Мастер и Маргарита 2024

Посмотрела "Мастера и Маргариту" на ютьюбе, пока не убрали.

Благодарна Владимиру Бортко за старую близкую к тексту экранизацию, нарочно спросила у своего теперь уже студента, что он помнит из программы 11-го класса. Только "Мастера и Маргариту".

Программа эта далека от желаемого, но поскольку я ему вслух её читала, то отлично помню, что там ещё "Поднятая целина" есть (у нас в Беларуси по выбору "Тихий Дон" или ПЦ, учителя берут то, что меньше и, как они думают, лучше школярам зайдёт, но нет).

Вспомнила об этой коллизии во время диалога Мастера с Алоизием, сочиняющим музыкальную комедию про советский колхоз.

У Алоизия намечается любовь между "свинаркой и пастухом", но "тут в колхоз приезжает ревизионная комиссия".

Мастер: - Всех раскулачивают, после чего все весело пляшут и поют.

Алоизий обижается, и, помимо непосредственно жизни в коммуналке, это дополнительный мотив сдать Мастера и вселиться в его просторный подвал.

Не буду врать, что читала всё у Булгакова, вроде всё, но мало ли, может в дневниках/черновиках он когда-нибудь и правда пожалел крестьян, хотя мне казалось, что с тех давних времён, когда земским врачом был,  до "МиМ" он успел забыть об их существовании.

Главное открытие в новой экранизации  Мастер - Евгений Цыганов с его фирменным пофигизмом, который здесь работает на образ. Попали! Только такой отщепенец-интроверт и мог вляпаться в такую историю. Когда весь советский народ стройными спортивными  колоннами марширует в ад, и писатели в первых рядах, Мастеру-Цыганову банально лень, ему уютнее спрятаться в подвале. Впервые подумала, что не такой уж плохой он был человек.

"Белая гвардия",  роман, не пьеса,  для меня у Булгакова номер один. Киев там не хуже Москвы с Иерусалимом Город. Хотя и в "МиМ" образ Города наряду с лирическими сценами и юмором - это раз, два, три достоинства, от которых в новой экранизации и следа не осталось.

Но смотреть интересно было. До бала, который экранизировать - себе, то бишь нам, налогоплательщикам, всё дороже, то ли дело пером описать.  У Булгакова бал у сатаны всё-таки и весёлый, не только жуткий. Жуткое веселье, традиционный бал во время чумы.

Тут уже не "Поднятую целину", а "Имя розы" вспоминаешь, пересматривала недавно сериал, текст, увы, давно не перечитывала. Там на вопрос: смеялся ли Христос, как известно, нет ответа, Вильгельм и Хорхе сходятся в финальной схватке в Библиотеке над запретным вторым томом "Поэтики" Аристотеля, и у каждого свой ответ. Не помню, сколько лет назад читала, но не забыла:

- Нет нужды убивать тебя, пока есть надежда переубедить, - говорит Хорхе Вильгельму. И в сущности,  роман об этом, несмотря на весь его постмодернизм. Про слова, слова, слова. Не про сражения гвельфов и гибеллинов, не про диспуты францисканцев и доминиканцев, не про еретиков и инквизиторов, не про убийства в аббатстве и сыщика, пусть всего этого там выше крыши, а про книги и слова.

"Имя розы" не сравнить с "МиМ", вроде тот же вид сбоку на литературное средневековье, но разница в том, что у Умберто Эко игра на повышение, а у Булгакова на понижение. Но о вкусах не спорят, повторюсь, Цыганов впервые заставил меня подумать, что не такой уж конченый человек был Мастер, просто несчастный, не спрятался, как хотел, а попал в жернова эпохи.

Воланд в новой экранизации больше похож на Мефистофеля из оперы Гуно, чем в предыдущих, жаль, что вся экранизации не в ту же степь эволюционировала, в источнике  это на поверхности - подражание Гуно. А тут получился дизельпанк с дирижаблями.

Маргарита вполне себе ведьма. Вообще кастинг интересный, кроме свиты  Воланда, решили вообще без юмора, даже чёрного, обойтись.

Финал впечатляющий, и опять же впервые заставил подумать, что если в реальности не сгорела так Москва, как в этом фильме, то, значит, была в ней не только бесовщина, пентаграммы и голые вечеринки перед войной,  но и то другое, что неведомо было Булгакову: исповедники, подпольные общины, последние незакрытые храмы.

Влюблённая пара в новой экранизации друг за другом покончили с собой в одной реальности и соединились в другой, это уж и не знаю что такое, у Булгакова всё-таки хватило остатков христианского мировоззрения, чтобы так не писать и не делать, но поскольку в фильме от него ничего не осталось, то логично.

Не пришлось тащиться в кинотеатр и билеты покупать, но когда ничего не остаётся от авторской интонации, можно запутаться, что такое хорошо и что такое плохо.

Быть отщепенцем в аду, минус на минус, не даёт плюс, в этой экранизации точно, то есть ещё меньше, чем в оригинале, где если не в посмертной Мастера и Маргариты, то в обычной жизни уцелевших героев проглядывало в финале нечто умиротворяюще-вечное: весеннее полнолуние. Хотя и оставалось под вопросом, как всё это понимать.

У Эко сгорели все рукописи, включая второй том  "Поэтики", Храмину и Аббатство, но юный ученик Вильгельма Адсон погрузил на мула обгорелые разрозненные листы пергамента и двинулся в путь, чтобы на склоне дней написать свою книгу.

Ничего не  утверждаю. Адсон в такой же мере Иванушка Бездомный, в какой мере  Вильгельм - Шерлок Холмс. Не в большей, но и не в меньшей, при желании не меньше паралеллей можно отыскать у "Имени Розы" с "МиМ", чем с "Собакой Баскервиллей": с первым сходство в том, что в центре  судьба рукописи, со вторым в способе повествования через разматывающего клубок сыщика, а у всех трёх общий признак - то, что это артефакты массовой культуры, и, значит, говорят нам о пристрастиях  масс нечто важное.

Но мне лень в этом разбираться, пусть  копают социологи-культурологи, а я закончу гласом вопиющего в пустыне: - Долой из школьной программы "МиМ", заменить на "Белую гвардию" или на "Имя розы",  поскольку все три сразу школяры точно не осилят.

А хорошо бы.


Рецензии
Последняя версия экранизации Мастера и Маргариты слишком сжата, на мой взгляд. Возможно, поэтому многим не хватает "разжеванности" текста Булгакова. Пройдет время, появятся новые варианты, я уверена, что появятся. Слишком заманчив сюжет. Даже в том, что его растолковать по большому счету так и не смогли. А может, и не стоит искать черную кошку в темной комнате? Может, все гораздо проще? Евгений Цыганов в образе Мастера, пожалуй, самый удачный вариант из всех "мастеров". Для чего включать роман в школьную программу - для меня загадка. Где есть свет и как не спутать его с тьмой? Объяснит ли учитель... Молодые люди, далеко не школьного возраста, непременно обращаются к тем, кто постарше, за разъяснениями, хотят услышать мнение более зрелых и компетентных людей. По какой причине Мастер и Маргарита решили покинуть Москву со свитой Воланда? Весьма серьезная тема, чтобы на уроке ее рассмотреть. Поменять, говорите, на Белую гвардию? Тут ведь тоже палка о двух концах.

Наталья Худякова   25.02.2024 16:39     Заявить о нарушении
Да можно и вообще убрать Булгакова из программы. Мне не пришлось работать в школе в качестве преподавателя литературы, в школе только православную культуру преподавала, а литературу в университете, но по своим детям вижу, что в 11-м они ещё были дети как дети и лучше всего сказки воспринимали, а не вот это всё

Наталья Чернавская   25.02.2024 17:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.