Мы играем, мы летаем, птицу в небо запускаем
И они отправляются в игральное помещение, чтобы "совершить полёт..."
( фото)
Ваня видел самолеты,за 2 года, и не раз,
Он летал на самолёте с мамой-папой на Кавказ.
Плыли сверху облака,а внизу текла река.
Вертолёт совсем другой,
Он как шмель," жужжит пчелой..."
Но вот комната мала, рвётся вверх он,
В небеса... И похож на стрекозу,
Я в руках- не удержу!
А как охота прокатиться
На крыльях " ПчЁлки"или "ПТИЦЫ" !
Мы выбираем вертолёт. Начинается полет!
Получил пилот задание. Сел в кабину-
И жужжание... И мотора мощный гул,
Ветер Ваню чуть не сдул.
У вертолёта нет крыла,
Взамен его лишь 2 винта.
Когда вдали он пролетает,
То стрекозу напоминает...
Когда же в поле он садится-
Похож на сказочную птицу!
Свидетельство о публикации №224020801600
Гл. редактору Е.Ю Серову.
Случайно ознакомилась с сообщением о переводе на иностранный язык моего стихотворения:
"ВЕРТОЛЁТ" ( Мы играем, мы летаем, ПТИЦУ в небо запускаем".)
Удивлена! Как можно без согласия автора делать перевод его стихотворения?
Меня никто об этом даже не уведомил?
Прошу разобраться в этом и дать мне ответ:
телефон редакции журнала "Профессионал":
8.499 151 95-74
Главный редактор Гусева Эмма Дмитриевна.
Или
прошу дать ответ в СООБЩЕНИИ на ПРОЗА.ру Эмме Гусевой,
где стихотворение, указанное выше , НАПЕЧАТАНО!
Эмма Гусева 13.02.2025 23:27 Заявить о нарушении