Мастер и Маргарита 2024
Как бывшая училка благодарна Владимиру Бортко за старую близкую к тексту экранизацию, нарочно спросила у своего теперь уже студента, что он помнит из программы 11-го класса. Только "Мастера и Маргариту".
Программа эта далека от желаемого, но поскольку я ему вслух её читала, то сама-то отлично помню, что там ещё "Поднятая целина" есть (у нас в Беларуси, точнее, по выбору "Тихий Дон" или, ну и учителя берут то, что меньше и, как они думают, лучше школярам зайдёт, но нет).
Сразу вспомнила об этой коллизии во время диалога Мастера с Алоизием, сочиняющим музыкальную комедию про советский колхоз.
У Алоизия намечается любовь между "свинаркой и пастухом", но "тут в колхоз приезжает ревизионная комиссия".
Мастер: - Всех раскулачивают, после чего все весело пляшут и поют. Алоизий обижается, и, помимо непосредственно невыносимой жизни в коммуналке, это дополнительный мотив сдать Мастера и вселиться в его просторный подвал.
Не буду врать, что читала всё у Булгакова, вроде всё, но мало ли, может в дневниках/черновиках он когда-нибудь и правда пожалел крестьян, так-то мне казалось, что с тех давних времён, когда земским врачом был, до "МиМ" он успел забыть об их существовании.
Главное открытие в новой экранизации Мастер - Евгений Цыганов с его фирменным пофигизмом, который здесь работает на образ. Попали! Только такой отщепенец-интроверт и мог вляпаться в такую историю. Когда весь советский народ стройными спортивными колоннами марширует в ад, и писатели в первых рядах, Мастеру-Цыганову банально лень, ему уютнее спрятаться в подвале у абажура/камина... Впервые подумала, что не такой уж плохой он был человек.
"Белая гвардия", роман, не пьеса, лично для меня у Булгакова номер один. Киев там точно не хуже Москвы с Иерусалимом Город. Хотя и в "МиМ" образ Города наряду с лирическими сценами и юмором - это раз, два, три достоинства, от которых в новой экранизации и следа не осталось.
Но смотреть интересно было до бала, который экранизировать - себе, то бишь нам, налогоплательщикам, всё дороже, то ли дело пером описать. У Булгакова бал у сатаны всё-таки и весёлый, а не только жуткий. Жуткое веселье, такой традиционный бал во время чумы.
И тут уже не "Поднятую целину", а "Имя розы" вспоминаешь, пересматривала недавно сериал, текст, увы, давно не перечитывала. Там на вопрос смеялся ли Христос, как известно, нет ответа, Вильгельм и Хорхе сходятся в финальной схватке в Библиотеке над запретным вторым томом "Поэтики" Аристотеля, и у каждого свой ответ. Не помню, сколько лет назад читала, но надеюсь не забыла:
- Нет нужды убивать тебя, пока есть надежда переубедить, - говорит Хорхе Вильгельму. И в сущности, роман об этом, несмотря на весь его постмодернизм. Про слова, слова, слова. Не про сражения гвельфов и гибеллинов, не про диспуты францисканцев и доминиканцев, не про еретиков и инквизиторов, не про убийства в аббатстве и сыщика, пусть всего этого там выше крыши, а про книги и слова.
Для меня "Имя розы" и не сравнить с "МиМ", вроде тот же вид сбоку на литературное средневековье, но разница в том, что у Умберто Эко игра на повышение, а у Булгакова на понижение. Но о вкусах не спорят, повторюсь, Цыганов впервые заставил меня подумать, что не такой уж конченый человек был Мастер, а просто несчастный, не спрятался, как хотел, а попал в жернова эпохи.
Воланд в новой экранизации больше похож на Мефистофеля из оперы Гуно, чем в предыдущих, жаль, что вся экранизации не в ту же степь эволюционировала, в источнике это на поверхности - подражание Гуно. А тут получился какой-то дизельпанк с дирижаблями.
Маргарита вполне себе ведьма. Вообще кастинг интересный, кроме свиты Воланда, видимо, потому что решили вообще без юмора, даже чёрного, обойтись.
Финал впечатляющий, и опять же впервые заставил подумать, что если в реальности не сгорела так Москва, то, значит, была в ней не только бесовщина, все эти безконечные пентаграммы и голые вечеринки, перед войной, но и то другое, что неведомо было Булгакову: исповедники, подпольные общины, последние незакрытые храмы.
Влюблённая пара в новой экранизации друг за другом покончили с собой в одной реальности и соединились в другой, это уж и не знаю, у Булгакова всё-таки хватило остатков христианского мировоззрения, чтобы так не писать и не делать, но поскольку в фильме от него ничего не осталось, то логично.
Благодаря пиратам не пришлось тащиться в кинотеатр и билеты покупать, уже хорошо, а плохо то, что когда ничего не остаётся от авторской интонации, можно запутаться, что такое хорошо и что такое плохо.
Быть отщепенцем в аду, минус на минус, всё-таки не даёт плюс, в этой экранизации точно, то есть ещё меньше, чем в оригинале, где если не в посмертной Мастера и Маргариты, то в обычной жизни уцелевших героев проглядывало в финале нечто умиротворяюще-вечное: весеннее полнолуние. Хотя и оставалось под вопросом, как всё это понимать.
У Эко сгорели все рукописи, включая второй том "Поэтики", Храмину и Аббатство, но юный ученик Вильгельма Адсон погрузил на мула обгорелые разрозненные листы пергамента и двинулся в путь, чтобы на склоне дней написать свою книгу.
Ничего не утверждаю, Адсон в такой же мере Иванушка Бездомный, в какой мере Вильгельм - Шерлок Холмс. Не в большей, но и не в меньшей, при желании не меньше паралеллей можно отыскать у "Имени Розы" с "МиМ", чем с "Собакой Баскервиллей": с первым сходство в том, что в центре судьба рукописи, со вторым в способе повествования через разматывающего клубок сыщика, а у всех трёх общий признак - то, что это артефакты массовой культуры, и, значит, говорят нам о пристрастиях масс нечто важное и очевидное.
Но мне лень в этом разбираться, пусть глубже копают социологи-культурологи, а я закончу гласом вопиющего в пустыне: - Долой из школьной программы "МиМ", заменить на "Белую гвардию" или на "Имя розы", поскольку все три сразу школяры точно не осилят.
А хорошо бы.
Свидетельство о публикации №224020201199
Наталья Худякова 25.02.2024 16:39 Заявить о нарушении
Наталья Чернавская 25.02.2024 17:21 Заявить о нарушении