Танго во время чумы

Газета "Наше время" от 2 октября 2020 г.

Русский след в истории страстного танца

 
ПОТОМУ ЧТО НА СТО КАБАЛЬЕРО ПО СТАТИСТИКЕ ДЕСЯТЬ ДЕВЧАТ
На днях весь крещёный и некрещёный мир отметил День рождения танго. Как тут не пуститься в пляс, несмотря на все мелкие и крупные пакости жизни? Правда, существует ещё один День танго, который отмечают 11 декабря, но лишний праздник в доме не помеха.

Обожаю этот страстный танец. К тому же некоторое время изучал его историю, а она крайне любопытна. Пока же начну с того, что 29 сентября 1897 года танго впервые было исполнено в театре «Олимпо» аргентинской столицы Буэнос-Айреса на премьере спектакля «Креольский суд». Вообще-то речь идёт о первом публичном исполнении танго на большой сцене. Сам же танец появился чуть ранее, но первое время считался низким, неприличным, даже похабным. И вот почему.
Танго возникло в Латинской Америке, ещё точнее – в районе залива Ла-Плата на границе Уругвая и Аргентины, среди населения полунищих портовых городских районов. Здешний народ представлял собой гремучую смесь: выходцы из Европы, Африки плюс местное индейское население. Поэтому новый танец впитал в себя мелодии африканского тангано (слово «танго» пришло из языка нигерийского народа ибибио и означает «пляски под ритм барабана»), аргентинской мелонги, испанского фламенко, гаванской хабанеры, ритуальные телодвижения индейских «расписных хореографов»… Причём поначалу танго исполняли исключительно мужчины: из-за наплыва рабочих-иммигрантов катастрофически не хватало женщин. Перефразируя известную в СССР песенку, «потому что на сто кабальеро по статистике десять девчат».

Однако постепенно «методом отбора» танго оттачивало движения, страстную музыку, особую философию танца. А философия эта была провоцирующе-вызывающей. И окончательно это феерическое безобразие сформировалось в Аргентине.
На чём основано аргентинское танго? Появившись в 1880-е годы, оно сначала пользовалось особой любовью в криминальной, «порочной» среде. Его обожали уличные преступники и сутенёры. Затем оно обрело популярность среди авторитетов уголовного мира. Это относится и к одному из популярнейших образчиков – «Початок маиса» Анхеля Виллольдо. Его название – El Choclo мало связано с кукурузой. Автор посвятил танго одному из криминальных авторитетов Буэнос-Айреса по кличке El Choclo. Своё прозвище тот получил за светлый цвет волос, который в Аргентине называют кукурузным. Бандит держал район Буэноса-Айреса Хунин-и-Лаваль, где находились публичные дома, и собирал дань с местных сутенёров. Любопытно, что в русской, а ещё точнее – ростовской версии текста El Choclo – «На Богатяновском открылася пивная» (с 1950-х годов более популярен вариант с Дерибасовской) рассказывается история сутенёра («шмаровоза») и его «девочек» – с соответствующими угрозами и драками. Так что Ростов-папа имеет к празднику прямое отношение.

И в Европе, и в России танго считалось крайне неприличным танцем. Литературовед Роман Тименчик рассказывает: новый танец был окружён ореолом «сексуальной смутительности». Даже поэт Константин Бальмонт, певец сексуального раскрепощения, считал танго «стриптизом души», «музыкой порока».
А министр народного просвещения империи Лев Кассо в 1914 году разослал на имя попечителей учебных округов циркуляр: ввиду непристойного характера «танца под названием «танго»... принять строжайшие меры к тому, чтобы означенный танец не преподавался в учебных заведениях».
Всё напрасно… Танго переименовали в «креольский танец» и стали обучать ему в частных классах: ведь танец креолов Лев Аристидович не запрещал! После этого Кассо в конце 1914 года скончался. Не вынес обиды?

ПОЛОНЕЗ ВЕРТИНСКОГО
И всё же, попав на европейский континент, аргентинское танго постепенно теряет свою агрессивную сексуальность, приобретает утончённость и глубину чувств. Связано это с удивительным феноменом «польского танго».
Танго появилось в Польше незадолго до начала первой мировой. Но настоящий бум начался со второй половины 1920-х годов, после бешеного успеха шлягера «Не сегодня, так завтра», который исполнила Ханка Ордоновна. Первые польские танго создавались в аргентинском стиле. Типа жалобы беднoй девушки, преданной жестокому любовнику, господину ночи и ножа: «Сегодня ты будешь избивать меня, пока я не умру в крике / Но у меня нет сил уйти от тебя, ты негодный ублюдок!».
Иной тип танго формируется в начале 1930-х. Полностью исчезают порывы жестокой страсти, агрессия, сексуальные бури, вызов общественным приличиям. Польское танго становится деликатным, медленным, тексты полны меланхоличных и даже депрессивных мотивов.

Польское танго формировалось под явным русским влиянием. Музыковед Георгий Сухно отмечает: «Популярность русских песен и романсов в Польше была столь велика, что многие польские композиторы сочиняли «русские танго»…
И это неудивительно. Варшава становится ярким центром русской эмигрантской культуры. Вот откуда в польском танго мотивы печального расставания, томной обречённости, цыганские темы. В Польше проживало около 140 тысяч русских эмигрантов – белогвардейские офицеры, дворяне, интеллигенция, бежавшие после октябрьского переворота 1917 года, когда власть в России перешла к большевикам.
Но и без того поляки, входившие до этого в состав Российской империи, были прекрасно знакомы с русской культурой и высоко её ценили. Любовь к русской культуре вполне сочеталась с крайней неприязнью к российской государственной машине – неважно, царской или большевистской. Александр Вертинский вспоминал: «Влияние России как старшей славянской сестры всегда было в Польше огромным... Польша и её русское население, истосковавшись по русскому языку и русской музыке, готовы были плакать от любой песни, от любого русского слова».

И тут следует подчеркнуть особое влияние самого Вертинского на создание феномена польского танго. Фигура этого «русского Пьеро» стала культовой для довоенной Польши. Вертинский прожил здесь с 1923 по 1927 годы и затем ещё несколько раз бывал с концертами. Польский период – наиболее активный в его творческой деятельности. Ни в одной из зарубежных стран популярность его песен и романсов не была столь велика.

На концерты Вертинского с утра выстраивались очереди, его любил слушать сам Юзеф Пилсудский, в декабре 1932 года польская фирма Syrena Electro выпустила 15 пластинок с лучшими песнями и романсами артиста. Вертинскому аккомпанировал пианист-виртуоз Ежи Петерсбурски, автор музыки танго To ostatnia niedziela («То остатня недзеля» – «Это последнее воскресенье»), известного также как «Танго самоубийц».

Эстетика песен Вертинского: утончённый трагизм, безнадежность, тихое отчаяние, разочарование, безответная любовь, полная измен и обмана, изысканно-драматический декаданс, положенный на печально-изломанную музыку, – всё это очень точно соответствовало атмосфере предвоенной Польши, действовало на польского слушателя как наркотик. Песни Вертинского легли на благодатную почву. Певец окунулся в мир, удивительно похожий на его кукольно-салонную, вычурную манеру:
«Магазины были завалены французскими, английскими и немецкими товарами. Великолепные «кавярни» и «цукерни», где подавались пончики и пирожные, были с утра до вечера переполнены нарядными щебечущими польками… В Варшаве было много военных. Их разнообразная блестящая форма – шпоры, палаши, эполеты – напоминала времена старого Петербурга… Польша того времени еще жила по-старинному: мужчины стрелялись на дуэлях из-за женщин, в театрах балеринам и премьершам ещё подавали на сцену корзины цветов в рост человека или коробки конфет величиной с ломберный стол…».

«Русский Пьеро» сумел вдохнуть в «кукольные» атрибуты, в изломанные аффекты декаданса подлинные переживания. За манерностью чувствуются надрыв, страдание, трагизм. «Ваши пальцы пахнут ладаном», «Желтый ангел», «Кокаинетка», «Злые духи» – что ни песня, то шедевр.

И танго, созданные польскими авторами в этой манере, далеко ушли от безумного выплеска аргентинской страсти.

ТАНГО РУССКОЕ, ЛАТВИЙСКОЕ, ЕВРЕЙСКОЕ
Мы называем это танго польским, хотя есть смысл рассматривать явление значительно шире – и как русское эмигрантское, и как латвийское (Оскар Строк), немецкое, даже скандинавское. К слову, большинство композиторов и поэтов, которые творили в жанре «польского танго», были еврейского происхождения. Поэтому, по большому счёту, можно было бы говорить и о феномене «еврейского танго». Эти авторы привнесли особую нотку еврейской печали, тоски «народа рассеяния», свойственную «клейзмеру» – национальной музыке небольших ансамблей, где ведущими были скрипка, виолончель, кларнет. Неслучайно титул «короля танго» по сей день носит Оскар Строк, создавший больше трёхсот произведений этого жанра. Между тем, Строк родился в Латвии, творчество его большей частью было связано с Ригой и затем – с Советской Россией.

То есть речь идёт о благотворности русского культурного влияния, симбиозе польско-русской культуры, в том числе – музыкальной. Это сказалось и на феномене польского танго. Ни в Германии, ни во Франции, где русские диаспоры были значительно многочисленнее, влияние русской культуры не проявлялось столь ярко, как в Польше.

Но не слишком ли смело говорить о влиянии русской музыкальной культуры на жанр «польского танго»? Не покушаемся ли мы тем самым на оригинальность, уникальность этого феномена? Ни в малейшей степени. Польское танго является исключительным национальным достоянием Польши, сокровищем её музыкальной культуры. Да, русско-еврейские мотивы здесь прослеживаются совершенно отчётливо, однако именно «польское танго» оказало влияние на танго русское, советское.
Это проявилось даже в такой необычной области музыкального творчества, как арестантская песня. Например, знаменитая «Таганка» – стопроцентное «польское танго». Существует даже версия, что в тексте оригинала неведомый автор обращается не к тюрьме, а к цыганке:

Цыганка, где ночи, полные огня,
Цыганка, зачем сгубила ты меня?

Допуск, конечно, смелый. Но вот другой пример – песня «На Колыме, где север и тайга кругом», о колымской любви. Здесь-то авторы оригинала хорошо известны: композитор Модест Табачников, поэты Матвей Талалаевский и Зельман Кац. Называлось произведение «Донская лирическая», или «Сталинградское танго». В арестантском варианте даже сохранился последний куплет:

Так здравствуй, поседевшая любовь моя,
Пусть кружится и падает снежок
На берег Дона, на ветку клёна,
На твой заплаканный платок…

И, наконец, широко известное лагерное танго «Не печалься, любимая»:

Не печалься, любимая,
За разлуку прости меня,
Я вернусь раньше времени,
Дорогая, клянусь…

Первооснова – песня известного певца-эмигранта Петра Лещенко на стихи художника Георгия Храпака и музыку композитора Жоржа Ипсиланти:

Я тоскую по Родине,
По родной стороне моей,
Я в далёком походе теперь
В незнакомой стране…

Всё перечисленное – конечно же, примеры жанра «польского танго».

Аргентинское, польское, русское, еврейское, в любом наряде танго – это чудо. Оно помогает нам, как говорил Тургенев, во дни тревог и горестных сомнений. То есть как раз сегодня и сейчас. Ничего, будем жить. И никто не отнимет у нас права наслаждаться тем, что мы любим


Рецензии
Очень благодарна" Прозе", что подарила мне такого интересного автора.
Нет надобности говорить, как нравится ваше творчество. Каждый день прочитываю по нескольку публикаций, хотя времени в обрез.
Благодарю вас за правду,Ее сейчас так мало.
Т. Б.

Татьяна Бальмакова   04.10.2025 23:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна. Такие слова дорогого стоят. Вообще я аёл еженедельную полосу в газете "Наше время" шесть лет, и это было счастьем для меня, хотя главное в моей жизни, конечно, литературоведческие и криминологические исследования - и стихи, конечно. Но журналистика - это почти полвека моей жизни, жаль, что сейчас я выбит из седла болезнями, приходится восстанавливаться. Но Бог даст, вернусь к любимому делу.

Ещё раз благодарю за добрые слова.

Фима Жиганец   04.10.2025 23:56   Заявить о нарушении