Деньги

Жена давно предупреждала Филла, что он плохо кончит, если вовремя не откажется от своих сомнительных фокусов с банкнотами, выставлявших людей не в самом выгодном свете. Женское чутье и благоразумие не обманули Джуди, а вот Филл только в самый последний момент понял, что навел полицейских на отца любимой супруги, оказавшегося замешанным в одном нечистом дельце. Когда компрометирующие обстоятельства вдруг всплыли, а задержанный папаша добился разрешения позвонить дочке из кабинета следователя, было поздно что-то исправлять. Законная половина – уютная тридцатидвухлетняя блондинка, которую Филл в молодости отбил у приятеля, собрала вещи в чемодан и, стрельнув в мужа прощальным презрительным взглядом, ушла навсегда.
– Кретин, недоумок. Говорила, что проблемы будут, – злобно выдавила из себя Джуди, обрывая на этой ноте бесславный любовный дуэт с Филлом.
Брошенный минуту назад муж не проронил ни слова, понимая, что его жалостный вид и запоздавшие нелепые оправдания – слишком слабое оружие, чтобы удержать супругу в сложившейся ситуации. Филл просто стоял у окна и молча смотрел на улицу. Теперь они с Джуди будут двигаться по жизни не пересекаясь, как два встречных потока машин за окном, мерно раскатывающих мокрое после дождя шоссе. А ведь мужчина думал, что его талант оценят…   

Свое феноменальное чутье на деньги Филл обнаружил случайно, уже во взрослом возрасте. Как-то после работы он накачался пивом с компанией в баре. Один приятель сказал, что угощает, и положил на стол несколько двадцаток зелеными. Прихвастнул: шеф недавно выписал ему премию по случаю сдачи крупного проекта – «Есть повод гульнуть!». В тот день Филл опьянел больше других и поэтому не сдержал язык:
– Том, не ври, от денег за версту несет, что ты вчера наварился на перепродаже чужой тачки.
Филл не собирался обидеть знакомого парня, раскрывая секрет происхождения налички, но тот, оскорбленный, кинулся на него с кулаками. Хорошо, что сидевшие за столиком приятели быстро разняли стороны и замяли конфликт. Но уже на следующий день неосторожно брошенная фраза о сделке с авто нашла свое подтверждение – у озадаченных дружков Филла появилось много вопросов. Кто слил ему информацию, если о встрече Тома с покупателем знали только два человека, и продавцу было невыгодно распространяться об этом. Компания вновь собралась в баре, чтобы прояснить щекотливую ситуацию. Филл долго увиливал от прямого ответа, но так и не сказал, откуда ему стало известно о способе получения купюр Томом. Произнес только странную фразу, надеясь закончить неприятную тему:
– Я их запах почувствовал…
Парни тогда даже не догадывались, что Филл говорит серьезно, и принялись еще сильнее наседать на него, требуя правдивых признаний.
– Дураков здесь нет, выкладывай начистоту…
Словесные разборки едва не переросли в новый конфликт, но один из участников затянувшегося допроса по имени Мэт разродился спасительной идеей. Если Филл определил «по запаху», откуда взялись деньги, которыми расплатились за пиво в баре, значит, парень сможет повторить свой хитро-умный трюк с любыми банкнотами. При общем одобрении инициатор эксперимента достал из кармана джинсов полтинник и протянул Филлу.
– Отгадываешь с первой попытки, значит, твоя версия про особый нюх работает…   
Филл задумался, а сидевшие рядом парни решили, что это необходимо для достижения сосредоточенности, и все, как по команде, затихли, сохраняя «чистоту эксперимента». Но Филлу незачем было вгонять себя в особенное внутреннее состояние (как медиуму во время проведения спиритического сеанса), чтобы установить источник получения денег. Просто он колебался: стоит ли проводить эту спонтанную проверку, чтобы окончательно вы-дать себя, подтвердив на людях наличие уникального таланта. Вдруг это приведет к нежелательным последствиям? Одна драка уже была…
– Мэт, я не хочу говорить, откуда у тебя полтинник, но меня вынуждают, – деликатно предупредил Филл.
Он глубоко вздохнул, словно набираясь смелости в эту короткую паузу, а затем выдал информацию, полученную только ему доступным способом.
– Ты лучше меня знаешь, что сдал вчера в ломбард золотые побрякушки родной сестры. Спасибо она тебе за это не скажет…
Мэт сам сделал себя подопытным кроликом, поэтому, услышав правду, не бросился лупить Филла, оспаривая результаты разоблачительного эксперимента. Парень вынужденно подтвердил, что «нюхач» попал в точку, чем сильно озадачил компанию.
Так Филл впервые продемонстрировал на публике свои феноменальные способности, в которых раньше не был уверен и старался не обнаруживать.  Еще в детстве, стоило Филлу увидеть чужие купюры, как в его голове возникал из ниоткуда тайный театр теней: незнакомые люди со стертыми лицами дерзко грабили прохожих на улицах, угоняли машины, срывали банк в покер, мухлюя, подсовывали миллионные взятки в конвертах и сами брали мзду, изобретательно обманывали бухгалтерию. Остановить эту бесноватую чехарду призраков парень не мог и уже привычно списывал ее на непроизвольную работу своего воображения, простое буйство фантазии. Филл тогда не искал подтверждений своему дару, в существование которого было сложно поверить. Но случай с друзьями в баре неожиданно помог Филлу разгадать скрытый механизм работы «шестого чувства», щедрой рукой подаренного ему природой.
После мирного разрешения истории с двадцаткой баксов Филл мог повторить свой «цирковой номер» с успехом в любую минуту, не опасаясь, что произойдет досадная осечка, и зрители уйдут разочарованными. Коронный трюк всегда был наготове у необычного фокусника, особенно если к компании вдруг присоединялся знакомый и, как Мэт, предлагал Филлу продемонстрировать его талант на своих банкнотах. «Нюхач» легко справлялся с задачей, а наивному владельцу купюр оставалось только признать поражение.
Филл безошибочно «унюхал» деньги, доставшиеся знакомому парню после выигрыша на спортивном тотализаторе – результат договорного матча между хоккейными командами сказали заранее. Другой приятель подлатался на том, что помогал майнерам воровать электричество. Одна молодая особа, решив узнать, откуда у ее сына-школьника взялись деньги, принесла Филлу на анализ десятку баксов и закатила истерику, узнав, что подросток отнял ее у ученика младших классов, когда тот пришел в столовую обедать. Еще больше «провидец» огорчил знакомого спекулянта компьютерами. Тот приобрел через интернет несколько ноутбуков дешево и продал вдвое дороже. Филл сразу уловил криминальную сторону этой сделки: техника была ворованной, и теперь покупателем, «срубившим бабла», могла заинтересоваться полиция. Хозяин купюры до слов Филла вел себя уверенно и беззаботно, но, услышав его «приговор», поспешил домой, чтобы «раскинуть мозгами», как выкручиваться из неприятной ситуации.
По одной стодолларовой купюре Филл уличил супруга впечатлительной дамочки в торговле контрабандными сигаретами и алкоголем. Незнакомка сама подсела к «нюхачу» в кафе и слезно попросила о помощи. А услышав ответ, каким способом ее муж заработал капитал, напророчила фокуснику миллионные гонорары и всемирную славу, если он будет выступать со своим экзотическим номером в цирке. Женщине удалось спасти личную жизнь от неминуемого краха – суда над благоверным, возможного развода и прочих неприятных вещей.
– Подумайте, вы будете жить среди поклонниц, дорогих машин и цветов, – напутствовала Филла дама.
Обласканный льстивыми речами, обычный с виду парень начал представлять себя в ореоле будущей популярности. Мечтания так увлекли Филла, что он, потеряв бдительность, рассказал все в деталях жене Джуди, от которой скрывал тайну своего таланта. Разумеется, начал с истории в баре, когда приятели устроили ему внезапную проверку.
– Надо же так напиться, чтобы болтать прилюдно, где приятель деньги взял. Может, ты и про мою наличность что-то ненужное знаешь, о чем я не слышала? – с некоторым подозрением спросила Джуди.
Филл утвердительно кивнул и предложил жене дать ей на проверку купюру – для проведения «опыта». Женщина как будто не услышала просьбу и пообещала впредь прятать свои деньги, чтобы они не «мозолили глаза».
– Если ты и дальше продолжишь фокусничать, точно проблемы наживешь, – трезво рассудила обеспокоенная супруга.
В тот день Филл пропустил слова Джуди мимо ушей, и зря. Просто парень внушил себе, что случайно отыскал «золотую жилу», способную обеспечить его до старости, и всерьез задумался, как реализовать единственный шанс разбогатеть.
До момента прозрения Филл подвизался в мелкой коммерческой фирме по распространению газет. Нудная, молчаливая работенка для неудачников, состоящая из бесконечной потной беготни с типографскими пачками, оставлявшими на руках свинцовые малежи от еще невысохшей на таблоидах краски. «Талант спасет меня от этой унизительной пытки», – думал про себя Филл, – «Нужно использовать свои редкие способности». И судьба милостиво ответила его воспротивившемуся внутреннему голосу, хотя звездная карьера артиста цирка у парня не задалась. 
К Филлу в офис неожиданно нагрянули копы – трое оловянных мужчин с короткими стрижками, в темных костюмах. Предъявили корочки, попросили выйти на улицу для разговора. Филл, словно перед смертью, перебрал в памяти события последних дней, силясь вспомнить – что он натворил такого, чтобы прогневать полицейских, пустившихся по его следам. Но кроме удачной серии «фокусов» с чужими деньгами в голову ничего не приходило. Может, кто-то решил отомстить и накапал на меня фараонам – в панике искал Филл причину напугавшего его визита. Ситуация прояснилась, когда стражи порядка, вместо того чтобы зачитать права скромного работяги и перечислить нарушенные статьи закона, заговорили с ним благосклонно.
– Способный вы человек, Филл, знаем о вашем таланте, – сказал, глядя в глаза притихшему «нюхачу», один из копов, при этом его слова как будто подпрыгивали на уголке верхней губы из-за проснувшегося нервного тика. – Такие люди нам нужны. Предлагаю постоянное сотрудничество, хороший заработок, – судя по голосу и выражению лица говорившего, ответом могло было только согласие.
Старшего полицейского звали Фрэнк, он коротко, но доходчиво объяснил Филлу, чем придется заниматься на работе – «подтверждать источники получения криминальных денег».
– Купюры, проходящие в нашем отделе по уголовным делам в качестве улик, будут приносить вам для анализа, с целью получения дополнительных доказательств их незаконного происхождения, – отбарабанил Фрэнк, давая понять, что отступать Филлу некуда.
Приступить к выполнению обязанностей требовалось завтра утром. 
– Я, если честно, и не мечтал об этом, работа у меня есть, но так себе, – робко ответил Филл.   
Самодовольный коп протянул вперед руку в знак того, что договорен-ность между ними достигнута. Затем он назвал адрес новой работы, объяснил процедуру трудоустройства. После этого визитеры сухо попрощались и уехали на служебном авто.
Филл чуть было не запрыгал от радости, представляя, какая жизнь теперь у него начнется. Платить, и немало, обещали за те самые фокусы, которыми он изредка развлекал дружков, сидя вечерами в баре. Необычный дар Филла удивительно быстро нашел себе применение, пробил дорогу, как говорится, минуя тернии. И хотя присутствие с утра до вечера в отделе полиции подразумевало более строгие правила поведения, чем в офисе торговой компании, все равно на первом месте у Филла оказалась мысль о том, что он наконец-то избавится от тупой и грязной работы с перетаскиванием газетных пачек с места на место.
Еще Филл почувствовал скрытую угрозу из-за возможного общения с преступниками, чьи деньги будут приносить для проведения «следственных экспериментов». Приятели «нюхача» и те кидались на него с кулаками и претензиями, услышав компрометирующие их факты. А что говорить о людях, чья судьба будет напрямую зависеть от показаний Филла. О моей безопасности должны позаботиться – подумал парень, иначе работа окажется слишком рискованной.
Утро следующего дня расставило все на свои места. Фрэнк отвел нового сотрудника в кабинет, определил стол для работы и заверил, что ни один посторонний человек, а тем более подозреваемый, вызванный на допрос к следователю, с Филлом контактировать не будет – даже не увидит его.
– Процедура сканирования банкнот будет проводиться анонимно, – со знанием дела сказал Фрэнк. – В присутствии нашего сотрудника.   
Вскоре на столе у «нюхача» возникли первые стодолларовые банкноты, историю получения которых требовалось рассказать копам. Восстановить всю длинную цепочку перемещения денег из рук в руки Филл не мог, но без труда угадывал, каким способом они попали к последнему владельцу.
– Эту тысячу восемьсот шестьдесят пять долларов вытащили из кассы вчера вечером при ограблении минимаркета, – отчеканил «медиум», подумав несколько секунд для пущей важности, чтобы коллеги не усомнились в его феноменальных способностях.
Фрэнк, присутствовавший в кабинете вместе с другим оперативником, кивнул, давая понять, что заключение верно: он сам накануне участвовал в задержании налетчиков и прекрасно знал, откуда взялись деньги, лежащие перед Филлом. Напарник Фрэнка что-то написал ручкой в своем журнале – видимо, это требовалось по протоколу. Вслед за первой партией купюр в кабинет принесли вторую, затем третью – услуги Филла пришлись полицейским очень кстати. Чтобы не тормозить работу, «нюхач» без раздумий выдавал полученную только ему доступным способом информацию, не позволяя копам усомниться в точности и добросовестности его «системы диагностирования».
– Эти пятьсот сорок долларов лежали в женской сумочке, которую выхватил на улице хулиган. Двадцать долларов украли из куртки школьника в раздевалке, когда он пришел в спортзал. Тысячу шестьсот долларов сняли с чужой банковской карты, найденной в подъезде, – Филл после каждого такого заключения успевал краем глаза увидеть, как Фрэнк кивает напарнику, не скрывая торжествующей улыбки.
На следующий день процедура тестирования денег в исполнении Филла успешно повторилась несколько раз. Кошельки и конверты с купюрами разного достоинства, целлофановые пакеты, сумки и даже вместительные картонные коробки от бытовой техники меняли друг друга на его рабочем столе. Суммы то росли в геометрической прогрессии, то резко уменьшались до однозначных цифр, апеллируя к хладнокровности полицейских. Задача у «провидца» была уже знакомая – определить, откуда взялась наличность, чтобы следователи использовали эти сведения, раскручивая очередное преступление.
– Три тысячи двести десять долларов достались грабителю, обчистившему чужую квартиру. Пятьсот долларов – взятка офицеру полиции, – четко произносил Филл после беглого изучения купюр. – Две тысячи долларов получены путем шантажа, разведенный мужчина вымогал у бывшей жены деньги, грозясь разместить в соцсети ее интимные снимки. Две тысяч долларов – дневной доход сутенера. Шестьсот долларов «заработал» мошенник посредством СМС-рассылки. Полторы тысячи – получил в виде выкупа похититель собаки породы чихуахуа…
Фрэнк и его помощник с первых дней признали талант нового сотрудника полиции, но заслуженной славы дать ему не могли. Их роль сводилась к сухому протоколированию показаний Филла и использованию полученной нестандартным способом информации в расследовании уголовных дел. Тем не менее феномен-ясновидец уходил с работы абсолютно счастливым человеком, с чувством выполненного долга. 
Супруга Филла сильно удивилась, когда узнала, что муж устроился ра-ботать в полицию. Джуди хоть и сбежала к нему от другого, но явно недооценивала избранника, относясь к нему, как к человеку заурядному, скучному не способному превратить ее каждодневное существование в «светлый праздник». Может, тогда она специально выбрала это унылое лицо без запоминающихся черт, не меняющиеся серые или коричневые свитерочки, старомодные джинсы и куртки. С прической Филла не смог сделать ничего примечательного ни один парикмахер. Услышав, что копам понадобились услуги Филла, хваставшегося фантастическим нюхом на деньги, блондинка воскликнула:
– Чудеса! Может, я в тебе чего-то не разглядела!
Для Филла это был реальный шанс набрать дополнительные очки в глазах жены и он поспешил за ужином рассказать ей несколько самых интересных случаев из своей скромной служебной практики. 
– Сегодня в кабинет принесли сто тысяч долларов в дипломате. Бандиты украли картину из частной коллекции и продали. Я сразу определил, откуда взялись зеленые. А два дня назад пришлось изучать видео, на котором тысячные банкноты передавали из рук в руки. Фрэнк думал, я не смогу определить по записи – как хозяину досталась наличность, но все получилось. В другом городе застрелили бизнесмена, забрали дипломат с баксами. Добычу задержанного убийцы мне и показали дистанционно…

Первое время Филл чувствовал себя на новом месте баловнем судьбы: случай вложил в его руки легкую денежную работу, выполнить которую мог только он один, в силу наличия редкого таланта. Но волна эйфории от щедро оплачиваемого сотрудничества с полицией схлынула в тот момент, когда парень вдруг понял, что сидеть целый день с двумя «следаками» в душном кабинете, среди казенных столов, стульев и стеллажей, заваленных служебными бумагами, невыносимо скучно. Фрэнк с помощником были формальными участниками медиумических сеансов Филла. Они находились в кабинете, ожидая результатов исследования улик, а не чуда в исполнении одаренного коллеги, чьи способности интересовали копов только в прикладном смысле. Слишком ощутимой была разница между поглотившей гениального «нюхача» рутиной полицейской работы и радужной перспективой цирковой карьеры, о которой в свое время грезила благодарная клиентка Филла. Парень быстро разочаровался в доставшейся ему синекуре, и главной причиной этого был мерзкий криминальный душок, исходящий от чужих, незаконно добытых денег. 
Через месяц новой жизни Филл проклинал себя за то, что необдуманно согласился на предложение Фрэнка. От многоликой орды воров, мошенников, взяточников и убийц, смутными тенями сопровождавших появление каждой пачки долларов на столе Филла, у него голова буквально пошла кругом. Парень и так переживал, что поздно нашел свое истинное призвание, а теперь оно повело его по неверной дорожке, обмануло в надеждах, из-за чего Филлу было все сложнее мириться с постылой службой. «Нюхача» угнетало и то обстоятельство, что, тестируя деньги, он не только ворошил чужое грязное белье, но и волей-неволей решал судьбу людей, находившихся под прицелом у копов. Совесть Филла восставала после каждого обвинительного приговора, вынесенного хозяину «просканированных» банкнот. Служебные обязанности стали своего рода капканом для вольнонаемника, рабочий кабинет казался Филлу тюремной камерой. Он теперь мечтал только о спасительном глотке свежего воздуха, чтобы не погибнуть в удушливой атмосфере полицейского главка.
Талант и в этот раз помог Филлу, он сделал очередное спасительное для себя открытие. Как-то вечером, стоя в супермаркете у кассы, «нюхач» заметил, что его редкостное умение считывать информацию с денег работает и с положительным знаком, чего раньше он не замечал. Впереди парня стояла миловидная девушка в яркой футболке и шортах. Когда она достала из кошелька пару купюр, собираясь расплатиться за покупки, Филл мгновенно уловил своим «шестым чувством», что деньги были подарены незнакомке на день рождения. От сотки и пятерки исходил невинный, кристально чистый дух, которого Филл не мог уловить на опостылевшей работе.
Добрым дарителем выступила бабушка девушки: сначала она бледной тенью мелькнула в голове «нюхача», не дав ключа к искомой разгадке, но затем картина прояснилась. Пожилая женщина терпеливо откладывала на подарок из своей пенсии, чтобы в нужный день порадовать внучку. Филл, узнав историю милого семейного подношения, внутренне просиял, ему остро не хватало этого позитива чужих отношений, исключающего корысть, жажду наживы любым способом, даже с помощью убийства.
Именинница взяла протянутую кассиром сдачу, уложила продукты в пакет и направилась к выходу. «Нюхач» остался на своем месте в надежде, что следующий покупатель тоже окажется владельцем законно полученных денег и вызовет новую волну положительных эмоций. В итоге он дождался счастливого момента, но ради этого пришлось пропустить несколько человек, которые расплачивались на кассе пластиковыми картами.
Полноватый мужчина лет сорока в клетчатой рубашке и серых брюках положил в монетницу стодолларовую купюру, доставшуюся в виде приза за победу в корпоративных соревнованиях по шахматам. Филла так вдохнови-ла эта невинность взрослого человека, что он умудрился снять с предъявленной к оплате сотки информацию об общем размере приза на турнире – он равнялся пятистам долларам.
Филл не мог долго изучать в супермаркете содержимое чужих кошельков, но следующий обладатель налички, худощавая женщина не старше сорока, вновь осчастливила его. Новенькая пятидесятидолларовая купюра – гонорар за опубликованный материал в газете. Филл четко определил: вознаграждение перевели внештатной журналистке на банковскую карту, за-тем она сняла деньги в банкомате. Значит, дорожит подработкой, если решила подержать «живую» банкноту в руках – сделал вывод Филл.
Открыв в себе чутье к «правильным» деньгам, «нюхач» в течение дня по нескольку раз выбегал из полицейского участка, чтобы в кафе или магазине подстеречь неведущую «жертву» и уловить летнее, живительное дуновение, исходящее от «чистых» банкнот. Радость от таких находок уравновешивала нескончаемый негатив, возникавший при тестировании «черной» зелени на работе. Филл казался себе искателем жемчуга в морских глубинах и старался проникнуть взглядом в каждый кошелек или портмоне в надежде найти там бумажную драгоценность, незамутненную преступным способом ее по-лучения. Усилия приносили плоды: вместо окутанных криминальным флером денег добытчик получал в награду купюры с прозрачной, может, даже романтичной историей.
Во время одной такой вылазки Филл вытянул из колоды сразу несколько счастливых карт: ему попалась десятка баксов, полученная молоденькой симпатичной официанткой в виде чаевых в ресторане. Мужчина лет сорока извлек из портмоне две двадцатки, заработанные продажей части урожая яблок из своего сада. Подросток расплатился у кассы за покупку новой компьютерной игры мелочью и десяткой зеленых – сразу всем содержимым разбитой копилки. «Нюхач» опрометчиво решил, что быстро избавится от психологических проблем, возникших из-за службы в полиции, ведь источающие позитив банкноты благотворно влияли на него, проливали елей на душу.
Но показывать искусные фокусы с чужими деньгами умел, как выяснилось, не только Филл. Любящая подлянки жизнь, достала из своего тайного рукава и подослала наивному парню пожилого саксофониста, расплатившегося за бутылку виски, пачку сосисок и пакетики с собачьим кормом сотенной купюрой. Филл, увидев ее, отпрянул от музыканта в испуге, словно в монетнице лежали не деньги, а разлившиеся шарики ртути. «Нюхач» мигом определил, как сотка попала в карман к бездарному духовику. Вчера ночью ее бросили «на чай» в футляр от трубы участникам бигбенда, играв-шего в клубе. Бросил местный бандит, ограбивший и убивший женщину в чужой квартире. Филл тихо застонал и пулей выскочил из магазина, чтобы случайно не затеять конфликт с саксофонистом.
Следующим утром хрупкое равновесие между «черной» стороной жизни и «белой» нарушилось, не успев окончательно установиться. Произошло то, о чем Филла предупреждала раньше жена Джуди. Парень в своем кабинете в очередной раз протестировал пачку соток, не подозревая, кому они принадлежат, и к каким жестоким катаклизмам в личной жизни приведет его хваленое чутье. Банкноты были новенькие, хрустящие, Филл с удовольствием взял их в руки, в тайне посмеиваясь над убогой приверженностью своих «клиентов» выбирать незаконные способы пополнения бюджета. Поизучав несколько секунд «зелень», служивый определил, что скрытый от его глаз бенефициар очередного уголовного дела ничем не отличается от предшественников, уже схлопотавших за свои махинации тюремный срок. Владелец недавно отпечатанных баксов заработал их на продаже мигрантам-нелегалам поддельных паспортов. Филл даже унюхал, что задержанный копами махинатор не так давно открыл для себя эту прибыльную статью дохода. Можно сказать, погорел, не успев озолотиться на чужом горе. Но такие детали, открывавшиеся внутреннему взору, Филл оставлял без внимания – следствие они не интересовали. Короче, Филл в очередной раз успешно провел тест и с гордостью посчитал свою работу выполненной.
А вечером Джуди, придя домой с работы, кинулась к мужу со слезами.
– Отца арестовали, в тюрьму могут посадить.
Из сбивчивого и невнятного рассказа супруги Филл понял, что ее папа попался копам на какой-то сомнительной афере.
– У него вдруг появилось много денег, я не знала, откуда. А теперь выяснилось, что мой отец продавал поддельные паспорта, – сопровождала от-чаянными всхлипами свой рассказ Джуди. – В полиции все известно.
Филл сопоставил имеющиеся факты и пришел к выводу, что отец Джуди пошел на дно с его помощью. В такой сложный момент парню стоило бы прикусить язык, сделать паузу и подумать, как безболезненно для себя вы-крутиться из создавшейся ситуации, но он не привык скрывать что-то от жены в семейных делах.
– Я сегодня как раз работал с такими деньгами. Купюры были новенькие, все сотнями…
Бедняжка Джуди смотрела в пол, слушая робкое, извиняющееся бормотание напуганного мужа. Ей потребовалось время, чтобы осознать самую страшную в своей жизни истину, словно всплывшую на мутном мелководье признаний Филла. Затем невероятным усилием воли она сумела взять себя в руки, избавив небеса от гневных проклятий. Мужчина по инерции произносил какие-то слова о своем невезении и довлеющем злом роке, говорил скорее для себя, чем для супруги, потому что Джуди уже знала, что сделает. Ощущения дежавю у женщины не было, просто она давно ждала неприятностей из-за фокусов Филла с чужими деньгами, и вот они возникли.   
– Кретин, недоумок. Говорила, что проблемы будут, – злобно выдавила из себя Джуди, обрывая на этой ноте бесславный семейный дуэт с Филлом.
Уход жены был началом краха для парня, поверившего в свой талант, словно в путеводную звезду. Он не видел смысла жить дальше. Правда, потеря Джуди обострила чувственные способности Филла, и на работе он стал демонстрировать настоящие чудеса, все больше удивляя Фрэнка. Один раз феномен так глубоко погрузился в свои видения, тестируя деньги, что рассмотрел небольшую родинку на щеке путаны, напоившей и ограбившей богатого клиента. Фрэнк сначала не хотел верить «выдуманным» показаниям Филла, но когда подозреваемую задержали, и офицер специально приехал взглянуть, присутствует ли на ее лице заявленная коллегой милая примета, то крошечная коричневая точка обнаружилась в указанном месте.
В другой раз, тестируя пачку баксов, Филл силой своих медиумических способностей мысленно восстановил детали тайной сходки торговцев оружием. «Нючах» умудрился рассмотреть золотую печатку на пальце главаря банды и даже прочитать на этикетке название красного сухого вина, стоявшего на столе, когда преступники скрепляли им условия обоюдно выгодной сделки. Правда, произнести это название Филл не смог, потому что ни разу в жизни не пил таких дорогих напитков, но легко узнал оригинальную этикетку среди других, специально разложенных Фрэнком перед ним в виде эксперимента.
Вот и все. После этого сеанса связь Филла с астралом прервалась. Не потому что он вдруг исчерпал свой редкий талант, просто трагическим и нелепым образом оборвалась сама жизнь «нюхача», он перестал существовать физически, в буквальном смысле. Способность проникать за пределы видимого материального мира затянула Филла туда, откуда даже гениальные люди не возвращаются. А ведь Джуди его предупреждала!    
Смерть случилась быстро и безболезненно. Филл возвращался вечером с работы, уже привычно погруженный в мысли о никчемности и даже обременительности своего дара, который не сделал его счастливым, но, правда, обеспечил заработком. Филл не выносил красивых оборотов, метафор, но в этой ситуации он вновь представил себя ловцом жемчуга, только неудачливым: повезло достать со дна моря крупную раковину, но внутри нее оказалась поддельная жемчужина.
Занятый этими печальными мыслями, Филл оказался в глухом темном переулке, буквально в десяти минутах ходьбы от своего дома. Там его вдруг остановил незнакомый мужчина неблагонадежного вида. Крепко сколоченный, высокий с ужасной глыбой вместо лба.
– Ты и есть нюхач? – сходу спросил тот, изучая Филла спрятавшимися в недрах уродливой головы маленькими темными глазками.
Ответа не последовало, потому что никто, кроме Фрэда и двух-трех по-лицейских не должен был знать, чем занимается Филл в служебном кабинете. Но молчание как будто придало смелости незнакомцу, дало разрешающий сигнал для совершения привычных в таких случаях, страшных действий. Слова громиле были нужны, только чтобы высказать ультиматум:      
– У тебя одна попытка. Сможешь отгадать, как достались мне эти три тысячи? – мужчина медленно достал из кармана темного плаща перетянутую резинкой пачку долларов и показал Филлу.
Было видно, что слова злодея сильно подействовали на парня. «Нюхач» сделал шаг назад, словно пятясь от внезапно возникшей опасности, но сразу понял, что не убежит от сурового незнакомца, даже если постарается. Кстати сказать, Филла и тут не подвел его фантастический дар определять ис-точник получения денег. Сделка по продаже оружия – вот из-за чего меня преследует на улице этот бугай, – мелькнуло в голове у безобидного трудяги, впервые испугавшегося за свою жизнь. Сразу всплыла в памяти этикетка дорогого красного вина на столе у бандитов. По признанию Фрэнка, именно эта незначительная деталь помогла ходу расследования. Тогда Филл напряг свое чутье, чтобы извлечь из небытия нужную копам улику, но теперь она, словно в отместку за нарушенный покой, тянула за собой на дно забвенья человека, сумевшего вытащить ее на свет божий.
Филл сразу догадался, что деньги заплатили наемнику за его убийство. «Нюхач» даже не успел подумать: кто рассказал о его специфической работе в полиции, впрочем, это уже не имело значения. Филл с ужасом увидел, что мужчина с уродливым лбом достал из кармана плаща пистолет. Другой рукой он все еще держал пачку долларов. Вызванная ими тень приняла облик знакомой мужской фигуры, которая упала после выстрела на землю с черной дырой в голове. Вытекшая из нее кровь превратилась в большое адское пятно. Затем Филл услышал короткий и тугой, спрессовывающий воздух звук. Жизнь повторила его видение.

   


Рецензии