Горцы и терминологическая агрессия
Наиболее высокий показатель уровня благосостояния и развития горского населения демонстрирует Швейцарская Конфедерация. Сравнивая показатели этой страны с какой-либо другой можно фиксировать одно и то же - тотальное превосходство. Вокруг создавались и рушились империи и монархии, но швейцарская "скала" пережила их всех. Довольно часто Швейцарии приписывают многоязычие и мнимое знание швейцарцами нескольких европейских языков, что однако представляет во-многом миф.
Да, в Швейцарии зарегистрированы официально следующие языки: немецкий (Hochdeutsch и диалекты), французский, итальянский, ретороманский. Но большая часть швейцарцев,как правило, не владеет всеми этими языками. Более 74% говорит по немецки, причём предпочитая в быту и между собой использовать диалекты. Ряд этих диалектов другие немцы воспринимают на слух с трудом, при этом нередко переглядываясь и уточняя у собеседника "что он сказал сейчас?" У самих немоцкоязычных швейцарцев эта ситуация недопонимания вызывает улыбку и складывается убеждение, что их это не огорчает, а радует. Официальное ТВ-ужасно консервативное и совершенно неинтересное- не "утопает" в ворохе с трудом понимаемых диалектов, они придерживаются лишь ярко выраженного швейцарского акцента и эта речь носителям Hochdeutsch понятна, но она раздражает странными ударением и мелодикой. Почти каждое слово швейцарского ТВ отличается от немецкого стандарта произношения. Более того, если в кадр попал швейцарец с какой-то несусветной по "извращению" диалектной аброкадаброй, то его не останавливают, не перебивают и не просят говорить на "нормальном" языке. В Швейцарии такие вещи не приняты, для них всё своё всегда милее сердцу чем чужое. Немцы Германии обходят такие речевые казусы просто- включают режим субтитров, если швейцарцы решили говорить очень уж экзотически. Австрийцы на швейцарской экзотической "говорильне" не зацикливаются, потому что сами от них далеко не ушли. Австрийцы считают швейцарские диалекты - продолжением их собственного языкового мира. Владеющими немецким иностранцу, общаясь с швейцарцем, придётся часто его останавливать и переспрашивать, швейцарцы на это реагируют обворожительной улыбкой и продолжают изъясняться по своему. Немецкие же немцы не переспрашивают, они - героически напрягают мозговые извилины, стараясь уловить хотя бы суть и им это удаётся. Сами швейцарцы, однако, прекрасно понимают литературный немецкий. На втором месте фрацузские, на третьем итальянский, а ретороманский вы, вероятно, нигде кроме их сёл не услышите. Основной язык в стране всё же немецкий. Владея немецким и набравшись хотя бы немного речевого опыта общения со швейцарцами вы без труда можете исколесить всю Швейцарию и везде вас поймут.
Швейцарцы в известной степени - отчаянные горские патриоты, они охотно поддержат в беседах тему Тибета и Гималаев, можно даже увидеть у некоторых "съехавших" тибетские флаги и прочую экзотику. Когда их спрашивают, что за странные сиволы и для чего они здесь в горах Швейцарии, то вам ответят, что "я хочу показать, что Тибет и Гималаи начинаются отсюда, с наших гор". Таким "съехавшим" горцам немецкоязычное ТВ охотно представляет эфирное время.
Далёкие предки швейцарских немцев, по большей части совсем не горцы- это пришлые из воинственной группировки германоязычных алеманнов (гот. allamanna "все люди"). Воевать они любили и умели. Страсть к оружию, военной амуниции и тренировкам по перемещениям в горах с оружием у них заметна до сих пор. В старину промышляли наёмничеством. Соседние народы их побаивались. Согласно ватиканской традиции, папская гвардия, например, набирается исключительно из швейцарцев. Для полноты информации напомним, что в годы советско-афганской войны (т.н. "интернационального долга ограниченного контингента") все немецкие горцы не скрывали своих симпатий к афганскому сопротивлению, с воодушевлением вглядываясь в кинокадры ожесточённых боёв в горах. Им явно нравилось, что горцы не пассуют, а напротив имеют превосходство над врагами. Причём и сами горцы Афгъанистана для них были "индогерманцы в горах Гиндукуша".
Симпатии к горному ландшафту для немцев вообще обычное дело. Горы для многих несут в себе что-то отчаянно своё, родное. Туристы из Германии, побывав, например, в Испании, с гораздо большей охотой перекинут по мобильнику родным и друзьям фото вовсе не пляжей, а горных пейзажей. И так везде, где бы они ни побывали. Швейцарцы в советскую эпоху часто посещали и Дагъестан именно с целью хождения по горам. Останавливались обычно в махачкалинской гостинице напротив кинотеатра Россия и с утра поздоровавшись со всеми встречными и поперечными по-немецки, отягощённые необходимым, снаряжением входили в салоны специально выделенных для них автобусов с маршрутом в сторону гор, а больше их ничего в республике не интересовало. В отличии от русской классики, немецкий фольклор, немецкие сказки, стихи, песни буквально "упиваются" тем, что "в горах они потеряли своё сердце", что "горы - прекрасны" и пр.
Если взглянуть на нацистские этнографические карты, то можно заметить наличие Bergtataren в Крыму и Bergkaukasier на Сев. Кавказе. Berg (гора) - они добавили от себя, так как на советских картах ничего подобного нет и не было. Освещая события в Нагорном Карабахе, немецкая пресса избегает словосочетания "Nagorny Karabakh", он у них Bergkarabakh и симпатии однозначно на стороне горцев, алиевский же режим в Азербайджане преподносится не иаче как "больше промосковский чем прозападный" и "катастрофа с правами и свободами граждан".
Вызывает интерес и то обстоятельство, что алиевский режим отказался от прежнего советского термина "Дагълыг Гарабагъ", заменив его на "Юхары Гарабагъ" ("Верхний Карабах"). В принципе одно значение от другого не далеко ушло, но разница всё же существует. Словосочетание "Нагорный Карабах" способствует оживлению нежелательного для азербайджанских деятелей вопроса: "а что вообще делают азербайджанцы в горах и как они туда попали?"
Это и было основной причиной борьбы советской власти с горско-кавказской республикой (которую называли просто "горской") на Сев. Кавказе. Среди северокавказской интеллигенции вполне реально существовало горско-кавказское движение, основанное на горско-кавказском самосознании. Если проследить утверждение большевистской диктатуры на Сев. Кавказе то можно заметить поэтапное уничтожение термина "горский" и "горцы" большевизмом, неизменное желание подменить это какой-либо фикцией. Согласно пожеланиям большевистского режима НИЧТО НЕ ДОЛЖНО БЫЛО СВЯЗЫВАТЬ СЕВ. КАВКАЗ МЕЖДУ СОБОЙ - НИ ГОРНЫЙ ЛАНДШАФТ, НИ РЕЛИГИЯ, НИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Право на существование имело лишь то, что большевизм привёз с собой. Наше мнение подтверждает и шумиха вокруг оперы Мурадели "Великая дружба", поставленная в 1947 г. на сцене Большого театра в Москве. Формальным поводом для шквала обрушившихся нападок являлся некий "формализм", но истинная причина заключалась в якобы "неверной трактовке событий на Сев. Кавказе, так как НИ ОСЕТИНЫ, НИ ГРУЗИНЫ не выступали против русского народа, противниками были лишь ингуши и чеченцы". Сталина нисколько не интересовало то обстоятельство, что оперное повествование затрагивало эпоху царизма, для него было без разницы царизм или не царизм, ничего такого "не было и быть не могло" с царизмом или без него. Это сталинское неуёмное желание "гасить" горское население Кавказа, хорошо уловил дагестанский поэт Расул Гамзатов в своём стихотворении, оскорблявшем память Имама Шамиля: "кого защищала эта сабля имама"? "чеченский волк, ингушская змея", "турки надели чалму", "англичане зарыли в...бархан". Желание Сталина было услышано Р. Гамзатовым - "горско-кавказское движение должно быть задушено и не сметь больше поднимать голову".
Если перебрать поэтическое творчество Расула Гамзатова в переводе русских и еврейских авторов, то мы видим следующую картину:
1. У горцев никогда не было собственной письменности;
2. Арабский язык и письменность играли исключительно реакционную роль;
3. Сельские дагестанцы живут в "саклях" и "аулах".
4. Дагестанцы любят советскую власть и признательны не только ей, но и щедрому душой, бескорыстному русскому народу.
5. Потомки "мухаджиров" (т.н. "мусульманских переселенцев") - "самые нечастные горцы на свете".
6. Те дагестанские эмигранты, кто покинул республику в годы гражданской войны или торгуют "водой" на базаре (?!) или же их "прокляли родные матери".
При этом он всю жизнь колесил по всему миру, а сами реальные "дагълылар" его "саклей", "аулов", "годеканов" и "чарыков" не могли даже посетить хотя бы тех же "самых несчастных на свете горцев", т.е. северокавказскую диаспору в Турции, хотя территориально Турция намного ближе от Дагъестана чем Ростов и Таганрог. Все должны были черпать информацию о них из виршей Р. Гамзатова. Столь же антигорским являллось творчество азербайджанско-советского поэта Сабира ("Горцы мы- в ущельях грабь!" и абхазского прозаика Баграта Шинкуба с его "Последним Убыхом". Давно пора, на наш взгляд, издать сборник произведений не "советских" и не "российских" авторов, а "горско-кавказской литературы", которая была бы избавлена от наиболее одиозных "автоматчиков" (термин Н.Хрущёва) партийного пера.
"Страна басков", как и "Каталония" превосходят по всем показателям среднестатистическую Испанию, горско-германские Швеция, Норвегия и Швейцария оставляют за бортом любую германоязычную страну. И нам непонятно, почему "создателю СССР" дедушке Ленину, столько раз посещавшему Швейцарию не пришло в голову простая целевая устанвка - подтянуть хотя бы немного собственную страну до уровня Швейцарии, вместо "строительства коммунизма"? Большевистская партия изначально называлась "социал-демократической рабочей" и что мешало большевикам воплотить свои идеалы в выстраивании социал-демократического рабочего государства трудящихся на примере той же Швейцарии? Чем этот швейцарский опыт был плох? Почему всякий раз, одна и та же страна, утопая в бесправии и беспомощно барахтаясь на каких-то задворках мировой экономики, ставит перед своим народом прямо-таки фантастические цели и задачи типа "мировой революции" или "догнать и перегнать Америку"? Понятно, что если вы не в состоянии скопировать что-либо полезного со Швейцарии -она вовсе не против, чтобы её копировали - то вы тем более не доползёте и до американского, а равно британского или даже канадского гиганта.
Партия большевиков могла бы не совершать никакого переворота. Она бы могла просто обещать максимально - насколько это возможно- скопировать Швейцарию на развалинах царской России и получив народную поддержку, засучив рукава, занялась бы реализацией этого проекта.
Ни Ленин, ни Сталин не стремились к созданию на Северном Кавказе что-то похожего на Швейцарию, а наоборот разрушали всё до основания и вставляли палки в колёса. Чего они так боялись? За царизм там никто не цеплялся, даже пначалу и казакам он был не нужен, Первая Мировая закончилась крахом Османской империи и кайзеровской Германии, так что к этой коалиции никто бы не примкнул, для чего им понадобилось столь масштабно разорять и запугивать горское население? Горско-кавказская государственность для них являлась чем-то вроде кошмарного сна, хотя именно отказ Горской дивизии, перекинутой с фронта на подавление беспорядков в Петербурге и спас в своё время партию большевиков от неминуемого поражения. А давайте вспомним, что обещали большевистские пропагандисты, шмыгавшие с листовками по стоявшему на путях эшелонна с бойцами дивизии? Да ту же самую "Горскую республику"! Им нарисовали сказку- они в неё поверили,потому что желали верить. Со временем же оказалось, что никто им ничем не обязан. Они находились на дистанции всего одного марш-броска, чтобы повернуть вспять колесо истории и залить кровью революционное движение в столице царской России. Никто из них не думал, не предпологал, что они своим отказом смести большевизм в Питере, сами подписали себе и своей родине смертный приговор. Потому что уже такого второго шанса им не выпадет. В отличии от них большевики с противниками не церемонились. Били безостановочно и по восставшим кронштадским морякам и строчили из пулемётов по шедшим в "психическую атаку" плясавшим под гармонь рабочим сормовского полка в составе деникинцев... под красным флагом.
Свидетельство о публикации №224021000509