В Коране нет метафор?

Данный текст я написал примерно больше года назад, и собирался сделать по нему видеоролик. Но с тех пор, как решил временно ограничить доступ к своим видеороликам на Ютуб-канале, про текст совсем забыл. Случайно на него наткнулся, немного отредактировал и решил выложить. Некоторые мои выводы в ней могут быть неточными, либо неполными.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Эта статья посвящается всем тем, кто говорит, что в Коране нет метафор. Такое я слышал от разных людей. От христиан, от критиков ислама, от коранитов, от суннитов. Они утверждают, что это моя собственная выдумка, что я придумал какую-то свою религию. Кто-то говорил, что это вызвано тем, что сторонники метафор, не найдя добра, справедливости, любви в Коране, стали выискивать в нем метафоры, чтобы как-то оправдать Коран и свою веру. Я не буду говорить за всех сторонников метафор в Коране. Буду говорить только за себя.

Как-то я написал про метафоры в Коране под видео критика ислама «Иллюминат». Не знаю, был ли это ответ лично мне или нет, но вскоре в следующем своем видео он утверждал, что в Коране нет ни единого намека на то, что в Коране есть метафоры. Ну давайте просветим этого человека и покажем ему аяты, которые его могут огорчить.

Впервые о метафорах в Коране я услышал от чеченского исследователя Ризвана Ибрагимова. Он говорил, что Адам – это не конкретный человек, а человечество, что Иблис – это не какое-то там мифическое существо, а грешные люди, что Адам был изгнан не с Рая, и так далее в том же духе. В его словах я услышал много здравого смысла.  Еще о метафорах я узнал от религиозных течений ахмадия и бахаи, и еще больше увлекся идеей метафор. Многие аяты в их устах звучали логично. Например, представители бахаи говорили, что солнце, луна и звезды – это символизм, что они могут означать разные вещи, в зависимости от контекста. В частности, Писание, пророка, ангелов. Закат и восход – это вера и неверие. Представители ахмадия говорили, что пророк Иса не оживлял и не лечил людей буквально. Он это делал духовно. Царь Соломон не разговаривал с птицами и муравьями. Упоминание животных в Коране – тоже символизм. И так далее в том же духе. Больше о метафорах я узнал от моих единомышленников. Среди них Рияд Аккари, Аурангзайб Юсуфзай и другие, имена которых я не могу назвать и вам ни о чем не скажут. Некоторые из них являются носителями арабского языка и где-то понимают Коран лучше меня. Некоторые из них до сих пор проводят стримы, где они общаются с такими же, как они. Из англоязычных сторонников метафор – это Сэм Герранс. Из русскоязычных – Кемаль Йолдаш. Из арабоговорящих – Рияд Аккари. И это только те, о которых я знаю. Что я хочу сказать? Это не моя собственная религия, не я это придумал. Метафоры просто есть. И многие размышляющие люди их видят. Убедился я в существовании метафор тогда, когда стал изучать Коран самостоятельно.

Еще мне часто задают такой вопрос: «Почему Аллах ниспослал такую неоднозначную книгу, что люди даже не понимают, не видят метафор?». Прежде всего, что нужно понять, это то, что Коран, который мы читаем сегодня – искажен. Искажен в том смысле, что словам придали другое значение. Например, кафиры вместо «скрывающих» стали «неверующими», ислам вместо «истины» превратился в «покорность», джихад вместо «усердия» превратился в «священную войну», и так далее. Пока вы не знаете истинного значения слов, мы не сможете понять метафор. К тому же в заблуждение вводят толкователи Корана, комментарии, так называемый смысловой перевод, который вообще ни разу не передает правильный смысл. В традиционных переводах в аятах затрагиваются разные темы, иной раз даже никак не связанные между собой. Иногда даже бывает так, что сначала аяты, идущие друг за другом, рассказывают что-то конкретное, и где-нибудь посередине перескакивает на другую тему, никак не связанная с изначально заданной. Например, есть такие аяты в суре пятой, где с первого аята рассказывается сначала об исполнении договорных обязательств, затем о разрешенной пище, об охоте, о вынесении решения Аллахом. Во втором аяте рассказывается о каких-то обрядовых знаках, о запретном месяце, о жертвенных животных во время хаджа, потом о благочестии, о помощи друг другу. В третьем аяте вновь упоминается пища: что запретно, что разрешено. Упоминается запрет каких-то гадальных стрел. И вдруг, ни с того ни с сего поднимается тема религии, что Аллах завершил для нас веру и выбрал для нас ислам в качестве верования. А в следующем предложении опять упоминается пища, мол, если кто вынужден есть запретное, то верующий будет прощен.

Я не буду разбирать все аяты. В традиционных переводах в них сплошная каша. Давайте подробнее остановимся на первых двух аятах. Вас не смущает такой текст? Запреты в еде, запреты гадальных стрел, и – на тебе, вопрос религии и ислама. И под конец снова про запреты в еде. Будто этот текст про религию попал туда случайно. Ему там явно не место. Как такое могло случиться? Напутали собиратели Корана? Аллах что-то напутал? Теперь давайте прочитаем аяты с учетом метафор и сравним, как логически связан текст первых двух аятов в традиционном понимании и в «моей личной интерпретации выдуманной мной религии». В первом аяте говорится не о договорных обязательствах, а о Завете, заключенном между людьми и Всевышним. Пища – это не физическая еда. Это духовная пища. Конкретно то, что в Коране переводят как «домашний скот» - это Писания. Завет исполняется посредством Писания. Все логично. 2-й аят я пока не буду раскрывать. Там слишком много искаженных понятий. Речь все еще об исполнении Завета. Там нет ни обрядов, ни хаджа, нет Запретной Мечети. «Масджид аль-харам» - это запретное место, которое не ограничивается конкретным местом. Это вся Земля. В третьем аяте вновь якобы говорится о пищевых запретах. Но это опять метафора. Не буду сейчас все раскрывать, но если вы воспримете эти слова не буквально, то не сложно догадаться о чем там речь. Про смерть я уже говорил не раз. Это духовная смерть. Запретно то, что умерло. То есть, умерло в своей неверности, несправедливости. Далее идет якобы описание тех животных, которых нельзя употреблять. Это задушенное животное, убитое ударом, погибшее от падения, забоданная, и то, что ел хищник. Как вы думаете, сможете определить от чего умерло животное? Как понять, что оно умерло от удара, или от падения, или было задушено? И кем оно, интересно, было задушено? Животным? Все это – метафора. Так называемый скот – это Писания. Убитое описанными способами – это искаженные Писания. Попробуйте понять аят не буквально, а как аллегорическое повествование, как басню. Возьмем  для примера современное кино. Создатели хорошего фильма стараются запихать в свое создание аллегории, символизм. К примеру, фильм «Аватар». Это фантастический фильм, выдумка, фантазия Джеймса Кемерона. Но он явно отражает современные реалии, когда сильное государство уничтожает слабое, чтобы завладеть ее ресурсами. Некоторые фильмы еще глубже уходят в аллегорию. Пример этому фильм «Платформа». Если воспринимать его буквально, это научно-фантастический триллер. Опять же, выдумка, фантазия создателей. Но если углубиться, у фильма есть очень глубокий смысл. Его можно понять двояко. Во-первых, это структура современного общества, где люди, находящиеся выше в классовом разделении, получают больше благ, а те, что ниже – меньше, либо ничего, от чего и умирают. А те, кто находится на самой вершине – это те, кто нами управляют, это власть имущие. Во-вторых, в фильме просматриваются библейские сюжеты. Пища, спускаемая сверху, - это блага, которые люди получают от Бога, от высших сил. Лишь единицы пользуются этими благами правильно, думая о всех людях. Но большинство следуют за животными инстинктами, и ни о ком не думают, от чего тянут себя и всех людей в пропасть. Крайне советую этот фильм. Хоть он и жестокий. В нем очень много символизма, аллегории и отсылок.

К чему я упомянул этот фильм? Если создателям фильма удалось передать так много смысла в этом фильме, почему автору Корана бы не сделать то же самое? Такое повествование намного живее, намного поэтичнее, намного глубже, чем буквальное прочтение. Давайте вернемся к Корану. Мы остановились на 3-м аяте, где описываются животные, запрещенные к употреблению, которые символизируют Писания. Речь не идет о современной Торе, Евангелии и других Писаниях. Коран уже содержит эти книги. Я об этом еще расскажу. Это очень интересно. По крайней мере, на момент ниспослания Откровения во времена пророка Мухаммада эти книги были сохранены. Сейчас этот сборник, который мы сегодня называем Кораном, тоже искажен. Поэтому слова из аята больше относятся к людям того времени. Гадальных стрел в аяте нет. По поверхностному изучения этого вопроса, я думаю, что речь идет о Завете, заключенного с людьми, вместо Бога. То есть, запрещено следовать за законами мушриков, за законами несправедливости. Теперь стало понятно, как связаны слова из этого аята со всем текстом:

«Сегодня отчаялись те, которые стали неверующими, в вашем Веровании. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня сделал Я завершённым для вас ваше Верование, и довёл до конца для вас Мою благодать, и удовлетворился для вас Исламом как вероучением».

Теперь прочитаем в правильном переводе:

«Сегодня отчаялись те, которые стали скрывающими ваши обязательства. Не стоит вам остерегаться их, остерегайтесь Меня. Сегодня сделал Я завершённым для вас ваши обязательства, и довёл до конца для вас Мою благодать, и одобрил для вас Благо как обязательство».

Эти слова гармонично резонируют со всем текстом. Аллах говорит, что запрещено то, что умерло духовно (кровь и свинину оставлю для будущих работ), запрещены искаженные Писания, запрещено следовать за законами людей, за законами несправедливости. С ниспосланием Корана те, кто скрывал истину, отчаялись. Отчаялись не в веровании, а в том, что раскрылась правда, которую они скрывали. Всевышний одобрил для нас благо, истину. Надо еще доказать, почему пища – это блага, а домашний скот – это Писания. Я это сделаю в будущем. Сейчас это займет слишком много времени.

Так вот. Какой текст звучит связно: традиционный, или метафорический?

Не убедительно? Давайте прочитаем другие аяты. Сура 18-я. Читаем сначала историю про юношей в пещере. Пещера символизирует размышления. Мухаммад отправлялся в некую пещеру перед тем, как получил Откровение. Другие пророки отправлялись туда же. Что же это за пещера такая? Это уход в себя, размышления. Но нас интересует солнце. Читаем 17-й аят:

«И видишь ты, как солнце, когда оно восходило, уклонялось от их пещеры направо, а когда заходило, миновало их налево, а они (были) в просторном месте в ней. Это – из знамений Аллаха. Кого Аллах поведёт, тот – идущий; а кого Он вводит в заблуждение, то не найдёшь ты тому ни покровителя, ни наставника».

Если так подумать, зачем так подробно описывать движение солнца. Почему оно встало справа? Почему оно склонялось влево? Причем тут знамения Аллаха? Причем тут те, кого Аллах ведет прямо, и те, кого он вводит в заблуждение? Как весь этот текст взаимосвязан? Солнце в Коране всегда символизирует знания. Знаниями является Писание, истина. Если человек познал истину (не важно, сам, или посредством Откровения), в Коране это символизируется восходящим солнцем. Если же человек введен в заблуждение – солнце садится. Юноши размышляли. Истина то приходила к ним, то уходила. Право и лево – это тоже метафора. Правильно должно быть примерно как «обладатель правой стороны» и «обладатель левой стороны». Или «обладатель правды» и «обладатель кривды». Это не из знамений Аллаха, а из Его аятов. Потому что черпали они эти знания из Писаний. Искаженных Писаний. Они занимались исследованием, анализом. Поскольку они размышляли, Аллах и говорит, что поведет того, кто идет путем, кто ищет. Как говорится в Библии: «Ищите и обрящете».

В 18-м аяте вновь говорится об их размышлениях:

«И переворачиваем Мы их направо и налево».

Какой смысл в этих словах в традиционном понимании? Бог поворачивает их то к правде, ко к кривде. И затем Он их воскрешает в 19-м аяте. Воскрешение – это противоположность духовной смерти. Человек познает истину и становится на путь правды. Традиционно это понимается так, будто эти юноши спали в пещере сколько-то там лет и затем Аллах их оживил. Только не понятно, они все-таки были мертвыми, или спали? А если спали, почему воскресли? Противоречия снимаются тогда, когда воспринимаешь метафоры.

Давайте прочитаем историю Зуль-Карнайна из той же суры. Не будем разбирать, кто он на самом деле. Это не важно. Важно то, что он был праведным человеком, идущий путем. Читаем 86 аят:

«Когда достиг он места заката солнца, обнаружил, что оно закатывается в глиняный источник. И нашёл он около него людей. Сказали Мы: «О Зу-ль-Карнайн, либо ты накажешь (их), либо возьмёшь ты по отношению к ним хорошее».

И снова видим солнце. Тут оно заходит. Не просто заходит, а заходит в какой-то глиняный источник (в других переводах грязный, мутный). Критики любят приводить этот аят, высмеивая мусульман. Мол, исламское солнце заходит в мутный источник. Метафора здесь очень проста. Заходящее солнце, как мы уже выяснили – это ложь, кривда. Вода в Коране означает истину. Если она грязная – то это ложь, это несправедливость, творимая людьми. Я об этом уже говорил в отдельной статье. Метафора очевидна. Даже некоторые толкователи слова «Бог ниспосылает с неба воду» понимают как метафору. Напомню слова из Корана, где Аллах говорит, что разделил воду на пресную, питьевую, и грязную, горькую. То есть, разделил правду и ложь, чтобы они не смешивались. Здесь же солнце село в грязный источник. То есть, эти люди находились в очень глубоком заблуждении. Спрашивается, за что Зуль-Карнайн должен наказать этих людей? Потому что они находились в несправедливости. В следующем аяте он говорит:

«Что касается того, кто притеснил, то накажем мы его, а потом будет он возвращён к своему Господу, и накажет Он его тяжелым наказанием» (18:87)

Этот аят подтверждает, что зашедшее в мутный источник солнце – это ложь, это несправедливость.

В 88-м говорится, что верные и совершавшие праведное, будут награждены. Читаем 90-й аят:

«Когда достиг он места восхода солнца, обнаружил, что оно восходит над людьми, для которых не сделали Мы от него никакой завесы»

А здесь мы видим, что солнце уже восходит, и восходит оно над головами этих людей. Почему именно над головами? Потому что они познали истину. Они стали верными и праведными. Допустим, если аят надо понимать буквально, почему солнце встало из-за их голов? Почему оно не встало из мутного источника? Или из-за горизонта? И что это за завеса такая? Завеса – это преграда между Всевышним и этими людьми. Аллах дал им истину через Зуль-Карнайна. Солнце знаний осветило их своим светом. Метафора и тут очевидна. Весь текст начинает обретать смысл. Без метафор текст бессвязен, нелогичен, непонятен. Разве нет?

То же самое в истории пророка Ибрахима, когда он наблюдал за звездами, луной и солнцем. И каждое светило ему казалось якобы каким-то божеством. Здесь важна очередность. Сначала звезда - самое малое светило, наблюдаемое человеческим глазом. После него – луна, которая освящает больше, чем звезды. Затем солнце – самое яркое светило на небе. Любой свет в Коране – это знания. Не только солнце. Звезда дает меньше света, поэтому Ибрахим сначала познал мало. Потом луна – нечто среднее. И под конец солнце – больше знаний. Я об этом тоже рассказывал в отдельной статье. В традиционных переводах, опять же, текст бессвязен, нелогичен, непонятен. С метафорами все намного проще.

В Коране полно таких метафор. Некоторые из них признают даже толкователи. Например, аят 2:19:

«Или же они подобны тем, кто оказался под ливнем с неба. Он несет мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих».

Читаем толкование Ибн Касира:

«Сойб» – это дождь, который выпадает с неба во время мрака, а мрак этот является сомнением, неверием и лицемерием. « Ра’д» гром – это страх, который тревожит сердца. Ибо положение лицемеров таково, что у них имеется сильный страх и ужас…  «Барк» (молния) – это то, что иногда мигает (мелькает) в сердцах тех лицемеров, которые приведены в пример, из света веры».

Вода с неба, мрак, гром и молния упоминается в Коране много раз, и всегда они символизируют истину, неверность, предостережение и наказание. Толкователи не совсем правы, но даже они по-другому не могут объяснить этот аят без метафор.

Есть в Коране также аяты, где говорится о том, что руки и ноги человека будут спрошены на Судном Дне. Не все это признают, но некоторые говорят, что руки и ноги символизируют деяния и поступки. Правда, этот символизм они признают лишь в нескольких аятах. Например, в аяте 36:65:

«Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут свидетельствовать о том, что они приобретали».

Теперь думайте, каким образом руки и ноги будут говорить с Богом. Это метафора.

Или возьмем аят 35:22:

«И не сравнятся живые и умершие. Поистине Аллах дает слух, кому желает, а ты (о, Посланник) не заставишь слышать тех, кто в могилах».

Не поверите, но здесь толкователи видят и понимают метафоры правильно. Живые и умершие, говорят они, это верующие и неверующие. Тот, кому Аллах дал слух – это понимающие и принявшие истину. Те, кто не слышит – это их противоположность. Это толкование Абу Аделя и Ибн Касира.

И после этого вы утверждаете, что метафоры придумали мы, метафористы?

История про пророка Нуха – тоже метафора. Не было никакого потопа в буквальном смысле. Не было никакого корабля. Вода, прибывавшая с неба и из под ног – это истина. Она заполняла собой все. Корабль (или Ковчег) – это Откровение. Почему-то Ковчег Завета не понимается как плавучее сооружение. Оно понимается как Писание. Но в истории Нуха это понимают как корабль. Те, кто поднялся на Ковчег, а точнее те, кто держался Откровения, те и спаслись. Люди не были потоплены водой буквально. Они захлебнулись истиной. Если вы прочитаете внимательно аяты про потоп, то можно заметить нестыковки при буквальном понимании.

История Ибрахима тоже полна загадок, если понимать все буквально. Почему он смотрел на небесные светила так, будто видел их впервые? Да, толкователи пытаются объяснить это тем, что отец держал его всю жизнь в подвале. Попробуйте найти этот момент где-нибудь в Коране. Вы не сможете этого сделать. Почему Аллах заставил Ибрахима убить собственного сына, но потом передумал в последний момент? Какой смысл этого испытания? Вместо сына, он велел принести в жертву барана, который принес с неба ангел. Почему нельзя было найти для этого земного барашка? Зачем ради этого посылать ангела с неба с небесным бараном? В чем смысл жертвы? Это же божье создание. Верующий убийством барашка показывает свою веру Аллаху? Ученые говорят, это делается для того, чтобы раздать мясо нуждающимся. Почему бы не сделать это другой пищей? Фруктами, овощами? Может, нужно помочь им материально? Лучше всего было бы просто дать им денег. Они сами купят себе все необходимое. В этом нет никакого смысла. Тут уже проблема не только в неправильном понимании, но и в неверном переводе. Вместо «посвятить Аллаху» переводчики пишут «заколоть ради Аллаха», «принести в жертву Аллаху». Домашний скот, как я уже говорил, - это Писания. Посвятить Аллаху означает наставить на правильный путь. Ибрахим так и сделал с сыном. Толкователи преподносят все так, будто Ибрахим хотел принести его в жертву, но Бог не дал этого сделать, хотя сам и повелел ему. Прочитайте аяты про это внимательно, например, в переводе Абу Аделя, игнорируя комментарии. Вы поймете, что все не так, как нам это рассказывали. Получается так, будто Ибрахим все-таки принес в жертву сына. Так называемый баран, с которым пришел ангел с небес – это Писание. После того, как Ибрахим посвятил своего сына Законам Аллаха, Бог ниспослал Писание. Все сразу обретает смысл. Смысла никакого нет, если понимать все буквально.


Рецензии