имен князей и родов словенских и русских и повелел предстателю и наставнику Феофану с монахами этот сверток править и написать рядом с числами начала и окончания князей и их родов ради поучения княжича Борислава, о деяниях же писать отцов и прадедов их, которые трудились ради Руси и словен и о жизни их ради, и соединить учения о древних народах и пределах, также и о сотворении мира нашего.
Аминь
С честью принял этот сверток и с ларцем же в год 6358 (850)-й, июня 19-го дня.
Библиотекарь обители книг хартофилакс Грихориос
Нил Максиня 13.04.2025 08:29 Заявить о нарушении