НЕ ЛЮБИ МЕНЯ Часть 1

Т р и л о г и я  исторического фэнтези
написана в   с о а в т о р с т в е   с   д о ч е р ь ю   В а н е с с о й,
создана для подростков и их родителей,
в основу поступков и взаимоотношений героев взяты реальные семейные истории

                Всем детям, потерявшим любовь, посвящается…

     Глава 1 «Всё прекрасно»

    В одной прекрасной шотландской семье родилась девочка по имени Мэг. Это был очень долгожданный ребенок, настолько долгожданный, что к тому времени, когда случилось это прекрасное событие, её папа потерял уже всякую надежду родить себе наследника или наследницу.  А папа ведь был королевских кровей! Поэтому не только для него, но и для   всего графства это было очень важно! У нашего отчаявшегося графа завершался уже четвёртый десяток лет. Он менял своих избранниц одну за другой, но счастье не приходило в их замок. Нет, он не был синей бородой, и он их не убивал. Но каждый раз, понимая, что наследников от своей избранницы он не дождётся, он с прекрасными дарами отпускал свою бывшую на все четыре стороны. Граф со своей конной гвардией королевских гренадёров вдоль и поперёк объездил не только земли своего графства, но и всех семи королевств своих правящих родственников.  Напрасно было дано уже семь сотен балов.  Так до одного прекрасного момента граф и не смог встретить ту единственную красавицу – умницу, которая была бы ему под стать и стала бы мамой его наследников.
    Ты еще не устал от всего прекрасного? Нет? Очень хорошо, потому что настоящее прекрасное ещё только впереди. Однажды шел сильный летний дождь, нет, он не был прекрасен. Более того, это был настоящий ливень. Ливень был настолько сильным, что в старинном фамильном замке в спальнях и залах повсюду были выставлены золотые, серебряные и бронзовые тазы, в которые ритмичной музыкой разной тональности, нагло протекая через старую фамильную крышу, падали капли дождя.  Граф грелся у теплого камина, мерно покачиваясь в кресле - качалке, внимательно изучая новое изобретение чудо-хронометр, который собирался использовать на своём корабле. Вскоре хронометр и тазовая музыка этой драгоценной капели ему наскучили. Он вскочил, одел наспех плащ и, захлопнув на сколько это возможно тяжёлую скрипучую золочёную входную дверь, ускакал на своём любимце через быстро открывшиеся перед ним ворота крепости   подальше от всего скучного и надоевшего, в соседний лес с обширными пастбищами, где обитала не только его конная гвардия, но и всякий весёлый, суетящийся по своим делам люд, содержащий овец и другой скот. И только капли дождя, стекая по сусальному золоту туго закрытой дубовой двери, уже скучали по нему и ждали его скорейшего возвращения.
    Несясь галопом по зелёному лугу, граф увидел вдалеке кочующий цыганский табор, празднично пристроившийся на высокой широкой поляне. Дождь их совсем не беспокоил, у них шло веселье в самом разгаре. Графу так захотелось стряхнуть с себя скуку, что прежде, чем проведать своих гренадёров, он решил присоединиться к цыганскому празднику. Музыка гитар, песни юных и молодых цыганок, их чарующие пляски кажется заворожили не только его, но и ливень. Дождь незаметно стал грибным. На поляну вышло яркое солнце. Гость, насладившись общением с весёлыми людьми, хотел было уже ехать дальше, но старая цыганка предложила ему погадать. Она не знала, кто он, был ли он женат, хотя богатая одежда не оставляла сомнений, что её старания окупятся. Но граф и не скупился, потому что услышанное его так сильно порадовало, хотя был и печальный момент в её предсказаниях, о котором он не хотел долго думать. Весело вскочив на коня, он поскакал дальше навстречу своему обещанному прекрасному будущему.
     Дорога к лагерю его конной гвардии бежала через густой лес, местами не очень проходимый. Граф, витая в своих счастливых мыслях, не сильно разбирал дорогу, но сильно торопил коня. Его любимец неожиданно споткнулся и граф полетел через коня прямо на сырую землю, ударившись о мокрую толстую ветку головой…
     Сколько он так пролежал -  граф конечно же не успел понять, очнулся он от удивительно вкусного запаха ягод и ещё чего-то сладкого. Обворожительно красивая таинственная незнакомка с мокрыми волосами и в мокром плаще, держа одной рукой за уздечку его коня, а другой - корзину с ягодами, внимательно смотрела на него, пытаясь что-то разглядеть или понять. «А-а, Вы живы, ну слава Богу!», - вздохнула незнакомка и солнечная улыбка озарила её лицо. От такой умопомрачительной незнакомки у графа вновь закружилась голова, он на мгновение закрыл глаза, но боясь, что его прекрасное видение вдруг исчезнет, он быстро их открыл и попытался резко встать. Острая головная боль ударила ему одновременно в лоб, висок и затылок, застонало колено. Он схватился за голову, успев разглядеть свои грязные оцарапанные руки. Ну конечно он весь в грязи и траве, от дорогого вида плаща не осталось и следа. «Хорошо же я выгляжу сейчас», - с усмешкой подумал граф и, пытаясь улыбнуться, приблизился к своему коню и таинственной незнакомке. Любимец фыркнул от его вида и, предательски отпрянув назад, встал ещё ближе к девушке. Та нежно погладила обеспокоенного коня, как будто это был её любимый конь, а не графа.  Граф уже хотел возмутиться ими обоими, но незнакомка приятным голосом предложила осмотреть ему голову.
      Осмотр показал важность оказания первой медицинской помощи, что и было незамедлительно предложено нашему испачканному раненому страдальцу. Больше того, его провели на опушку, где стоял чей-то скромный, но крепкий домик. Главное, что там рядом был колодец, из которого ведром зачерпнули холодную воду и предложили ему отмыться, почистили раны, приложили лечебные травы, и вдобавок дали чистую, но скромную мужскую одежду. Нет, конечно же это было не главным. Главное было в том, что флюиды прекрасного момента остановили время: запах и очарование незнакомки, её хлопоты вокруг него, нежное прикосновенье её лечащих ласковых рук, обезболивающий его раны её сладкий чарующий голос, -  от всего этого наш граф был очень счастлив.  У него так вскружилась голова, боязнь, что скоро всё закончится, подвигнула его на решительный шаг. Он встал на ушибленное колено, не замечая боли, и сделал чарующей прелестнице предложение руки и сердца, совершенно не задумываясь о том, что девушка уже могла быть чьей-то женой, да даже если и нет, последствия брака с простушкой сулили огромную угрозу всему его величественному роду, такой брак никогда бы не одобрила его матушка - герцогиня с её своенравным характером.
      Наша незнакомка не знала, что это был хозяин здешнего графства и наследник одного из богатейших герцогств Шотландии, ей показалось, что это был один из королевских гвардейцев, коих в этом лесу иногда можно было встретить.
       Кстати, никто из гвардейцев при встрече не обижал девушку. Она в этих местах появилась недавно, все знали, что она приехала в гости к местному монаху - кузнецу, которого гвардейцы очень уважали.  Кузнец- монах не только подковывал им коней и ремонтировал доспехи, но и лечил их души. Никто не знал, что молодая гостья была ирландского знатного происхождения, очень охотливая до всяких знаний. Она уговорила своих родителей – ирландских герцога и герцогиню отпустить её до замужества съездить в Шотландию в одно живописное местечко, которое славилось своим красивейшим  Собором  и его богатейшей библиотекой. Родители очень любили её, баловали. Вот и в этот раз они не смогли отказать ей в очередной прихоти, тем более, что скоро в её жизни предстояли большие перемены, так как они подобрали ей лучших богатейших женихов Англии, чтобы усилить свой политический вес на международной арене. Вот так и познакомилась наша загадочная гостья с монахом – управляющим соборной библиотеки, который был не просто богоучтивым добрым человеком, но очень начитанным, мудрым, знал не только богословские, но и технические науки и ремёсла, работал в кузнице. Это ему помогало содержать большую древнюю соборную библиотеку, так как это было затратно и хлопотно. Обрадовался монах нежданной гостье, которая оказалась умной и трудолюбивой помощницей. Предложил погостить у него всё лето и поселил гостью в своём лесном домике, который всегда у него пустовал, стараясь не беспокоить её своими визитами.
      Но вернёмся к прекрасному моменту. Девушка тоже влюбилась в графа с первого взгляда. Его мужественность и беспомощность одновременно делали его таким забавным и родным, как будто она знала его всегда, а взгляд его голубых притягивающих нежных глаз проходил приятной истомой через всё её тело. Поэтому она тоже, отбросив мысль о своём скором возвращении к родителям и своём долге выйти замуж за того, кого они выберут, с сильным трепетом в душе ответила: «Да»!
       Молодые обвенчались. Граф не ошибся, - через 9 месяцев родилась прекрасная девочка по имени Мэг.  Граф и его любимая жена скрывали своё знатное происхождение не только друг от друга, но и от дочери. А саму дочь и своё семейное счастье - от всех остальных. Шло время, скромный домик с благословления хозяина-монаха стал уютным гнёздышком счастливого семейства. К сожалению для Мэг и её мамы, граф очень часто и надолго уезжал по долгу своей службы из их домика. Они не знали, что помимо военных походов ему ещё надо было управлять своим замком и иногда граф наведывался в земли к своей маме–герцогине. За десять счастливых лет граф так и не признался герцогине, что у неё растёт распрекрасная внучка.
        Он помнил предсказания цыганки, которая сказала ему, что у него нет детей из-за проклятия его знатного рода. Когда-то давно ради укрепления своего знатного титула их предок погубил единственного наследника враждебного ему рода. С того момента Бог с большой неохотой даёт их роду наследников.  Граф сам, родившись на свет очень-очень болезненным ребёнком, вскоре должен был сразу умереть. Но мать вымолила его у Бога и выходила его, несмотря на диагнозы королевских  семейных  врачей. Будучи взрослым, граф также часто был пред лицом смерти, и снова слёзы и молитвы матери спасали его. Но несмотря на это проклятие, цыганка пообещала помочь графу испросить милости у Господа, и что совсем скоро у него будет всё, что он желал эти годы: и любимая жена, и долгожданное прекрасное дитя. Но проклятие его рода вернётся к нему, и семейное счастье разрушится, если дитя узнает о своём знатном происхождении: «С этого момента ваша любовь воспламенится в телах ваших горячей лихорадкой, несовместимой с жизнью, и будет жечь каждого  изнутри, приближая к скорой кончине, и лучше тогда вам избавиться от любви друг к другу, иначе ваше дитя потеряет вас обоих.  Но если вы сможете сохранить тайну до её совершеннолетия, знатное происхождение перестанет быть проклятием, как только пройдёт ровно год после того как она встретит свою половинку, и он окажется  тоже  из  знатного рода».
       Поэтому об этом предсказании и уж тем более о знатном происхождении мужа не знала его любимая красавица - жена – простолюдинка (как ему думалось!), а о существовании жены и дочери не знала его мама-герцогиня. Он берёг всех троих от роковой встречи, которая ничего хорошего не предвещала.
       Но ведь и у его жены были свои секреты. Зная, что её родители ждут от неё скорейшего возвращения, чтобы выдать дочь замуж за какого-нибудь чуждого ей герцога, графа, маркиза или барона (не важно!), после венчания она написала им письмо, в котором просила прощения за то, что она не сможет вернуться, потому что решила жизнь посвятить Богу, оставшись при здешнем соборе и скоро подстрижется в монахини. Девушка, разрывая своё сердце, решилась на обман своих родителей, потому что только в таком случае они бы оставили её в покое, так как стать Христовой Невестой – это радостно, почётно и свято, а выйти замуж знатной девушке за простого шотландского гвардейца (как думалось ей), хоть и королевского -  это обесчестить себя и весь их знатный род. Понимая, что она пошла на обман не только родителей, но и Бога, девушка очень раскаивалась. Она не жаловалась на судьбу, растила дочь, терпеливо ждала своего любимого мужа не только днями, но и долгими месяцами, думая, что он простой военный, и часто уходит в походы так надолго по заданию короля. А монах-кузнец жалел их обеих, ведь он сам рос сиротой при монастыре, война забрала обоих его родителей.  Добрый монах молился за них, помогал гостье своей учить дочь многим наукам и ремёслам, с каждым годом раскрывая маленькой девочке всё больше тайн, которые с избытком хранили старинные книги прекрасной соборной библиотеки.
          Юная Мэг росла милой, любознательной и доброй девочкой. Она любила читать книги про географию с яркими картинками и картами, она часто закрывала глаза и представляла государства и страны, по которым она путешествует. Она обожала гулять с папой по лесу и на местное озеро, когда он приезжал из очередного похода, - тогда он ей рассказывал про те страны и города, в которых побывал, про моря и океаны, по которым плавал, о рыбах и морских чудовищах, которые там водятся. А на десять лет он подарил Мэг настоящий хронометр! Мэг была в восторге от подарка! Ведь это такие морские часы, способные поддерживать точное время в море. Папа рассказывал ей, что, когда находишься в море, важно точно вычислять долготу в пределах морских милях, чтобы не сбиться с пути. Обычные часы в бурных солёных морях и резких перепадах температур могут терять или набирать более трех секунд в день, из-за этого капитаны судов не смогут точно рассчитать свое положение в море и могут сбиться с пути, поэтому так важен хронометр!
         Папа также понимал повадки лесных зверей. Гуляя по лесу, он много рассказывал своей доченьке о растениях, грибах, птицах, животных, даже о тех, которых в этом лесу не было или вовсе уже не существовало, но потом Мэг часто находила их в красивых книгах о царстве животных или в библейских книгах, где грифоны, гиппогрифы, мантикоры, сфинксы, единороги украшали орнамент или буквицы этих старинных книг. Мэг нравилось их рисовать. А дядя монах раскрыл ей тайну их языка!  Но девочка учила не только диковинный язык животных, благодаря её маме и дяде монаху иностранные живые и мёртвые языки всё больше покорялись ей, даже такие как латинский, древнегреческий, древнеславянский и необычайно похожий на него красивый русский – язык далёкого государства Московии. Помимо всего прочего книги раскрывали перед ней не только мир языков, тайны всего живого, мир загадочных существ, но и таинственный мир алхимии, который всё больше и больше увлекал её, и прекрасная соборная библиотека, хранительница древней мудрости, помогала ей в этом.  Мама часто повторяла, что раз девочка так влюблена в путешествия, то она должна знать как можно больше языков. А в глубине души женщина надеялась и верила, что уже скоро её дочка предстанет пред всем миром, и не знатное происхождение откроет перед ней многие двери, а мудрость человеческая и кладезь знаний помогут ей правильно сориентироваться на трудных жизненных путях. Девочка воспринимала как должное такие глубокие познания мамы, не догадываясь, что для простых людей это непозволительная роскошь. Граф тоже не задавался таким вопросом, так как в долгожданные короткие встречи с любимой и их дочкой не этому придавал значение. Также мама с дочкой любили вместе готовить, рукодельничать, петь и играть на музыкальных инструментах. Часто они пели псалмы и музицировали в Соборе на органе или дома на арфе, которую папа подарил маме на 5 лет их счастливого брака.  А ещё монах научил Мэг игре на волынке - инструменте, который часто брали в военный поход шотландцы и иногда приносили чинить ему, так как он был «на все руки» мастер.  Также Мэг с мамой обожали  кататься на лошадях, которых приводили гвардейцы к монаху-кузнецу, чтобы подковать. Им часто доверяли проверить как хорошо чувствует себя лошадь после работы кузнеца.


      Глава 2 «Всё перевернулось»

       Граф пытался не пускать беду в свою прекрасную семью так долго насколько это возможно. Но не всё в его власти, даже несмотря на то, что он голубых кровей. Спустя одиннадцать лет счастливой семейной жизни внезапно на пороге их лесного семейного гнёздышка появилась старая герцогиня со своей свитой! Сказать, что граф был в шоке – это ничего не сказать. Он был в отчаянии! Тысячи разных горьких мыслей взорвали ему голову: «Как она смогла его найти? Почему не послала гонца во дворец, если что-то важное…».
       Рой мыслей прервала его мать: «Политические отношения между Шотландией, Англией и Северной Ирландией резко обострились, возможно военное противостояние, ещё вчера наш король ждал от тебя и твоей конной гвардии военной помощи, а мой гонец не смог тебя найти во дворце, пришлось нанимать  сыщиков, чтобы они смогли понять и выследить куда ты вчера исчез из дворца. Мир рушится, а ты тут развлекаешься с пастушками-простушками»,- одновременно глядя на своего сына и пристально разглядывая рядом с ним незнакомую женщину, гневно выпалила герцогиня.
       «Я не простушка!»,-хотела выпалить мама Мэг, но осеклась, раз скоро может начаться война с Англией и Северной Ирландией, то сейчас точно не время говорить всем о том, что она оттуда, да ещё и знатного рода, она же теперь получается настоящий враг, теперь её запросто эти шотландские родственники могут начать пытать и убить, как я докажу, что меня не подослали? Что будет тогда с Мэг?!
       Новоявленная свекровь не унималась: «Как ты, мой сын, граф - наследник богатейшего герцогства в Шотландии, полковник королевского полка гвардейцев унизил себя до простолюдинки...». Гневная материнская тирада резко прервалась из-за напуганного ребёнка, который неожиданно появился в комнате. Встревоженная девочка подбежала к графу, схватила его за руки и стала взволнованно кричать: «Папа, папа, что это рассерженная тётя говорит, почему она называет тебя сыном, графом и полковником? Это моя бабушка? Она хочет забрать тебя к королю, чтобы его защитить, потому что ты самый главный его защитник? А мы с мамой тебя ещё увидим? Ты к нам вернёшься...». От своих страшных догадок девочка обнимала всё крепче папу и плакала.
       Герцогиня от увиденной неожиданности подскочила к ребёнку, оторвала её от отца и резко повернула к себе, больно схватив за плечи, чуть наклонившись, чтобы получше разглядеть: «Это что, наша наследница? Тебе удалось родить нам наследницу? Наш род не прервётся? А почему ты скрывал от меня? Потому что она от простолюдинки? Да мы из неё такую принцессу сделаем! Это же твоё семя! Она не должна жить в простом доме с простолюдинкой! Как она на тебя похожа! Красивая девочка! Жаль, что срочно надо к королю, но я ещё вернусь, милая девочка, слышишь? Бабушка вернётся за тобой! Будешь жить во дворце со мной, пока папа будет на войне! Я тебя в такие наряды одену, куколка моя!». И новоиспечённая бабушка, потрепав Мэг больно за щёку, слегка оттолкнула её, кинувшись снова на своего сына: «Что встал как столб, нас король ждёт!».
        Граф с большим усилием сосредоточил свои мысли, он не слышал крики своей матери, главное, что теперь сильно пульсировало у него в голове эта мысль о том, что всё кончено, что теперь, когда Мэг знает о том, что она дочь графа, проклятие настигнет его самого и его любимую. Надо что-то срочно делать. Да, надо ей запретить меня любить, но как, как это сделать? Он крепко обнял свою дочь, прошептав ей на ухо, что очень любит её, и чтобы она берегла маму. Потом подскочил к своей растерянной жене, крепко обнял её, нежно поцеловав, но потом резко и больно схватив за плечи, глядя ей в глаза, сухо и холодно резко сказал: «Ты всё слышала, теперь скрывать нечего, ты мне не пара, простолюдинка, я нужен королю, не жди меня …». В его горле застрял комок. Страх, гнев, отчаяние, злость на всех, ненависть к проклятому предку и к себе рвали его душу. Граф оттолкнул жену и, уходя быстро из дома, крикнул ей на прощание: «Не люби меня больше, слышишь, не люби меня!». Граф хотел сказать, что больше не любит её, но не смог. Герцогиня со свитой и своим сыном, произведя взрыв в бывшем уютном гнёздышке, в мгновение ока умчалась к королю.
       Звон этих горьких слов ещё долго стоял в ушах мамы Мэг. Покинутая женщина застыла, сильно сжимали грудь ужас, отчаяние и навалившаяся тоска по прошлой жизни и внезапная потеря любви как будто и не было этих счастливых, полных любви одиннадцати лет. Было нечем дышать. Но самое страшное, что она в любой момент может потерять ещё и Мэг. Её бабушка может вернуться за ней даже завтра. Мэг со слезами смотрела на маму, казалось, что та превратилась в бездыханного истукана. Мэг стала трясти её и умолять, чтобы та что-нибудь придумала, ведь она так не хотела жить без мамы во дворце этой злой бабушки. А отчаявшаяся женщина боялась представить, что будет дальше, ведь эта старая властная герцогиня не остановится, она разузнает всё про неё, наймёт лучших сыщиков. Решит, что она приближённая к ирландскому или английскому королю шпионка, она же дочь ирландского герцога, а он теперь враг, и свекровь прикажет её пытать. «Нет! Пусть лучше сразу убьют, - я не выдержу»,- пульсировала её мысль…


         Глава 3 «Бабушка»

        Несчастная женщина очнулась от рыданий и слёз своей дочери, которая трясла её и умоляла что-нибудь придумать. Она обняла свою доченьку и почувствовала вдруг такую тоску в этой чужой для неё стране. Она вспомнила родительский замок в Северной Ирландии, как там всё было наполнено любовью! И её вдруг осенило. Точно, надо возвращаться к маме и папе! Не ехать в замок, чтобы всем обо всём вдруг стало известно, а также поселиться в каком-нибудь пастушьем домике близ дворца, потом тайно сообщить маме о своём приезде, а там уж как Бог даст, хуже уже не будет. Она быстро собрала девочку в дорогу, приготовила лепёшки и побежала просить монаха помочь им добраться до Ирландского моря. У монаха не было привычки лезть с допросами, он знал, что, если человеку нужно выговориться или исповедаться, он сам сделает первый шаг. Поэтому увидев заплаканную Мэг и её маму очень бледной и растерянной, он без особых выяснений засуетился и стал собирать повозку, ведь дорога была не близкой.
         Вскоре выехали и направились в сторону английской границы. Ехали молча, всех от пережитого клонило в сон. Мэг заснула, крепко обнимая маму во сне, боясь потерять её как и отца. А бедной женщине было очень зябко, вскоре её начало лихорадить. Монах, увидев такую беду, пустил коней галопом до ближайшей станции. Там они остановились на ночлег у станционного смотрителя. Всю ночь мама Мэг металась в бреду, никакие подручные средства не помогали, ей становилось всё хуже. Мэг с большой тревогой мокрым полотенцем отирала горячий лоб маме, прислушиваясь как  монах, приготавливая очередное снадобье, часто охал и сожалел о том, что сейчас никак не достать какую-то иезуитскую кору.
         Утром станционный смотритель предложил отвезти заболевшую женщину в ближайший женский монастырь, который был не очень далеко, и там точно была  больница. Монах понимал, что несчастная женщина из-за лихорадки дорогу не переживёт, сначала ей надо вылечиться от неё. Поэтому недолго думая, они решили ехать к монастырю.
         По дороге в монастырскую больницу, мама Мэг ненадолго пришла в себя, она попросила остановить повозку и подозвала монаха еле слышным голосом: «Прошу Вас помогите мне, хочу исповедаться, снять грех со своей души. Видимо Бог от меня отвернулся, я заслужила…». «Не бойся, Бог да простит тебя кающуюся!»,- слегка прервал её монах, подбадривая и поддерживая. И женщина, напрягая все свои оставшиеся жизненные силы, поведала ему о своём знатном происхождении и обмане родителей одиннадцать лет назад. Также она успела рассказать ему, что случилось накануне в доме, и зачем они добираются до Северной Ирландии. Женщина угасала у него на глазах, он пообещал ей, что сам отвезёт Мэг к ирландским бабушке и дедушке, а потом вернётся за мамой Мэг. Успев еле расслышать разрешительную молитву своего друга-священника над собой, женщина снова впала в горячку.
         Оставив больную, монах повёз Мэг за границу Шотландии, туда, куда указала её мать. Девочка очень плакала, страдая теперь ещё и от разрыва с матерью. Добрый друг монах всю дорогу ехал, утешая её рассказами о том, что они скоро доберутся до нужного места в Северной Ирландии, где живёт её другая добрая бабушка и сильный дедушка, о которых рассказала её мама! Они очень – очень добрые, мама сказала, что у них есть Ботанический сад, а вдруг там растёт хинное дерево, иезуитская кора которого может вылечить лихорадку мамы. «Как только мы с тобой найдём это дерево, я сразу тронусь в путь обратно, чтобы вылечить твою маму, а ты пока побудешь с бабушкой и дедушкой, у них там точно хорошо, не бойся, я вернусь в Шотландию, разыщу твоего папу и обязательно расскажу ему про твою другую бабушку и как найти тебя и маму, чтобы вы все встретились как можно быстрей».
         Дорога через границу была долгой и утомительной, повсюду с той и с этой стороны границы стояли конные отряды гвардейцев. Всех останавливали и проверяли, повсюду искали шпионов. Вскоре сухопутный маршрут сменился морским, так как путь в Северную Ирландию лежал через настоящее Ирландское море. Было очень красиво, но утомительно, сильно укачивало. Прошло несколько дней, прежде чем их путешествие увенчалось успехом. Через определённое время монах смог разыскать нужный им замок, попросил о встрече с хозяйкой. Дама в преклонном возрасте и доброй наружности, но с очень печальным лицом спустилась к ним. Выслушав невероятный рассказ от монаха, герцогиня с недоверием смотрела на него и на девочку. Чтобы она поверила, священник передал ей нательный золотой крестик её дочери, который предусмотрительно отдала ему мама Мэг. У женщины подкосились ноги, в красивом дорогом платье она присела на лесенку и заплакала, прижимая крестик к груди. Мэг стало жалко эту добрую женщину, она подошла к ней, обняла её и стала утешать: «Не плачь, бабушка, мама обязательно выздоровеет, мы ей поможем, у тебя есть в ботаническом саду хинное дерево? Его кора помогает вылечить лихорадку…» Приятно удивившись порыву этой девочки, герцогиня с добрым любопытством стала разглядывать свою внучку. «Неужели Бог дал нам такое счастье, а ведь мы и не чаяли, все наши с отцом надежды рухнули в одночасье от письма, присланного 11 лет назад дочкой…Какая милая, такая же умная, вся в мать… кровиночка наша…как жаль, муж мой сейчас на войне и не узнает до возвращения о таком чудесном ребёнке…, главное-жив бы остался, и он, и дочка моя…и род наш продолжится в моей внучке, как здорово…»,- роем проносились мысли в её голове.

               
         Глава 4 «Хинное дерево»

У ирландской бабушки было так душевно. Она накормила и обогрела нежданных, но таких важных для её жизни гостей.  За столом она рассказала, что в её ботаническом саду есть оранжерея, в которой растёт это хинное дерево, но не всё так просто как всем нам бы хотелось. Конечно же она знает про целебные свойства его коры. Иначе она бы столько сил не потратила, чтобы достать семена или саженец хинного дерева. Ещё очень давно туземцы, живущие по ту сторону Атлантического океана, лечили красной водой, полученной из этой коры, болотную лихорадку, но главное здесь – знать рецепт приготовления той лечебной красной воды. Семена, кору этого дерева наши мореплаватели привезли к нам, но драгоценный рецепт никто не смог воссоздать. Многие алхимики Ирландии, Англии, Шотландии, Франции, Испании по сей день пытаются воспроизвести этот рецепт, но ещё никому не удалось идеально его воссоздать, мы тоже пытались, заключила герцогиня. Радость надежды об излечении мамы сменилась у Мзг на разочарование и безысходность.
             После вкусного обеда бабушка повела гостей на экскурсию по её любимому Ботаническому саду, с трепетом рассказывая про каждого его жителя. Ботанический сад был огромен, а в самом конце была большая оранжерея. Не зря все ирландцы и англичане называли себя с гордостью садоводами, а шотландцы между собой говорили, что ирландцы и англичане помешаны на садоводстве. По всей Англии и Северной Ирландии пошла мода в замках создавать сады душевного удовольствия, сады с лабиринтами. Разочарование и безысходность Мэг отступили в сторону. В саду у ирландской бабушки было всё так интересно: солнечные часы и скульптуры зверей - львов, лошадей, драконов, каждый из которых был ярко окрашен и держал небольшой флаг, на котором изображалась роза. В Ботаническом саду было много редких растений: абрикосы и крыжовник, (которые повсеместно в Англии и Ирландии ещё не знали, а уж тем более в Шотландии), подснежники, львиный зев, фиолетовый ирис, падуб, английская лаванда, нарцисс, первоцвет, розы, сладкая фиалка, ночная фиалка, белый и желтый люпин, пион, английские колокольчики, горицвет и другие. «И как только бабушка все эти иностранные названия помнит!»,-думала про себя с восхищением Мэг. Ну и это ещё не всё! У бабушки была садоводческая библиотека и архив старинных и современных рисунков, исследовательская лаборатория, селекционная лаборатория и большой банк семян – гордость ирландского королевства! Всем этим заведовал её муж, дедушка Мэг, который, к сожалению, так же, как и отец Мэг, был призван сейчас королём на войну, с той лишь разницей, что король был ирландский, а не шотландский. Грусть Мэг сменилась восхищением, когда она увидела Оранжерею. Раньше она такое никогда не видела! Это был маленький дворец из стекла, в котором жили растения, только крыша не была стеклянной. Да и вообще так много стекла Мэг никогда не видела! Даже тот великолепный собор с библиотекой в Шотландии, где она провела много времени в своём детстве, не имел столько окон из стекла, половина из них были ненастоящими.  Дядя-монах тогда объяснял ребёнку, что окна из стекла иметь дорого, так как все они облагались налогом! «Да, наверное, ирландская бабушка очень богата и почему мама скрывалась от них?», - со смятением в душе подумала Мэг. «Ах, мама, миленькая мама! Как ты там? Боженька и Пресвятая Дева Мария и все святые, помогите вылечить маму и дайте мне радость скоро увидеть их обоих вместе: и папу, и маму, а ещё и ирландского дедушку!», - с грустью молча помолилась Мэг.
Бабушка провела гостей в оранжерею и повела всех к хинному дереву. Издали хинное дерево напоминало обычную ольху, которую во влажных лесах Шотландии Мэг встречала очень часто. Видела она ольху и в лесах вдоль дорог, по которым они ехали, только листья у хинного дерева блестящие и вся крона имела чуть розоватый оттенок. «Вот ты какое!»,- с небольшим разочарованием подумала Мэг. Вдруг внимание Мэг привлёк небольшой грот, который ей был виден через стекло оранжереи напротив хинного дерева. «А что там, вход в пещерку?», - с любопытством спросила Мэг у бабушки, показывая в ту сторону, где ей привиделся грот.


        Глава 5 «Грот»

Увидев, что внучка заинтересовалась загадочным гротом, ирландская герцогиня насторожилась. Тогда она смогла отвлечь её, уведя в любимую лабораторию мужа. Мэг с восторгом переключилась на колбочки, рассматривая внимательно различные химикаты и рецептуру…Так предавалась размышлениям уставшая от эмоциональных переживаний за весь день, лёжа в опочивальне, ирландская герцогиня. Сон никак не приходил. Воспоминания, сомнения и переживания терзали её.
         Это был древнейший грот из ракушек, который имел стратегическое значение на случай войны, через него проходил секретный проход под Ирландским морем и землёй в Англию, который неизвестно, кто создал, но знали о нём и пользовались им много веков только ирландские правящие династии. На протяжении многих поколений всё ирландское семейство мамы Мег имело секретное поручение от королей охранять тайну этого прохода и передавать её своим избранным внукам или правнукам, чтобы те могли эту тайну передать королевским наследникам в случае, если об этом им не успели сообщить их правящие до них родственники и внезапно почившие. Обязанность эта была закреплена свитком-указом на латинском языке с печатью ещё древнейшей когда-то правящей ирландской династии, предъявив который нынешнему королю в случае войны, нужно было раскрыть тайну стратегического объекта. Ирландские короли многое могли бы предпринять, пользуясь этим проходом, чтобы выиграть войну. Но до сих пор хранителям этой тайны не было доподлинно известно - раскрыта ли тайна этого грота на той стороне, в Англии. В этом случае, наоборот, грот с проходом тогда представляли бы мощнейшее оружие против самой Ирландии и его короля. Этот стратегический древний подземный проход в самой Англии также заканчивается гротом из ракушек, который расположен на её юго-западе в маленьком английском городке Маргит.
        Ирландская бабушка-герцогиня доподлинно знала, что английская пещера с ее богатыми украшениями из ракушек является точной копией пещеры на этой, ирландской, стороне. Когда они с братом впервые вошли в грот из ракушек, они были поражены красотой длинного арочного коридора, узорами его потолков и стен. Казалось, что их мозаика состоит из тысячи ракушек, количество которых как потом оказалось было известно и кем-то ранее подсчитано, - их было ровно 4,6 миллиона. В случае раскрытия этого грота, враг скорее всего увидит лишь красоту его, решит, что это просто священное место поклонения, посчитает количество ракушек, не догадываясь, что оно указывает на длину подземного перехода, существующего внутри его. А вдруг нет, вдруг тайну узкого коридора, который заканчивается алтарной комнатой, где и заключается главный секрет – нужная комбинация из ракушек, благодаря которой откроется вход в подземный переход, враг уже раскрыл? Об этом узнать можно только, побывав в том местечке, куда с тайной миссией уже направился месяц назад родной брат герцогини, как только политическая ситуация ухудшилась, как это было тридцать лет назад. Тогда брат вернулся с хорошей новостью. И Слава Богу - война между Ирландией и Англией всё-таки не началась. Сейчас брат ещё не вернулся. Ей очень страшно и тяжело без него, а ещё тяжелее без любимого мужа. Ну ничего, главное, чтобы они оба были живы. И девочка моя, кровиночка-доченька.
        Тогда 11 лет назад герцогиня смирилась с выбором дочери – уйти в монастырь. Рыдая ночами, она понимала, что нельзя оплакивать дочь, на всё воля божия, значит так надо, поэтому нужно радоваться, хвалить и благодарить Бога за всё, так она и делала все эти 11 лет. А теперь дочь оказывается не монахиня, вышла замуж и у нас теперь есть прекрасная внучка…
         Мысли герцогини вновь вернулись к гроту и воспоминаниям, связанным с ним. Даже родной муж, ирландский герцог не знал, что его жена и её семейство являются хранителями такой тайны. Он был только удивлён тогда в молодости, почему невеста настаивала, чтобы они жили после свадьбы в её фамильном замке. Решил, что это из-за Ботанического Сада, в который он и сам был влюблён, поэтому долго не сопротивлялся. Не знала об этом гроте и мама Мэг. Герцогиня не доверила ей этой тайны не потому, что не была в дочке уверена. Существовала семейная легенда, которая указывала на то, как эта тайна должна передаваться из поколения в поколение. В этом деле предки уповали только на Бога. Божий промысел должен был указывать на избранных потомков-хранителей этой тайны. Вход в грот был достаточно замаскирован, чтобы непосвящённый не смог увидеть его, стоя прямо перед ним. И только под определённым углом можно догадаться, что там что-то есть, а уж тем более предположить, что это грот.
         Так однажды разглядели его в детстве герцогиня со своим братом, гоняясь за белкой, а прабабушка, мирно отдыхавшая в кресле-качалке в саду в это время и являющаяся последней хранительницей этой тайны, стала свидетелем этого Божьего промысла. Слава Богу она ещё была в здравом уме и при памяти, поэтому смогла всё передать: и место, где хранится свиток, и все важные тайные комбинации, и куда ведёт эта пещера. Только вместе с ними в Англию она отправиться уже не имела здоровье, такая свита привлекла бы внимание местных англичан. А вот молодые учёные-ботаники, за кого себя выдали подросшие герцогиня и её брат в молодости, когда предприняли попытку удостовериться в существовании этой таинственной пещеры, среди местных ни у кого не привлекли особого внимания. Так по чётким координатам, которые передала уже почившая к тому времени прабабушка, брат с сестрой разыскали тайный грот в Англии и были поражены абсолютным сходством его с ирландским гротом, после чего у них не осталось сомнений о своей важной миссии.
Герцогиня продолжала терзать себя воспоминаниями об одном эмоциональном потрясении за другим, мысли бежали, позволяя герцогине вести мысленный диалог наедине с собой: «Спустя 11 лет, дочка дала о себе знать, но она сейчас в тяжёлом состоянии в монастыре и неизвестно что с ней сейчас. Но она не монахиня и у неё есть муж и дочка, хотя вскоре муж и его родственниками могут стать заклятыми врагами! Боже, у меня есть великолепная внучка! И о, Господи!.. На столь юное, уже истерзанное другими родственниками создание, ты хочешь возложить такую тяжёлую ношу королевской тайны?!... Какая она всё-таки умница, алхимией интересуется, попросилась лечь спать в лабораторию дедушки, сославшись на понравившийся мягкий диван в ней. Забавная и милая она… Я сделала вид, что ни о чём не догадалась… Пообещала завтра ей показать грот в ответ на внезапный вопрос внучки о гроте, когда мы обнимались и желали уже друг другу спокойной ночи.. Как не перепугать её такой тайной о важной миссии, справится ли она?... Как там муж мой и брат?...».
        Наконец сон одолел измучившуюся герцогиню.


        Глава 6 «Победа»

«Бабушка, бабушка, победа, у меня получилось! Пойдём, посмотри -  раствор покраснел!» - неожиданный громкий радостный детский голос ворвался в спальню герцогини, а за окном вспорхнуло испуганное таким редким явлением утро.
Герцогиня, наспех накинув тёплый пеньюар, пошла быстрой походкой, увлекаемая внучкой в лабораторию. В трёх лабораторных колбочках на опытном столе была красная жидкость, но с разным оттенком насыщенности этого красного цвета, так же было и много других колбочек с реагентами. Рядом лежали разбросанные, явно после тщательного изучения, листки со старыми записями вариантов рецептуры выделения из коры хинного дерева красной жидкости и опытные образцы со ступкой для перетирания твёрдого вещества в порошок. «Вы с дедушкой были близки к победе. Вам надо было побольше времени высушивать кору, чтобы её можно было потом в порошок перетереть. Сейчас многие ваши образцы уже высушены настолько, что легко перетираются в порошок, поэтому одной ночи было достаточно, чтобы раствор покраснел, ну и ещё там это вещество нужно было выделить путём извлечения органическим экстрагентом в щелочной среде и затем обработать нужной кислотой», - радостно и по-деловому раскрыла секрет успеха Мэг. Её учитель алхимии - монах, которого также Мэг предусмотрительно перед этим позвала в лабораторию, подтвердил, что получившийся раствор на вид точно соответствует тому, который должен помочь маме Мэг. Он тут же предложил, что так как своё одно обещание он уже выполнил и привёз Мэг к бабушке, то он может уже выезжать на помощь маме Мэг, чтобы не опоздать. Герцогиня торопливо упаковала колбочки с нужной жидкостью в ящичек, обложив их тканью, распорядилась накормить и дать с собой побольше еды монаху, денег на обратную дорогу, передав ему заветный ящичек и просьбу вернуть нательный золотой крестик дочери, а также письмо, которое они написали вместе с внучкой.
Проводив поспешно с большой тревогой монаха, утирая друг другу слёзы надежды, бабушка и внучка всё-таки решились переключиться на грот.


        Глава 7 «По ту сторону»

Раздав кучу поручений садовникам и убедившись, что никто из слуг за ними не наблюдает, бабушка подвела Мэг к заветному входу. Аккуратно отодвигая пышно цветущие свисающие лианы ползучих веток, герцогиня нырнула в небольшой тёмный грот, увлекая за собой внучку. Уверенно пройдя вниз вслепую много ступенек, крепко держа внучку за руку, смелая женщина, скрепя ключом в замочной скважине, отворила какую-то дверь. Девочке рядом с такой бабушкой совсем не было страшно. Сырость подземелья резко пахнула на них.
        Неподалёку Мэг разглядела мерцающий огонь, который освещал что-то таинственное, но явно что-то очень красивое. Плотно закрыв дверь, герцогиня быстро пошла навстречу этому огню. Слабый свет огня большой лампады освещал красивые узорчатые стены и своды стройных арок. Бабушка, отпустив руку внучки и взяв около огня подготовленную для розжига большую свечу, быстрой походкой пройдя вдоль стен, разожгла несколько лампад. Пещера озарилась красотой множества разнообразных невиданных узоров из ракушек. «Бабушка, как красиво, как в сказке, здесь совсем не страшно, хочется кружиться под этими сводами, петь и танцевать, сесть с мольбертом и рисовать эти узоры, кто творец таких чудес?»,-воскликнула с восхищением Мэг. «Да, здесь сказочно красиво, к сожалению, доподлинно не известно, кто основатель и создатель этого ракушечного грота, но вот, что говорят семейные легенды…», - и герцогиня поведала внучке всё, что знала сама, показав и тайный свиток на латинском языке, текст которого с большим удовольствием перевела Мэг, чем восхитила свою бабушку. Рассказала секретную комбинацию открытия тайного входа в длинное подземелье, которое веками служило переходом в Англию, в общем, все цели и тайны ракушечного грота, столь важного для ирландского короля.
       Печалило бабушку в этой королевской тайне только одно. За всё то время, в котором ответственность за эту тайну несли она и её брат, слава Богу войн с Англией не было, поэтому они ни разу с братом так и не прошли по самому подземному переходу, который, проходил ещё в соответствии с семейными легендами и глубоко под водой, так как для этого надо было бы собрать целую экспедицию, поэтому и откладывали до непростых времён. До того, прабабушка, передавшая ей эту тайну, не подтвердила, что кто-то из наших предков уже проводил такую экспедицию. Времена тяжелые настали, брат поехал быстрее в Англию сначала разузнать, не попытался ли враг вторгнуться в это подземелье, но ещё не вернулся. Как только он вернётся и подтвердит, что с той стороны нам ничего не угрожает, надо будет снарядить экспедицию в подземелье прежде чем прийти к королю и рассказать об этой тайне. Главное здесь – это та помощь, благодаря которой король Северной Ирландии сможет победить, а не наоборот, из-за непроверенности всех деталей – проиграть!
   «Бабушка, бабушка, а могу я здесь один разок прийти порисовать, ну очень хочется!», - прервала поток бабушкиных взволнованных слов Мэг,- «Да, конечно, наверное, это будет правильным, ведь у тебя в этом тайном священном деле  нет и не будет помощников таких как у меня - брат. Тебе здесь надо освоится. Я рада, что в столь юном возрасте ты не напугалась нашей пещеры, а наоборот, радуешься ей. Надо будет только немного сюда принести в бочках съестных запасов, воды и тёплой одежды с лежанками, если не дай Бог снаружи начнётся что-то ужасное, да и воинам короля они не помешают»,- задумчиво ответила королева, «завтра же и начнём наши приготовления».
        Впервые за последние два месяца после отъезда её мужа и брата герцогиня почувствовала себя лучше. Печальная и тревожная хандра, которая не позволяла ничего делать, наконец-то сменилась деятельным суетливым настроением. Наметив множество пунктов в плане на ближайшую неделю, тайно проводив внучку в ракушечный грот и создав ей там условия для времяпровождения, предоставив также всё самое лучшее для рисования эскизов, герцогиня вернулась в залы замка и начала активно хлопотать.
          Вдохновение Мэг подстёгивало её, эскизы создавались один прекраснее другого. Вдруг один узор в дальней комнате привлёк её некой дисгармонией, как-то одна ракушка была не совсем симметрична тем канонам, который предполагал такой узор. Она подошла поближе, погладила ракушку, было такое впечатление, что она не монолитна со стеной, как и те ракушки, которые нужно поворачивать, чтобы ввести тайный код, чтобы открылся вход в подземелье. Еле заметная щель между стеной и ракушкой притягивали всё больше её внимание, дисгармония так и манила желанием повернуть ракушку так, чтобы узор стал идеален. Но эта ракушка была далеко от той стены с тайным кодом, это был совсем другой коридор. Глупое любопытство и нарастающая любознательность, детское бесстрашие возобладали над Мэг, и она повернула ракушку в нужном для узора направлении.
В тот же миг из-под ног Мэг выскользнул пол, внезапно она почувствовала себя на крутой горке.  Стремительно набирая скорость, девочка с визгом покатилась вниз, по виражам этой нескончаемой горки. Не успев опомниться от страха и совершённой глупости, Мэг поняла, что горка начинает подниматься вверх, явно превращаясь в трамплин, выходящий наружу. Быстро приближающийся дневной свет в конце трамплина ничего конкретного, кроме страха полететь непонятно куда снаружи, не предвещал. Подземная горка выплюнула Мэг прямо над морем. Хорошо, что папа успел её научить плавать и нырять. Она быстро сделала глубокий вдох, прежде чем из-за набранной силы скольжения по горке и трамплину, Мэг упала глубоко в воду. Вынырнув, она быстро поплыла на берег. Выбравшись на берег, Мэг пыталась разглядеть и понять, где то место в скале, откуда она вылетела. Скалы были цельные, нигде не было никакого грота, никакой расщелины.
         Девочка огляделась вокруг.
По ту сторону ирландского ракушечного грота, а точнее здесь, в том месте, где нечаянно оказалась Мэг, девочка увидела прекрасный зелёный остров, окружённый водой. Чтобы понять обитаем ли был остров, Мэг решилась пройти по нему по найденной тропинке, углубляясь в зелёный лес, местами имеющий растения и деревья, невиданные ей ранее даже в Ботаническом саду у ирландской бабушки.


Рецензии