Елей и роса

(из личного чтения Библии)

Маленькое предположение. Когда Давид говорит о совместном поклонении в храме и жизни в единстве народа Божьего, он использует сначала два наречия – хорошо и приятно, а потом два сравнения – елей и роса.

Я сегодня впервые подумал, что, может, елей это про «хорошо», а роса – про «приятно»? Ведь елей полезен, а роса приятна.

Посмотрел несколько переводов – немецкий перевод Шлахтера поддержал эту идею, там слово fein стоит на месте и нашего «хорошо», и нашего «драгоценный» перед «елей».

Посмотрел номера Стронга – так и есть, там стоит одно слово (еще один плюсик Шлахтеру в моем рейтинге переводов). Это косвенно подтверждает правильность моей догадки.

05.02.2024


Рецензии