Капитан Шеннон, глава 31. Окончание книги

ГЛАВА 31.АРЕСТ КАПИТАНА ШЕННОНА

В шесть часов следующего утра увидели красную майку, которая должна была отозвать Хьюз, перекинутый через борт корабля, и заранее подготовленный ответ
подали сигнал из верхнего окна коттеджа.

С тех пор и до наступления ночи я должен был хранить свою душу в терпении, и
никогда в моей жизни время не висело таким тяжелым грузом на моих руках, как в тот насыщенный событиями день.Мулла, который был с утра, наблюдая за доставку самый живой интерес. Стоя на ступеньках кокпита, он
мог, оставаясь незамеченным, издалека видеть каждое судно,
которое проходило вверх или вниз по великой водной артерии Темзы.

Он был склонен быть дружелюбным, даже разговорчивым, и только однажды это произошло. раздражительность, которую он проявлял накануне, повторилась.
вечером. Это произошло следующим образом.
Некоторые лески были в салоне, и, будучи крайне нужна
что-то скоротать время, я ловил на них клочья сырого
селедку, и выбросил их за борт. Я сразу получил “укус”,
но, вытащив его, обнаружил, что это был краб размером примерно с курицу.
кусочек за пять шиллингов, которого я нежно отделил от негостеприимного
подсек и вернулся в родную стихию. Я перекормил приманку, отправил поводок
просвистел за борт и снова вытащил краба.
“Наверное, пришел поискать другую”, - сказал я себе. “Возможно, его
жену. Я буду обращаться с ней по-доброму”, - и краб номер два вернулся к своему дорогие мои.Я снова наживил, снова была поклевка, и снова краб, отчаянно хватающий когтями воздух. На конце лески появился.
“Ч-я-сестра в это время, или, возможно, дочь. Она вернется назад,
однако,” и количество краб три благополучно выскочил за борт, лишь бы
сменил номер краб четыре.“По-моему, это шотландские крабы”, - проворчал я. “Они такие клановые”; но и его я отправил восвояси, радуясь. Затем на сцене появился пятый. -“О, черт возьми!” Я зарычал. “Я никогда не поймаю ни одной рыбы, если крабы съедят мою наживку так же быстро, как я ее насажу. Я надеялся, что последний был сиротой,но, похоже, я попал на очередное семейное сборище”.Краб номер шесть нанес еще одно оскорбление, отказавшись выпустить наживку, хотя я перевернул его на спину и тряс, пока он не захрипел.
“О, я этого не вынесу”, - сказала я, угрожающе поднимая каблук. Но больше
гуманные чувства возобладали, и я снова наклонился, чтобы помочь
упорному ракообразному добраться до его родной глубины. Укус из его передних лап - вот и все, что я получил за свои старания.
“Очень хорошо, ” сказал я, “ если ты этого хочешь, то получишь”.
Спустился на пятки, был тошнотворный хруст, и то, что было
краб был вонючий беспорядок.Затем я услышал позади себя возглас отвращения и, виновато оглянувшись, увидел Маллена, который до сих пор был слишком поглощен наблюдением моряк, заинтересовавшийся моей рыбалкой, услышал хруст
панциря краба под моей пяткой и обернулся, чтобы выяснить причину.
“Ты скотина!” - сказал он. “Почему ты не мог бросить эту проклятую штуковину обратно в воду?” -“Это не твое дело”, - угрюмо ответил я.
“ Это мое дело и дело каждого порядочного человека. Эта штука никогда
не причинила тебе никакого вреда. Кроме того, посмотри, какой ужасный беспорядок ты устроил. -“Разве ты никогда не убивал никого, кто не причинил бы тебе вреда?” Я спросил, возможно, нескромно.
“Да, если бы у меня были какие-либо причины делать так, как я бы с удовольствием поставил каблук на голова твоя уродливая скотина и вытрясти из вас как ты раздавлен это из того убогого краб, - но не из беспричинной деструктивности.” Я не счел разумным продолжать спор, затронувший такую
деликатную и личную тему, поэтому я продолжил свою рыбалку в тишине,
и после очередного возгласа отвращения Маллен отвернулся, чтобы посвятить
он снова отправился на корабль.
Мимо не проходило ни одного судна, которое он не осмотрел бы внимательно, и
Я заметил, что, когда в поле зрения появлялся какой-нибудь небольшой пароход, он беспокойно ёрзал, пока он не оказывался достаточно близко, чтобы можно было осмотреть его. Что он был на вид либо на корабле, либо на сигнал с корабля я чувствовал, что конечно; и я был склонен думать, что раздражительность у него был просто отображаются было больше из-за нервного напряжения, и его разочарование, не видя судна, на которое он смотрел, чем к любой другой причины.Однако одно казалось несомненным: Маллен ломался под воздействием напрягся и больше не был тем человеком, которым был. Это стало очень заметно. позже в тот же день, когда большая паровая яхта появилась в
устье Темзы. Все его внимание сразу же было приковано к
ней, и когда она поползла вверх по реке к нам, я увидел, что он был
охвачен лихорадочным беспокойством.

“В трюме, где я сплю, есть полевой бинокль”, - сказал он. “Не могли бы вы, как хороший парень, принести его мне?" Кто-нибудь
кто-нибудь мог бы увидеть меня, если бы я пошел сам. Я хочу взглянуть на тот большой лайнер, идущий вниз по реке. Кажется, я однажды плавал на нем.”
Я сделал, как он просил, и он сделал вид, что осматривает вкладыш.
“Да, это она, я могу читать очень легко ее имя”, - сказал он, поворачивая
очки от большой корабль на паровой яхте. Его рука дрожала так сильно,
что, казалось, сначала он не мог сфокусировать взгляд, и я отчетливо увидел
быстрое биение пульса в венах на запястье.
“Как ее зовут?” - Фиона? - спросил я.
“ ‘Фиона’, - рассеянно повторил он, а затем резко взял себя в руки. - О чем
я думаю? Я имею в виду ’Замок Уолмер‘, конечно. Я плавал на ней.
когда ездил в Перу.
Я с самого начала ожидал, что именно для лодки его сестры “Фиона” это
Маллен смотрел, но вряд ли он расскажет мне сам; и
что такое человек-человек, который провел его бесовским козням, как если бы его сердце из холодного камня, а нервы из железа, - должны так давать
себя, как говорится, был доказательством его полного
срыв.Он смотрел паровую яхту, пока она была перед нами, хотя,
конечно, на значительном расстоянии от,--а затем, видимо
доволен сам ее личности, он положил очки с
вздохнул с облегчением и спустился вниз. Как только он скрылся из виду, я подобрал их, направил на удаляющееся судно и увидел, как я и ожидал, слово “Фиона” на его носу.
Сюжет был утолщением, действительно, было без сомнения Маллен
направления, по которым она приехала в Англию (он, наверное, дал
инструкции, которые она должна была войти в Темзе при дневном свете, так что он может не скучаю по ней), и он вряд ли послал бы за ней до тех пор, пока
подходящий момент, чтобы сделать его побега прибыл. У меня едва хватило времени удостовериться в принадлежности паровой яхты и сложить
перед Малленом снова появились стаканы с обильным запасом хлеба и
сыра, в которых он, должно быть, остро нуждался, поскольку у него не было никакой еды с раннего утра. Теперь от его нервозности не осталось и тени,
и он был в прекрасном расположении духа.
“Хьюз, мальчик мой”, - сказал он, громко хлопнув меня по плечу,
поскольку я сидел с ногами в кабине, “как у тебя дела?
И что ты собираешься делать со всей пойманной рыбой, а?

Я был не в настроении вступать в разговор, и поскольку я не поймал ни одной
фиш - как он прекрасно знал - я притворился, что воспринял последнее замечание с большим раздражением и угрюмо ответил ему.
Но реакция на его прежнюю тревогу была так велика, и он был так настроен
втянуть меня в разговор, что, чтобы ускользнуть от него, я
придумал предлог выпить чаю и спустился вниз.
“ Совершенно верно; будь весел, мой дорогой. У тебя все получится
могу тебе сказать, что эта работа пойдет тебе на пользу, - сказал он. - А поскольку уже начинает темнеть, и я никого не вижу поблизости, я выйду на палубу, чтобы размять ноги и проветриться.
Он оставался там до наступления ночи, а затем вошел в каюту.
“Послушайте, “ сказал он, - к нам приближается лодка. Кто это может быть, и
в это время суток? -“Скорее всего, это вернулся Джим”, - хрипло ответил я. “’Говорил ’э б  приезжайте скорее как хозяйка была лучше”.
“Конечно”, - сказал Муллен приятно. “Как глупо с моей стороны не подумать
его. Я рад, что жене бедняги лучше. Но мне будет жаль
лишиться вашего занимательного общества, мой добродушный друг. _ Могу_ ли я
убедить вас остаться и доставить нам удовольствие составить компанию
еще на день или два в качестве моего гостя?
“Будь проклят гость!” Я ответил самым угрюмым тоном. “Если это Джим
Хьюз, раньше я как мои деньги и получает на берег вангерооге тем лучше я
как это”.“Я хотел бы обидно, если бы я думал, ты имел в виду”, - сказал он насмешливо;“но я знаю, что ты этого не делаешь. Я уверен, мы очаровательно поладили друг с другом, несмотря на тот факт, что я такой ‘трудный’ в социальном плане. И я бы строил такие восхитительные планы для твоего комфорта и развлечения. Кажется, тяжело, что нам придется расстаться.

В этот момент, к немалому моему облегчению, мы услышали голос, который
безошибочно принадлежал Хьюзу, поскольку он выражал свои мысли либеральным
использование его любимое прилагательное, нежелание, с которым он
взгляд на “старую ванну снова”.“ Ну, ” сказал Маллен, когда Хьюз вошел в каюту, “ а как поживает ваша жена?-“ Лучше, - последовал ответ.
“Ах, вот это здорово; я поздравляю вас, я уверен. Так рад тебя видеть
снова. За исключением, конечно, за то, что мы должны быть лишен
о компании вашего брата. Значит он твой брат, ты сказал, не
вы? Хотя на самом деле вряд ли нужно задать; подобие, я уверен, это
замечательно. Но то, что человек это, Хьюз! Такая сердечность, такая учтивость,такой прилив сил, такой запас информации, и, прежде всего,
такие манеры!”Хьюз, который, вероятно, никогда раньше не видел Маллена в таком состоянии, удивленно посмотрел сначала на него, а затем на меня.
“Убери свою челюсть!” - Коротко сказал я. “Если ты собираешься заплатить мне за работы, платить мне и отпусти меня!” -“Конечно, конечно, мой дорогой друг”, - ответил Маллен, улыбаясь. “ Да, у нас с тобой есть кое-какие счеты, которые нужно уладить, не так ли? Я заплачу тебе, во что бы то ни стало. Я всегда плачу свои долги, причем с процентами. Сначала о халке.
Он все время стоял у двери, но теперь шагнул вперед.
подался вперед и отсчитал на стол десять соверенов.
“Это удовлетворит тебя и держать рот на замке?” - спросил он, шагая снова.
Я кивнул. -“ Тогда положи их в карман, и дело с концом.
Я наклонился, чтобы поднять монеты, но в этот момент Маллен внезапно толкнул
меня со всей силы на Хьюза, опрокинув нас обоих спиной на койку.

В следующую секунду он вышел из каюты, с грохотом захлопнув дверь, а затем мы услышали скрежет наружного засова в гнезде.
Хьюз отшвырнул меня и вскочил с горящими глазами.
“Ты сняла засов и поставила его снаружи?” спросил он.“Нет”.
“Тогда ’_e_" сделал это, и это означает вред для нас обоих! Этот...
достаточно плох для чего угодно. Я его знаю; и здесь мы пойманы, как крысы
в ловушку. “Все в порядке”, - сказал я, навалившись плечом на дверь и
сделав поворот правой ногой, я с грохотом распахнул ее,
винты вылетают из своих гнезд и стучат по шкафчику напротив, как стреляные гильзы. напротив.

Как только я это сделал, Хьюз промчался мимо меня на палубу, я за ним.
И мы не опоздали, потому что Маллен поспевал, как, очевидно, и Хьюз.
боялись, за динамитом держит. Услышав наши шаги, он повернулся,
и, выхватив револьвер, поднял его и выстрелил прямо через Хьюз
сердце. Несчастный человек всплеснул руками и опрокинулся в
борта судна в море; но прежде чем Маллен мог повернуть оружие на
я получил удар сплеча, который взял его
под подбородком, и упал назад его на дно трюма. Я
ударил достаточно сильно, чтобы оглушить его, и я не был удивлен
минуту или две он лежал как мертвый. Затем он попытался подняться,
но со стоном откинулся назад, по-видимому, совершенно беспомощный.
“ Ты ранен? - Спросил я, опускаясь на одно колено, чтобы лучше видеть
вниз, в трюм.Он поднял глаза в слабой попытке изобразить улыбку на жестоком лице, искаженном болью.
“ Значит, ты все-таки выиграл роббер, хотя я все устроил
так умно, как я и думал. Вы с Хьюзом, надежно запертые в каюте
и подложивший фитиль к динамиту, я уже должен был быть наполовину
в миле отсюда, в шлюпке, и на пути к моей сестре в Грейвсенд.
Нам следовало незаметно ускользнуть в суматохе, вызванной взрывом,
ибо никто не знал бы, что этого не произошло, поскольку взрывы происходили и раньше из-за небрежности ответственного лица. И вы, и
Хьюз, единственные два человека, которые могли бы все исправить, ушли бы
, чтобы присоединиться к мертвецам, которые не рассказывают сказок. Признайся, разве это не было
красивым планом, достойным художника, друг Рисслер?

Я вздрогнул при упоминании моего имени, увидев которое, он разразился
издевательским смехом.

“Возможно ли это? Нет, этого не может быть!” - сказал он. “Не надо, не говори мне, что
ты не знала, что я знаю, кто ты. Ах ты, освежающий человек,
только потому, что я знал, я притворился, что попал в твою ловушку
. Я позволил тебе забрать только Хуместо Геса на борту скитальца, чтобы я мог
заполучить тебя в свою власть и одним махом избавиться от вас двоих. И
подумать только, ты не знал, что я знал! Что ж, живой человек, я знал
все о тебе с самого начала, и я мог бы быстро отправить тебя в армию
и Грин давным-давно, если бы я был против. Но они были простыми растяп, годными
только на то, чтобы убрать с дороги, точно так же, как можно наступить на паука или жука
, в то время как вы действительно умны, и изобретательны, и все такое
что-то в этом роде, разве ты не знаешь, и ты меня заинтересовал. Я этого не говорю.
если бы у тебя была кто-то, кого ты очень любил, - жена, милая,
сестра, с _them_ могло бы ничего и не случиться, просто чтобы ты знала
я держал тебя в уме.

“Раз или два ты довольно мило разыграла свои карты, но о! как вы
сварганить их на других! До сих пор, я мог бы предвидеть, что с вашего
книги. Что может быть хуже их сортировать чем они? Я прочитал их все,
хотя не знаю, как я это вынес. Однако есть _ одна_ вещь, _ которую _ я не смог_ вынести
, и это то, что вы должны написать обо мне. Запасные
мне, что в прошлом унижения, и я прощу тебе жестокими, blackguardly,
удары costermonger ты меня ударил ... за почтовым отделением”.

Его глаза лукаво сверкнули, когда он заговорил, и тогда, впервые, это
пришло мне в голову (я была слишком очарована этим человеком, чтобы думать об этом
раньше), что у него должен быть какой-то мотив, чтобы так утруждать себя.
поддерживать со мной беседу в то время, когда он, как я мог видеть
, испытывал сильнейшую физическую боль. Каковы могли быть его мотивы?

Вместо ответа из помещения, где хранился динамит, донеслось
крошечное потрескивание, мало чем отличающееся от потрескивания, которое иногда издает
плохо подогнанная лампа.

У нас не было времени помешать ему осуществить свое дьявольское
цель в конце концов! А я, слепой дурак, каким я был, лениво слушал
его болтовню, не зная, что каждое слово, слетавшее с его
губ, приближало неизбежность ужасной участи.

Так вот почему он заставил себя улыбнуться и надеть маску, не так ли?

Но сейчас маска была снята, потому что он увидел ужас на моем лице.
когда я вскочила на ноги, он приподнялся на руке и уставился на меня
с лицом, совершенно не похожим на человеческое, искаженным дьявольской ненавистью
и ликованием.

“Ты опоздал, ты...! Ты опоздал. Мы отправляемся в ад
вместе, а если глубже, черт возьми, все-таки, я захвачу тебя с
рукоятка вы можете не стряхнуть, и прыгать с тобой в Вечный огонь. Ты
не сможешь убежать от меня там больше, чем здесь, потому что мы сгорим
вместе! Ты опоздал! ты слишком...

Его голос затих вдали, потому что к этому времени я был уже в шлюпке
и греб так, как никогда раньше не греб человек. Слава Богу, я был уже на расстоянии
десяти ярдов - двадцати, пятидесяти, ста!

Внезапно море позади меня, казалось, разверзлось сплошной пеленой фиолетового
пламени, и меня вышвырнуло из лодки, как будто ударом из
сжатый кулак. Затем мне показалось, что море подхватило меня на свои
руки - как однажды я видел, как пьяный мужчина поднял ребенка, которого он
после этого врезался головой в кирпичную стену - и меня отшвырнуло
все дальше и дальше за самый край света.

 * * * * *

Когда я пришел в себя, я лежал высоко на суше на побережье Кента.
без сомнения, меня отнесло туда огромной волной, последовавшей за взрывом.
взрыв.

Капитан Шеннон был наконец арестован офицером, который,
за ваши и мои преступления, читатель, - будь они немногочисленны или многочисленны, тривиальны или
отлично, - теперь охотится за каждым из нас, чтобы привлечь нас к ответственности.

От этого детектива - детектива Смерти - никуда не деться; и однажды он
положит руку на твое плечо и на мое и скажет: “Пойдем”.

И нам придется уйти.


КОНЕЦ


Рецензии