Комментарии к статьям о русском языке
Анатолий Головкин 29.01.24 13:54
Возможно, сейчас нужно ставить перед обществом и государством другую цель: не возврат церковнославянского языка в сознание русского народа, а сохранение чистоты русского языка от разной примести иностранных слов. Самым главным языком-убийцей для русского и других языков является английский.
При советской власти к «русскому миру» можно было отнести более 350 млн. человек в мире, хорошо знавших русский язык и говорящих на нем при международном общении. После развала Советского Союза «русский мир» резко сократился, бывшие страны социалистического лагеря и даже некоторые советские республики стали вдруг врагами России.
С начала 1990-х годов и до этого времени число людей в мире, изучающих русский язык, сократилось почти в 2 раза. В странах Центральной и Восточной Европы русский язык исчез из учебных программ большинства школ, высших и средних учебных заведений. Если в 1990 году на курсах русского языка в 90 странах обучалось 600 тысяч человек, то в 2005 году в 39-ти странах русскому языку обучалось всего 6,5 тысяч человек, а сейчас стараются не изучать его во всех европейских странах.
В Великобритании и США вообще не учат русский язык ни в одном учебном заведении и не используют его. У нас же в России на каждом углу и дверях самой захудалой фирмы висят вывески с английскими названиями. Я ни разу не видел, чтобы на официальных переговорах или приемах в Москве, кто-то из числа иностранных делегаций говорил на русском языке. Нет, они говорят на своем языке с переводом. В то же время все больше и больше российских чиновников, выехав за рубеж, стараются везде и всюду говорить на английском языке без переводчика.
Проблемы русского языка появились и на территории России. Не заботятся о чистоте русского языка некоторые современные писатели, используя в книгах сложный язык с применением технических, профессиональных, научных, жаргонных терминов, а порою – бранных слов. В книги все больше и больше вкрапливают иностранные слова вместо русской речи. В школах английскому языку обращается внимания ничуть не меньше, чем русскому языку. Полагаю, что надо возвращаться не к церковнославянскому языку, а послепетровскому чистому и богатому русскому языку А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого и И.С. Тургенева.
Анатолий Головкин 30.01.24 09:09
Кто из исследователей работал в архивах, знает, что документы, написанные старославянским церковным языком на кириллице, имеют значительные особенности этого языка в сравнении с общеупотребляемым языком, который вводили во время реформ Петра I в начале ХVIII века.
Я работал с текстами на старославянском церковном языке и знаю, как трудно поддается пониманию чтение слов и предложений, не говоря уже о сложности правописания. В том алфавите было 40 букв, применялись не только буквы русской азбуки, но и греческой азбуки, например буква «омега». Использовались многочисленные надстрочные знаки – титры, отличались знаки препинания: вместо вопросительного знака использовалась точка с запятой, вместо точки с запятой – двоеточие. Также применялось сочетание двух или трех букв: йа, йэ, кс, пс, и других сочетаний, обозначенных одним знаком. Имеются сокращенные слова, обозначенные одной буквой: з (земля), л (люди), п (покой), с (слова) и другие.
Нередко писали дифтонгами «оу» и другими, например, в словах «двоух», «оугол», «Никитоу», «дроужиноу». Вместо предлога «с» писали предлог «з». Иногда в словах пропускали буквы, например, «Григоря» вместо «Григория», «Феодося» вместо «Феодосия». Встречаются незнакомые нам слова или обозначения, например: тектон – дровосек, измена – выкуп, выну – всегда и другие слова.
Чтобы перевести тот или иной архивный документ на общедоступный ныне русский язык, нужен не один день, а может не одна неделя работы. Большим терпением отличаются те исследователи, кто смог это сделать.
До Петра I церковнославянский и русский общеупотребляемый языки имели большое сходство. Поэтому не было разницы между текстами государственных актов, написанных на русском языке и текстами церковных книг, летописей, проповедей, написанных на церковнославянском языке. После языковых изменений при Петре I русский язык стали считать более высоким стилем русской речи, чем церковнославянский, хотя служители церкви считают наоборот, причем до сих пор. Полагаю, что возврата к старославянскому церковному языку уже не будет, общественность, и государственные структуры его не примут.
Анатолий Головкин 4.02.24 11:46
Иван Сергеевич Тургенев в своем романе «Дым» писал: «Возьмите пример хоть с нашего языка. Петр Великий наводнил его тысячами чужеземных слов, голландских, французских, немецких: слова эти выражали понятия, с которыми нужно было познакомить русский народ; не мудрствуя лукаво и не церемонясь, Петр вливал эти слова целиком, ушатами, бочками в нашу утробу. Сперва – точно вышло нечто чудовищное, а потом – началось именно то перевариванье, понятия привились и усвоились. Чужие формы постепенно испарились, язык в собственных недрах нашел, чем их заменить».
Обогащение русского языка иностранными словами, несомненно, происходит, и в дальнейшем будет продолжаться. Здесь важно не впадать в крайности – в чрезмерное заимствование иностранных слов и ускоренное включение их в орфографию русского языка. Прежде, чем иностранное слово будет включено в русский словарь, для его признания должно пройти определенное время, как и для признания хорошей книги.
Анатолий Головкин 07.02.24 17:28
22 сентября 2025 года будет 125 лет со дня рождения Сергея Ивановича Ожегова, выдающегося русского языковеда, доктора филологических наук, профессора, основоположника нового направления современной русистики-теории и практики культуры речи, историка русского литературного языка, автора знаменитого однотомного "Словаря русского языка" по которому изучают русский язык во всем мире.
В настоящее время, когда расшатываются нормы литературного языка, культуры речи и культуры в целом, когда растёт неграмотность населения, связанная с утратой молодыми людьми интереса к чтению, когда существует давление извне на русский язык и культуру очень важно сохранить память о выдающемся человеке и ученом Ожегове С. И.
Созданная инициативная группа предлагает:
- 2025 год объявить годом Ожегова С. И., отпраздновать юбилей на федеральном уровне;
- объявить день рождения Ожегова С. И. днем лингвиста;
- учредить медаль им. Ожегова С. И. и награждать ею за выдающиеся заслуги в деле сохранения чистоты русского языка и культуры в целом.
Свидетельство о публикации №224013000638