Данте и уборщицы

В жизни часто случается, что вещи или явления совсем не такие, какими они кажутся на первый взгляд. Например ты читаешь, что авокадо-это избавление от всех проблем: поможет похудеть, вернет потенцию или мужа, поможет с долгами и.т.д.А на деле какое-то мылообразное месиво,которое только испортило завтрак.
 Вот такое несоответствие между увиденным и реальным произошло однажды со мной снежным утром 2014 года.Почему помню точный год?Потому что следующий  2015 год был юбилейный -750 лет со дня рождения Данте Алигьери,и я делал наброски к "Божественной комедии".До меня иллюстрации к этому произведению создали Ботичелли и Дали,и мне очень хотелось скромно вписать себя в это общество.Работа шла полным ходом, за пол года я уже сделал 1(один) рисунок(а всего планировалось 100-по числу глав).Одним словом всё шло ,как любят говорить наши чиновники, по намеченному плану.Точно также, как мы должны скоро быть богатыми и счастливыми,также скоро я должен был закончить иллюстрации.
 В тот день пошёл снег,а так как водитель из меня -так себе-то машину пришлось оставить во дворе и прокатиться на метро.Такси в такие дни  безопасности  тоже не гарантируют.А в метро быстро ,светло,уютно.Одним словом из морозной улицы попадаю в вестибюль дальней станции.
  Утро,холод,народа почти нет-подхожу к турникету и взгляд  даже не глазами ,а мозгами цепляет книжку в стеклянным помещении напротив.Это небольшое помещение скорее всего справочная,где любят  не отвечать на вопросы,с маленькой полукруглым отверстием.В помещении сидели две женщины, одетые в тулупы,скорее уборщицы или другой персонал.Они между собой громко разговаривали.Одна из них крыла всеми словами своего k;r;k;na.Но меня привлекла одна деталь  настолько, что пришлось вернуться назад,к стекляшке.Полукруглое отверстие прикрывала небольшая книжка,в потрепанном переплёте.
   ";lahi komediya"-да это была она-"Божественная комедия" на азербайджанском языке.Два этих факта ,каждый сам по себе крайне удивили меня.Во первых издание такого еретического произведения в мусульманской стране, а во вторых, что такую трудную книгу  ,которую не каждый интеллектуал осилит на трезвую голову, читают тётки,разговор и тема беседы которых были далеки от Эпохи Возрождения.Я ещё раз посмотрел на книгу(интересный перевод получился),посмотрел на бабок,чем прервал их разговор и перевёл их взгляд на себя.Та которая желала ,что её kureken быстрее сдох, прервала молчание.Ни манерой обращения,ни словарным запасом, она не создавала впечатление человека знакомой с творчеством основоположником современного итальянского языка  и буревестником Ренессанса.
-Nedi?-гаркнула фамильярно она на меня
-Sizin kitabd;?Mende Dantenin perestishkariyam,ответил сконфуженно и максимально интеллигентно я .
-Ne kitab ?Ne dante? dante nedi? Qoymusham ora soyuq gelmesin.Bagla aqoshqay; ...
 Вот так...Иногда книги- это не источник мудрости , а заслонка...
Автор:#Mahir Taghiyev


Рецензии