Ландер, 11-14 глава
Клементина слушала музыку танца, пока не прозвучала последняя нота
; и она услышала веселые крики и смех танцующих, когда
они вышли из бального зала и начали расходиться по коридорам
и верандам, а вскоре пожелали друг другу спокойной ночи. Затем она
зажгла лампу, положила тапочки обратно в коробку и завернула
их в красивую бумагу, в которой они были, и перевязала лентой с надрезом
. Она думала, сколько она имела в виду поставить в тапочки так, после
танец, когда она танцевала, ее заполняют в них, и как по-разному она
делал все сразу и сейчас. Она написала имя клерка на посылке, а затем
взяла коробку и спустилась с ней в офис. Казалось, что
быть никого не было, но шум ее шаг Фэйн пришла в случае
буквы-боксы, и на преодоление ее на длинный стол.
“Что хотели, Мисс клаксон?” - спросил он со своей безнадежной
почтительностью. “ Я могу что-нибудь для вас сделать?
Она не ответила, но серьезно посмотрела ему в глаза и положила посылку
на открытую кассу, а затем вышла.
Он взглянул на адрес на посылке, и когда развязал ее, коробка была
она открылась, и из нее выпали туфли, как это было с Клементиной.
Он забежал с ними за рамку почтового ящика и поднял их, прежде чем
Грегори, который сидел на табурете, который он обычно занимал, с мрачным видом потирая колено.-“ Как ты думаешь, Фрэнк, что это значит?
Грегори хмуро посмотрел на туфли. “Это тапочки, которые она получила сегодня"
Она думает, что ты отправил их ей.
“И она не захотела их получить, потому что думала, что их отправил я! Так же точно, как Я стою здесь, я никогда этого не делал, ” торжественно заявил клерк.-“Я знаю это”, - сказал Грегори. “Я послал их”.“Вы!”
“Что такого замечательного?” Возразил Грегори. “Я увидел, что она хочет их".
в тот день, когда здесь был разносчик обуви. Я это видел, и ты тоже.“Да”.
“Я пошел в лес, и мужчина обогнал меня со своим фургоном. Я
поддался искушению и купил у него тапочки. Я хотел подарить их ей тогда.
но я сопротивлялся и думал, что никогда не должен их дарить.
Сегодня, когда я услышал, что она собирается на танцы, я отправил их ей.
анонимно. Это все, что есть об этом ”.
На мгновение клерка охватила горечь. “Если бы она знала, что это ты, она
не вернула бы их”.“Это мы еще посмотрим. Я скажу ей, сейчас. Я никогда не хотел, чтобы она знала, но она должна, потому что в своем невежестве причиняет тебе зло.Грегори молчал, а Фейн пытался оценить степень своих собственных страданий и полностью осознать произошедшее. В итоге его попытка провалилась. Он спросил Грегори: “Как ты думаешь, ты правильно поступил со мной?”-“Я никому не делал добра, ” сказал Грегори, “ даже самому себе; и я
вижу, что имел в виду собственное удовольствие. Я должен сказать ей правду.
а потом я должен покинуть это место.
“ Полагаю, ты хочешь, чтобы я держал это в секрете, - сказал Фейн.
“ Я ни о чем тебя не прошу.
“И она не стала бы”, - сказал Фейн после раздумья. “Но я знаю, что она была бы рад этому, и я ничего не скажу. Конечно, она не может заботиться
для меня, и-вот моя рука с мое слово, если вы этого хотите.” Григорий
молча взял руку протянут к нему и Фэйн добавил: “Все, что я
спрашиваем, что вы сказать ей, что я не осмелился послать ей
обувь. Она бы не рассердилась на тебя за это.
Грегори взял коробку и, после некоторых попыток заговорить, ушел.
Это была старая проблема, старая ошибка, старая глупость; он поддавался
импульсу на каждом шагу, и на каждом шагу он грешил против другого
или против самого себя. Какую боль он причинил сейчас простой душе Фейна;
какую боль он причинил бедному ребенку, который так ошибся и был наказан
простая душа! С Фейном все было кончено, но с Клементиной
возможно, худшее еще впереди. Он не мог надеяться увидеть девушку раньше
утром, и потом, что он должен ей сказать? При виде горящей лампы
в миссис Комната Этвелла, которая находилась на одном уровне с верандой, по которой он шел, ему пришло в голову, что прежде всего он должен пойти к ней,
и признаться во всем случившемся; если бы ее муж был с ней, он должен был бы
исповедуйся перед ним; они были там вместо отца ребенка
и матери, и это было из-за них. Как он быстро прижал к
свет он подставил в его считала, что он должен сказать, что он и сделал
не заметили, как он повернулся, чтобы войти в собственный коридор, ведущий к миссис Квартира Этвелла, фигура в дверях. Она отпрянула от него.
он узнал Клементину. Его цель мгновенно изменилась,
и он сказал: “Это вы, мисс Клаксон?" Я хочу поговорить с тобой.
Ты придешь на минутку, когда я смогу?
- Я... я не знаю, как бы я поступила, - запинаясь, произнесла она. Но она увидела коробку под
его рука, и она подумала, что он хотел поговорить с ней об этом, и
она хотела услышать, что он скажет. Она ждала у двери
нет, потому что она не могла пойти к ней в комнату без необходимости
что-то еще произойдет.
“Вы не должны бояться. Я не буду вас задерживать. Пойдем со мной на минутку.
Я должен тебе кое-что сказать немедленно. Ты совершил ошибку. И
это моя вина. Пойдем!”
Клементина вышла с ним на лунный свет, и они пошли.
по траве, которая спускалась между отелем и рекой. Там
вокруг все еще были люди, запоздалые курильщики поодиночке и группами вдоль
площадей, и молодые пары, такие же, как они, прогуливающиеся на сухом воздухе,
под чистым небом.
Грегори потерпел несколько неудач, пытаясь начать, прежде чем сказал: “Я
должен сказать вам, что вы ошибаетесь насчет мистера Фейна. Я был там
за почтовыми ящиками, когда ты вошла, и я знаю, что ты оставила эти туфли.
ты думала, что он послал их тебе. Он их не отправлял.”
Клементина ничего не ответила, и Грегори был вынужден спросить: “Ты
хочешь знать, кто их послал? Я не скажу тебе, пока ты сам этого не пожелаешь”.
“Думаю, я должна знать”, - сказала она и спросила: “А ты нет?”
“Да, потому что теперь ты должен винить кого-то другого в том, что, по твоему мнению, сделал Фейн
. Я отправил их тебе.
Сердце Клементины подпрыгнуло в груди, и она не смогла ничего сказать
. Он продолжал.
“Я видел, что они были тебе нужны в тот день, и когда разносчик случайно
догнал меня в лесу, где я гулял, после того, как я оставил тебя, я действовал
повинуясь внезапному порыву, я купил их для тебя. Я намеревался отправить их
тогда анонимно. Я совершил одну ошибку, действуя в соответствии с
импульсивность - моя опрометчивость - мой главный грех, и я хотел добавить к этому еще и разновидность
обмана. Но меня удерживали от этого до сегодняшнего дня. Я надеялся, что ты
хочу носить их на танцы сегодня вечером, и я положил их в
почта за вас сам. Мистер Фэйн ничего не знал об этом. Что
вот и все. Виновата я, и никто другой.
Он ждал, что она заговорит, но Клементина смогла произнести только: “Я не знаю,
что сказать”.
“Ты не можешь сказать ничего, что было бы достаточным наказанием для меня. Я поступил
глупо, жестоко”.
Клементина так не думала. Она не была возмущена, как тогда, когда
думала, Фейн позволил себе такую вольность с ней, но если мистер Грегори думал, что
все так плохо, значит, это что-то гораздо более серьезное, чем она себе представляла
. Она сказала: “Я не понимаю, почему ты хотел это сделать”, надеясь, что
он сможет сказать ей что-то, что заставит его поведение казаться
менее ужасным, чем он, казалось, думал.
“Есть только одна вещь, которая могла бы это оправдать, и это то, что
я не могу оправдать”. Это было очень загадочно, но молодость любит загадки,
а Клементина была очень молода. “Я сделал это”, - торжественно сказал Грегори, и
он чувствовал, что теперь действует не импульсивно, а исходя из мудрого решения.
обдуманное решение, от которого он не мог отказаться без вины,
“потому что я люблю тебя”.
“О!” - воскликнула Клементина и отшатнулась от него.
“Я знала, что это сделает меня отвратительным!” - горько воскликнул он. “Я должен был
сказать тебе, объяснить, что я сделал. Я не мог не сделать этого. Но теперь, если
ты сможешь забыть это и никогда больше не вспоминать обо мне, я могу уйти и попытаться
как-то искупить свою вину. Меня направят ”.
Клементина не знала , почему она должна чувствовать себя оскорбленной .
то, что он сказал ей; но если мистер Грегори думал, что это неправильно с его стороны
говорить так, значит, это неправильно. Она не хотела, чтобы он чувствовал себя плохо,
даже если он поступил неправильно, но она должна была принять его точку зрения на то, что он сделал
. “Ну, конечно, мистер Грегори”, - ответила она. “Ты не должна возражать"
.
“Но я действительно возражаю. Я была очень, очень эгоистичной, очень легкомысленной. Мы
Оба слишком молоды. Я не могу просить тебя подождать, пока я не выйду замуж...
Это слово по-настоящему напугало Клементину. Она сказала: “Я не верю, что я..."
лучше пообещай.
“О, я знаю это!” - сказал Грегори. “Я уезжаю отсюда. Я
собираюсь завтра, как только я ... как только я смогу уйти.
Спокойной ночи-я”--Клементина в смятении поднесла руки к ней
лицо. “О, не плачь ... я не могу допустить, чтобы тебя плакать.”
Она убрала руки. “Я не плачу! Но я бы хотел Нева видел
те slippas”.
Они пришли к берегу реки, течение которого трепетали на что
точка в чешуйчатую рябь в лунном свете. По ее словам Грегори вдруг
вытащил коробку из-под его руки, и бросил его в поток, как
насколько он мог. Его поймали на мелкой ряби, Хун Ли
мгновение, затем высвободилась и быстро поплыла вниз по течению.
“О!” Клементина застонала.
“Ты хочешь их вернуть?” - потребовал он. “Я пойду за ними!”
“Нет, нет! Нет. Но это казалось таким ... расточительством!”
“Да, это тоже грех”. Они молча поднялись в отель. У двери миссис
Этвелл он заговорил. “Постарайтесь забыть то, что я сказал, и простите меня, если
сможете”.
“Да-да, я постараюсь, мистер Грегори. Вы не должны думать, что это какие-МОА”.
ХІІ.
Клементина не спал, пока хорошо только под утро, и она была еще
спал, когда миссис Этвелл стучали и звонили в то, что ее брат
Джим хотел ее увидеть. Она поспешила вниз, и в смятении духа
оставшиеся от ночи, прежде чем она подала голос сладко на Джима, как будто он
был Григорий, “Что такое, Джим? Зачем я тебе нужен?
Мальчик ответил с отвращением, которое всегда вызывают манеры сестры вести себя в обществе.
Брат. “Мотя хочет тебя. Говорит, что ей плохо, и она
хочет, чтобы ты пришел и помог. Затем он пошел своей дорогой.
Миссис Этвелл привыкла к тому, что их семьи в любой момент забирали у нее помощь.
“ Полагаю, тебе пора идти, Клем, - сказала она.
“ О, да, мне пора, ” согласилась Клементина с ноткой облегчения.
что озадачило миссис Этвелл.
“ Вы связали чтение с мистером Милреем?
“О, нет ... нет, я имею в виду. Но я думаю, мне лучше пойти домой. Я думаю, меня не было
достаточно долго”.
“Ну, ты хороший парень, Клем. Полагаю, у твоей ночной бабочки есть право на то, чтобы
пригласить тебя домой” если ты ей нужен. Клементина ничего не сказала на это, но
быстро повернулась и снова направилась наверх, в свою комнату. Хозяйка квартиры
крикнула ей вслед: “Вам поговорить с мисс Милрей, или вы хотите, чтобы это сделала я
?”
Клементина оглянулась на нее через плечо и промурлыкала: “Почему, если вы
с удовольствием, миссис Этвелл”, - и направилась в свою комнату.
Миссис Милрей не очень сожалела о том, что она уезжает; она собиралась уезжать сама.
очень скоро, и более ранний отъезд Клементины упростил вопрос.
избавиться от нее; но она осыпала ее упреками, которые
Клементина приняла приглашение с такой милой искренностью, что другая женщина, кроме миссис
Милрей, возможно, обвинила бы себя в том, что злоупотребила ее прямотой.
Этвеллы вполне могли отпустить девушку домой пешком, но они отправили ее домой.
она была запряжена в повозку с одним из конюхов, который должен был ее отвезти. Домовладелец
положил ее аккуратный сверток под сиденье повозки собственноручно
. Было что-то в поведении ребенка, в ее достоинстве и
ее дружелюбии, что заставляло людей предлагать ей, наполовину в шутку, наполовину
всерьез, уважение к возрасту и положению.
Она не знала, попытается ли Грегори увидеться с ней до того, как она уедет.
Она подумала, что он, должно быть, знал о ее отъезде, но поскольку он не пришел
попрощаться с ней и не прислал ей никакого сообщения, она решила, что он этого не ожидал.
не ожидала, что он это сделает. Примерно на третьей неделе сентября она услышала
что он уехал из Мидлмаунта и вернулся в колледж.
Она продолжала свою работу по дому, помогала матери и присматривала
за малышами; она следовала за отцом в лес в его
поисках материала для тростей и консультировала обоих по поводу
вкус летних людей в одежде и с тростями. Наступила зима, и она
за время долгого досуга прочитала много книг, в основном романов, из библиотеки ректора
. У него был целый комплект "Мисс Эджворт" и почти все "Мисс
Остин и мисс Герни, и он подарил их Клементине, как лучшее для ее ума, а также для ее морали.
он верил, что ничто не может быть лучше
лучше любой, чем эти старые английские романы, которые у него были почти
забыли в их детали. Она заново раскрасила блеклую английскую жизнь
историями о том, как она жила в янки; и, казалось, все они сходились во мнении
, что с ней действительно занимались любовью, а не так
слишком рано, в ее шестнадцатилетнем возрасте, для большинства их героинь.
были ненамного старше. Условия заявления Грегори и его отмены
были загадочными, но не более, чем многие подобные
вещи, и, судя по тому, что происходило в романах, которые она читала, роман мог
можно верить, что со временем все само собой образуется. Она была скорее
более вдумчивой в этом, и однажды ее мать спросила ее, что с ней такое
. “Наверно, я старею, маман”, - сказала она, и повернулась
вопрос выкл. Она бы не рассказывать маме о
Грегори, но это было бы не принято; и ее мать бы
забеспокоилась и обвинила бы его. Клементина могла бы сделать больше
с легкостью доверила это дело своему отцу, но, насколько она знала, отцам
никогда не доверяли ничего подобного. Она была бы
желая, чтобы этот несчастный случай стал известен миссис Ричлинг Ричлинг;
но так и не наступил момент, когда она могла бы добровольно довериться
ей, хотя той зимой она много времени проводила с ней. Она была миссис Ричлинг.
Лейтенант Richling в социальных дел прихода, который
жена ректора взял под свое попечение. Она помогла ей организовать развлечения
такого рода, которые можно было устраивать в церковной гостиной, и они справились
вместе с несколькими танцами, которые пришлось перенести в ратушу. Они
сумели заставить молодежь деревни почувствовать, что они
имея гей время, и Клементина не сама чувствую, что это было
скучно одной. Она научила их некоторым новым шагам и фигурам, которые
прислуга обычно подхватывала у летних ребят в Мидлмаунте, и
вместе практиковались; ей это нравилось; ее мать сказала, что ребенок будет
в любое время лучше танцевать, чем есть. Она никогда не была грустной, но в ее милости было столько достоинства
, что ректор время от времени жаловался на это.
чувствуя себя подавленной из-за нее.
Она не знала, ожидала ли она, что Грегори напишет ей, или нет;
но когда писем не пришло, она решила, что и не ждала их. Она
задавалась вопросом, вернется ли он в Мидлмоунт следующим летом; но
когда наступило лето, она услышала, что на его место взяли другого ученика
. Она слышала, что у них появился новый клерк и что постояльцы были
не такими приятными. Прошел еще год, и ближе к концу сезона
Миссис Этвелл пожелала, чтобы она снова приехала и помогла ей, и Клементина отправилась
в отель, чтобы смягчить свой отказ. Она объяснила, что у ее матери
сейчас так много шитья, что она не может уделить ей время; и миссис Этвелл
сказала: Что ж, это было верно, и что она, должно быть, величайший специалист по шитью.
зависимость для ее матери. “Ах ты идешь на семнадцать в этом году, не
вы?”
“Мне было девятнадцать последний день августа”, - сказала Клементина, и миссис
Этвелл вздохнул и сказал, как быстро пролетело время.
Была вторая неделя сентября, но миссис Этвелл сказал, что они собирались
оставить дом открытым до середины октября, если смогут,
ради осенней листвы, которая становилась настоящим праздником.
обычай.
“Я полагаю, вы знали, что мистер Ланда мертв”, - добавила она, и, увидев на лице Клементины
изумление, она сказала с естественным удовлетворением: “Мм! умер
пятнадцатый день августа. Я предполагал, что ты каким-то образом узнаешь об этом, хотя
если подумать, ты видел не так уж много из них. Я думаю, он
был хорошим человеком; слишком хорошим для нее, я думаю ”, - заключила она в "Новой
Англии" необходимость обвинять кого-то. “Она прислала нам папаху”.
Были ранние заморозки, и люди говорили, что зима будет суровой
но не это заставило отца Клементины взяться за работу
отделку своего дома. Теперь его токарный бизнес был хорошо налажен, и
он скопил достаточно денег, чтобы заплатить за работу. В последнее время он
расширил сферу своей деятельности, изготовив воротные столбы и урны для
верхушек ворот, которые стали очень популярными, для передних дворов
ферм и деревенских домов на обширных территориях страны. Они продавались больше
стабильно, чем изделия поменьше, чашки, горшки и маленькие вазочки
и блюда, которые когда-то были продукцией его токарного станка; после
в первый сезон интерес дачников к ним снизился; но
столбики ворот и урны пришлись по вкусу местным жителям.
Клэксон пожелал сам внести последние штрихи в дом, и
ради этого он был готов приостановить более прибыльные работы. Через некоторое
попытки штукатурных работ он был вынужден оставить это штукатуры,
но он сумел хлопок-интерната, с Клементине руку ему доски и
ногти, и, чтобы держать его в комплекте с молотком он был склонен упасть в
критические моменты. Они почти постоянно разговаривали за работой и на досуге
, который проводили на бурых иголках под соснами у
стены дома. Иногда стук молотка или разговоры были бы
прерваны зовущим голосом из проезжающего автомобиля в скрытом
проезжая часть, что-то насчет урн. Клаксон бы ответа, не утруждая
сам проверить дознавателя; или сходя со своего места, что он будет
обходить их, а затем молотком, или поговорить с Клементиной.
Однажды в октябре после окончания работ к дверям подъехала карета.
дом был перенесен, насколько позволяли настроение и деньги Клэксона,
и они с Клементиной собирали мусор, оставшийся после его плотницких работ.
Он заменил деревянный брус, который когда-то служил входной дверью
на несколько ступенек под беседкой деревенской работы; но это все еще было так ново
что младшие дети не переросли свою гордость этим местом и теперь
играют там в ведение домашнего хозяйства. Клементина обежала вокруг дома к задней двери
и вышла через парадный вход как раз вовремя, чтобы спасти посетителя и
детей от недоразумения, в которое они начали впадать, и встретила
ее с ослепительной гостеприимной улыбкой и признанием, полным
сострадательного приветствия.
Ландер миссис уступил ее слезы, как она вспыхнула: “Ой, это не
кстати, это был последний раз, когда я был он, а! Услышишь Ты, что он ... что г-н
Ланда--”
“ Миссис Этвелл рассказала мне, ” сказала Клементина. “ Не могли бы вы войти и присесть
?
“ Ну, да. Миссис Ландер протиснулась в узкую дверь того, что должно было стать
гостиной. Ее крепы разметались вокруг нее и источали сильный аромат
своих красок. Ее покров смягчил ее тяжелое лицо; но она так и не вырос
тоньше, в ее утратой.
“Я только вчера вечером добралась до Мидлмонта, - сказала она, - и мне захотелось
увидеть вас и ваших родителей, мисс Клаксон, обоих. Это так его вернет!
Вы не Нева знаю, сколько он думал о тебе, а ты все думаешь, что я
сумасшедший. Я не приеду, пока он был со мной, и теперь я должен прийти
без него; Я продержалась с ним так долго, как только могла.
продержалась. Не то, чтобы он был тем, кто настаивал, и я не знаю, насколько он много говорил об этом
после того, как мы покинули отель два года назад; но я предполагаю, что это
это не выходит у него из головы ни на минуту. Снова и снова я спрашивал
"Послушай, Альберт, ты относишься к этому так же, как раньше?" и он отвечал
скажи: "У меня не было повода думать об этом", и тогда я бы
начал пытаться отговорить его от этого и продолжал бы пререкаться, пока он не
скажи: "Ну, я не прошу тебя делать это", - и это все, что я смог получить
из него. Но я вижу, что все это время он не хотел, чтобы я это делала, о чем бы он ни просил.
и теперь я должна это делать, когда это не может доставить ему никакого удовольствия ”.
Миссис Ландер достала свой носовой платок с черной каймой и зарыдала в него.
Клементина подождала, пока ее горе пройдет; тогда она протянула ей
миссис Ландер взяла веер, и она с благодарностью охладила свое разгоряченное мокрое лицо. Детям
показались раздражающими звуки ее страданий и невнятный тон ее монолога
и они ушли играть в лес; Клэксон продолжал
равнодушно относившийся к работе, на которую его оставила Клементина; его жена
сохранила уверенность, которую она всегда испытывала в способности Клементины
взаимодействовать с миром, когда он представал перед ней, и хотя ей было
достаточно любопытно, она не предложила прервать интервью девушки с
Миссис Ландер; Клементина знала бы, как себя вести.
Спускаемый аппарат госпожи, когда она обновилась сама с вентилятором, казалось,
Получить свежий тисках ее тема, и она сказала Клементина все прервать-Н
Последняя болезнь Ландера. Оно было настолько коротким, что он дал ей времени на
попробуйте климат в Колорадо на него, что теперь она чувствовала, что бы
привела его в чувство; и она вспомнила, когда было уже слишком поздно, дать ему
свое собственное лекарство от печени, хотя, похоже, это была не его печень.
поражена была печень; вот что было странно. Но, краткая
как и болезнь его была, он чувствовал, что это был его последний, и
торжественно говорил за ее будущее с ней, что он, казалось бы
быть одиноким. Он не назвал Клементину, но миссис Ландер хорошо знала
что он имел в виду; и теперь она хотела спросить ее, и ее отца, и
мама, как бы они все хотели, чтобы Клементина приехала и провела зиму
сначала с ней в Бостоне, а потом дальше на юг, и везде, куда бы она ни отправилась
. Она извинилась за то, что не пришла раньше с этим
поручением; она решила выполнить его, как только мистер Ландер ушел, но она
сама была больна и только сейчас встала с постели.
Клементина была слишком молода, чтобы в полной мере ощутить пафос этого дела, или
возможно, даже проследить за извилистым ходом мотивов миссис Ландер, но
она была тронута своим горем и не могла сдержать трепета удовольствия
от смутного великолепия будущего, которое обрисовывалось предложением миссис Ландер.
Какое-то время она думала, что миссис Милрей собирается пригласить ее в гости.
навестить ее в Нью-Йорке; миссис Милрей на что-то намекнула
в том же духе, что и при прощании, но это было последнее; и теперь она
сразу решила, что хотела бы пойти с миссис Ландер, пока
осторожно сказав, что она попросит своих отца и мать прийти и
поговорить с ней.
XIII.
Ее родители возражали против того, чтобы оставлять работу; каждый предлагал, что
другому лучше уйти; но они оба пришли по настоянию Клементины. Ее
отец рассмеялся, а мать нахмурилась, когда она рассказала им, что миссис
- Спросил Ландер, испытывая те же сомнения в ее здравомыслии. Они частично
отказались от этой теории ради убеждения в простом безрассудстве миссис Ландер, когда
она начала говорить, и это постепенно уступило восприятию того, что у нее
были некоторые проблески здравого смысла. В первую очередь, было разумно хотеть
иметь Клементину с собой, и хотя, возможно, было бы бессмысленно предполагать
, что они будут стремиться отпустить ее, они не обнаружили такого большого желания
об этом, пока миссис Ландер продолжала рассказывать. Одной из ее потребностей было проговориться
подавить свои эмоции, прежде чем прийти к своим идеям, которые часто встречались
запутанные, но не лишенные определенной пристойности. Она теперь была,
после ее интервью Клементина, в непосредственном присутствии этих,
и это был ее идеи, которые она начала производить отца девушки и
мать. Она откровенно сказала, что у нее денег больше, чем она знает, что с ними делать
и они не должны думать, что она делает одолжение, потому что
она действительно просила об одолжении.
Она была одна в целом мире, без близких связей или
родственников ее мужа, и было бы милосердием, если бы они позволили
их дочери приехать и навестить ее; она назвала бы это не более чем
навестить; это было бы лучшим решением с обеих сторон; она рассказала о своем большом
увлечении Клементиной с первого раза, когда увидела ее, и о желании ее мужа
хотелось бы, чтобы она приехала погостить к ним тогда на зиму. Как для
эти деньги она попыталась заставить ребенка взять, она предположила, что они
знал об этом, и она хотела бы сказать, что она это сделала потому, что она была
боюсь шлюпке господин говорил так много о шитье, что они будут
будете разочарованы. Она дала волю слезам при этом воспоминании и
призналась, что все равно хотела, чтобы у ребенка были деньги. Она закончила
спросив миссис Клаксон, не будет ли она так любезна дать ей попить
воды; и она оглядела комнату и сказала, что у них все готово.
теперь они многое закончили, не так ли? Она делала замечания по
это, так хорошо, что миссис клаксон дал ей своего рода разрешительных приглашение
смотреть про весь нижний этаж, заканчивая кухней.
Миссис Ландер села там, пока миссис Клаксон доставала из труб стакан
воды, которую, как она с гордостью объяснила, качала по всему дому
ветряная мельница, которая снабжала энергией токарные станки ее мужа.
“Ну, желаю, чтобы муж мАч может пробовали что вата”, - отметила госпожа
Спускаемый аппарат, словно напомнил мужей словом и действием
опустив стекло. “Он всегда умел готовить хорошую холодную воду.
Боже мой! Ему понравилась ваша кухня, миссис Клаксон. Он всегда был таким
дом-тело, и он сделал так ти объед отелей. Несмотря на все, что у него был такой
вид, когда вы видите его, как человека - ну! - чопорного и гордого, он был
вкусы фа моа были более обычными - я не имею в виду, что обычными, в точности, эйта, - чем у меня.
кем я был; и часто, когда мы проезжали по стране,
и мы проходили мимо тех длинных домов, разве вы не знаете, с
кухней рядом с дровяным сараем, а потом перед вами открывался проход
на конюшню, мистер Ланда, он выходил и готовил урранд, просто так.
чтобы заглянуть на кухню; он сказал, что это напомнило ему его собственную.
кухня мотылька. Мы оба выросли в деревне, это факт,
и я думаю, если бы правда была известна, мы оба ожидали остепениться и
умри теа, когда-нибудь; но теперь его нет, и я не знаю, что будет со мной.
и иногда мне все равно. Я думаю, если бы мистер Ланда увидел
у тебя на кухне было бы не так-то просто вытащить его оттуда; и
Я верю, что если он живет anywhe сейчас он занимает столько комфо не в
меня закрыли здесь, как то, что я делаю. Полагаю, я как-нибудь остепенюсь...
скоро пройдет много времени, и если бы вы могли решиться позволить своей
дочери приехать ко мне с небольшим визитом до весны, вы не могли бы сделать
вещь, которая понравилась бы мистеру Ланда моа.
Миссис Клаксон сказала, что обсудит это с отцом ребенка;
и тогда миссис Ландер надавила на нее, чтобы та позволила ей забрать Клементину обратно в
поужинать с ней в Миддлмонте, если бы они не позволили ей остаться на
спокойной ночи. После Клементина уехал, Миссис клаксон обвиняют себя
ее муж, будучи величайшим глупцом в государстве, но он сказал, что
вагон был одним из Мидлмаунт вышки, и он догадался, что это все
право. Он видел, что Клем безумно хочет уйти, и не понимал, почему она
не должна этого делать.
“Ну, тогда я хочу”, - парировала его жена. “Мы ничего не знаем о
женщина, или кто она.”
“Я думаю, никакого вреда не придет к Клем на одну ночь”, - сказал клаксон, и миссис
Клэксон был вынужден вернуться к более серьезному вопросу о поддержании
ее тревога. Она спросила, что он собирается сделать, о разрешении Клем перейти на
всю зиму с совершенно незнакомым человеком; и он ответил, что не
сели на что еще, и было много хороших вещей, чтобы быть
мысль первая. Он добрался до пастора засветло и в
свете своего более широкого кругозора смог лучше, чем раньше, сориентироваться в миссис Ландер и
ее мотивах.
Когда она вернулась с девушкой на следующее утро, она подумала
о чем-то вроде верительных грамот. Это было письмо от нее.
церковь в Бостоне, которую она посещала всякий раз, когда выходила из дома, чтобы, если бы она
захотела, она могла присоединиться к церкви в любом месте, где бы ей ни случилось
остановиться. Это не произвело большого впечатления на Клэксонов,
которые не были религиозными, хотя и разрешали своим детям ходить в
Епископальную церковь и воскресную школу, и всегда собирались пойти туда сами.
Они сказали, что хотели бы обсудить этот вопрос с ректором, если
Миссис Ландер не возражает; она предложила прислать за ним свой экипаж,
и ректора немедленно привели.
Он был одним из тех людей, которые добились этого при разрушении старого
Пуританская вера и отмирание более позднего унитарианского рационализма,
так заметно продвинули и утвердили англиканскую церковь в Новом
Холмистая Англия, благодаря мудрому соответствию потребностям и
требованиям местного темперамента. В церковных кругах он был
добросовестно бескомпромиссен, но лично у него были такие же простые манеры,
как и простосердечие. Это был высокий худощавый мужчина в черном, цвета ржавчины, с
жилетом священника, застегнутым на все пуговицы, и научными очками, но с
просроченной соломенной шляпой, которая прослужила не одно лето, и фермерской
загар на лице и руках. Он произносится в церкви-письмо, хотя и довольно
вне своей церкви, а документ самого высокого уважения,
и он слушал с почтением пациента в автобиографии, которую Миссис
Ландер излил на него и на нее свои идентификационные данные, упоминая
того или иного человека в Бостоне, которого он знал из первых или вторых рук
. Ему не нужно было высказываться по поводу ее синтаксиса или ее социальных качеств;
этого было достаточно для него, в имени Claxons, чтобы найти то, что она
исповедовал.
“Вы должны думать”, - сказал он, смеясь, “что мы по-Особенно; но
дело в том, что мы довольно высоко ценим Клементину и хотим быть
уверены, что ваше гостеприимное предложение пойдет ей на пользу.
“ Конечно, ” сказала миссис Ландер. “Я должен был бы сам сделать ей аборт”.
“Я не знаю, - продолжил он, - говорил ли я когда-нибудь, как много мы о ней думаем”.
она, миссис Ричлинг и я, но это кажется хорошей возможностью, поскольку она здесь
отсутствует.
“Она не идеальна, но она настолько близка к тому, чтобы быть абсолютно хорошей девочкой
, насколько может, сама того не подозревая. У нее много здравого смысла, и
мы все хотим, чтобы у нее были наилучшие шансы ”.
“Ну, это именно то, что я чувствую к ней, и это именно то, что я имею в виду"
дать ей”, - сказала миссис Ландер.
“Я не уверен, что выражаюсь достаточно ясно”, - сказал ректор. “Я
имею в виду шанс доказать, насколько полезной она может быть. Как ты думаешь,
сможешь ли ты время от времени усложнять ей жизнь? Можешь ли ты быть сварливым,
требовательным и неразумным? Можешь ли ты сделать что-нибудь, чтобы заставить ее ценить
излишество и роскошь по их истинной ценности?”
Миссис Ландер выглядела немного встревоженной и немного обиженной. “Я не знаю,
насколько я понимаю, что именно вы имеете в виду”, - сказала она, нахмурившись скорее от
недоумения, чем от обиды. “Но ребенок все равно не было заботы, и ей
собственные матери не могли быть Бетта ей, чем мне. Здесь не все деньги
можете купить, что она все равно не имеет, если она этого хочет, и я прошу ее
это она предлагает себя столько, сколько она знает, как. Я хочу, чтобы она со мной
потому что я люблю ее; и мы с самого Фуст
она говорит, Ландер г-н и я, оба. У нее будут свои деньги,
и она потратит их на все, что ей заблагорассудится, и ей не нужно будет ничего вышивать.
работай с утра до ночи. Но если ты боишься, я приставлю тебя к
ней.
“Нет, нет”, - сказал священник и со смехом откинул голову.
Когда все было улажено, несколько дней спустя, после проверки
некоторых рекомендаций миссис Ландер в письмах в Бостон, он сказал
Отец и мать Клементины: “Сейчас есть только одна опасность, и это
то, что она избалует Клементину; но есть разумная надежда, что
она не будет знать как ”. Он обнаружил, что Клэксоны борются с новым
предчувствием, которое выразил Клэксон. “Я смотрю на это примерно так. Я
не хочу, чтобы эта женщина подумала, будто Ева думает, что Клем охотился за ее деньгами. На
лица его там не очень много для нее, что бы сделать кто-нибудь
но то, что мы за ней; и я хотел его pootty ну undastood
что мы ва-н-не то чтобы. Но я, кажется, не вижу никакого способа сказать ей об этом
.
“Нет, ” сказал священник, сочувственно подмигнув, “ это было бы
трудно”.
“ Совершенно очевидно, ” вмешалась миссис Клаксон, “ что она очень высокого мнения о своих деньгах.
и я понятия не имею, что бы она думала, если бы была Клем
в любом случае, это слишком большое одолжение. Если это не может быть абсолютно ровным,
в общем, я знаю, чего бы мне вообще хотелось.
“ Вы совершенно правы, миссис Клаксон, совершенно правы. Но я верю, что миссис Ландер
можно спокойно оставить, чтобы присматривать за ее собственные интересы. В конце концов, она имеет
просто спросила Клементина, чтобы пройти зиму с ней. Он будет хорошим
возможность для нее, чтобы увидеть что-то из мира; и возможно, это может
принести ей возможность размещения себя в жизни. Мы должны рассмотреть
эти штуки со ссылкой на молодую девушку”.
Миссис Клаксон сказала: “Конечно”, но Клаксон согласился не так легко.
“Я не чувствую, что должен хотеть, чтобы Клем смотрела на это в таком свете. Если
ей не представится шанс, я не хочу, чтобы она ходила вокруг да около
ради этого ”.
“Я полностью согласен с вами”, - сказал ректор. “Но я подумал, что
у нее не только не было достойного шанса в Мидлмаунте, но и нет
шансов вообще”.
“Думаю, это так”, - со смехом признал Клэксон. “Ну, я думаю, мы можем
предоставить Клему делать то, что правильно во всех отношениях. Как ты и сказал,
у нее много здравого смысла.
С этого момента он выбросил из головы все заботы по этому поводу; но
муж и жена никогда не бывает достаточно свободного ухода на одной и той же точке
общий интерес, и миссис клаксон предполагалось все больше и больше тревог
которого он отказался. Она волновалась под этим грузом и выразила
раздраженную нежность к Клементине, когда девушка, казалось, забыла о
любом из маленьких шагов, которые нужно было сделать перед великим, чтобы заполучить ее
одежда готова к выходу из дома. Она сказала наконец, что она предполагается, что они
делают дикую вещь, и что он выглядел еще безумнее и безумнее
больше она об этом думала; но все, что было, если бы Клем не нравилось, она могла
вернуться домой. К этому времени ее муж был в каком-то бесчувственном состоянии.
желание покончить с романом, которое люди испытывают в доме, где
проходят похороны.
На вокзале, когда Клементина отправилась в Бостон с миссис Ландер, ее
отец и мать, а также священник и его жена вышли проводить ее.
Другие друзья по ошибке сделали сами партии, и держал ее
говорю полостях, когда ее сердце было полно, пока поезд остановился.
Ее отец прошел с ней в салон-вагон, где носильщик отеля
Мидлмаунт-Хаус опустил ручную кладь миссис Ландер и взял последнюю
гонорар, который она ему навязала. При клаксон вышел он не был настолько удовлетворительно
о машине как он, возможно, был на его жену, которая никогда не была
в салон-вагоне, и кто остался гордо в фоновом режиме,
где она не могла видеть его со стороны. Он сказал, что ему было
так плохо из-за Клема, что он не заметил, на что похожа машина. Но
он смог сообщить, что она выглядела так же хорошо, как и любой из людей в
нем, и что, если там и были люди, одетые лучше, он их не видел. Он
признался, что она немного поплакала, когда он прощался с ней.
“Я думаю, - мрачно сказала его жена, - мы полные дураки, что позволили ей уйти”
. Даже если ей не понравится, те'а, с этой сумасшедшей головой, она уже не будет
прежней Клем, когда вернется.
У них было слишком тяжело на сердце, чтобы много спорить, и они в основном молчали, когда
ехали домой за саморазбитым жеребенком Клэксона: существом, которое
добровольно использовало упряжь почти с самого рождения и было примером
за трезвость и трудолюбие в своем роде.
Дети выбежали из дома им навстречу и рассказали историю о том, что
видели Клема в том месте в лесу, где поезд всегда замедлял ход
перед перекрестком, и куда они все отправились, чтобы дождаться ее. Она
увидела их из окна вагона и вышла на платформу,
и, проходя мимо, помахала им носовым платком и что-то крикнула им,
но они не могли расслышать, что это было, так они все ликовали.
При этих словах их мать не выдержала и с плачем ушла в дом. Не слышать
последние слова ребенка, которого она никогда больше не увидит прежним
если она вообще когда-нибудь ее увидит, было больше, по ее словам, чем могло вынести сердце
.
Жена священника вернулась домой вместе со своим мужем в приподнятом настроении.
надежда, которая взлетела до вершин, открывая вид на, возможно, большее количество
королевств этого мира, чем когда-либо должна видеть жена священника, даже
для другого. Она решила, что шансы Клементины составить блестящую партию
где-нибудь были на уровне определенности, и она
утверждала, что с опытом и с
ее врожденный такт, особенно если речь шла об очень высоком посту в Европе,
куда миссис Ландер теперь наверняка отвезла бы ее. Однако, если бы она не взяла ее с собой
в Европу, она наверняка оставила бы ей все свои деньги, и
это послужило бы той же цели, хотя и более косвенно.
Мистер Ричлинг высмеивал этот идеал будущего Клементины с
презрением, которое так же мало подходило к его одежде. Он сделал ее своей женой
осмыслить, что со всеми присущими ей изяществом и шармом, Клементина была
самонадеянная девчонка страны, которые не имели ни жестокосердие, ни
жадность души, которые получает человек в мире, и обслуживание
к их недостаткам рождения и образование. Он олицетворял это
даже если у него были благоприятные шансы на успех в обществе.
девушка, сильных и неприступных вульгарности Миссис Ландер бы
испортить их; и он рад этому, сказал он, ибо он считал, что
лучшее, что может случиться с ребенком будет вернуться домой
сладко и хорошо, как она ушла; он добавил, что они должны
как молиться.
Его жена признала это, но в ответ спросила, считает ли он такое возможным
и он был вынужден признать, что это невозможно.
Он испортил эффект своей уступки, добавив, что это было не более
возможно, чем то, что она стала блестящей и триумфальной общественной фигурой в
общество, будь то дома или в Европе.
XIV.
Вместо того чтобы сразу отправиться в Европу, миссис Ландер отправилась в этот
отель в пригороде Бостона, где у нее была привычка проводить поздние
осенние месяцы, чтобы подготовиться к климату раннего
зимние месяцы в городе. Она была немного озадачена тем, как обеспечить
Клементина, с уважением к себе, но она решила, что лучше всего
было бы, если бы она спала в комнате, смежной с ее собственной, с
в ней стояла раскладная кровать, так что ее можно было использовать как своего рода гостиную для обоих
общайтесь с ними в течение дня и будьте в пределах легкой досягаемости для разговора в любое время суток
.
Со своей стороны, Клементина начали искать после номере, Миссис Ландера,
большие и маленькие, как дочь, к своему зачатию и к
Миссис Ландер, но в другие глаза, как со слугой. Миссис Ландер стыдливо сжалась
от знакомства среди других дам, и в отсутствие этого,
она не могла представить Клементина, кто пришел на ранний завтрак
один, и сидел с ней на обед и ужин, служа ей
публике, как она сделала в частном порядке. Она побежала обратно в их комнаты, чтобы забрать ее
шаль, или платок, или в зависимости от того, капли или порошки нее случилось
учитывая ее питание, и скорректировать при помощи пуф
что метрдотель был официально размещенный у ее ног. Они редко сидели
в гостиной, где дамы собирались после обеда; они разговаривали только друг с другом
и здесь, как и везде, девушка проявляла сыновнюю заботу о
старой женщине. Вопрос о ее родстве с миссис Ландер стал настолько
острым среди нескольких гостей, что после того, как Клементина посмотрела на него,
перегнувшись через перила, с бьющимся сердцем и ногами, немного потанцевала
ночь, которую другие девочки устроили между собой и убежали
вернулась в свою комнату при приближении одной из самых добрых и смелых из
поэтому домовладелец счел своим долгом узнать у миссис Ландер, как следует относиться к мисс Клаксон
. Он деликатно справился с этим, сказав, что отдаст
заказанную ею воскресную газету своей сиделке, “Или, прошу прощения”,
добавил он, как будто совершил ошибку. “Да ведь она мне не жена”, - сказала миссис
Ландер объяснил просто, без раздражения или веселья: “Она просто
молодая леди, которая, если можно так выразиться, приехала ко мне в гости”, и это положило конец
к опасениям среди дам. Но это кое-что подсказало миссис
Спускаемый аппарат, а несколько дней спустя, когда они вышли из Бостона, где
они ходили по магазинам, и она была щедра недоумение отходов
перчатки, головные уборы, обувь, накидки и платья по Клементина, сказала она, “я
скажу тебе вот что. Нам нужна горничная.
“ Горничная? ” воскликнула девушка.
“ Она нужна мне не для меня и не для моих вещей, - сказала миссис Ландер. “Это ты"
и эти твои платья. Я полагаю, ты могла бы присмотреться к ним, если уж на то пошло.
подумай об этом; но я не хочу, чтобы ты была связана со многими
одежду; и я полагаю, мы должны найти ей утешителя во многих отношениях, кроме
одного из нас, нас обоих. Я не знаю, чего именно мы от нее хотим; но
Я думаю, что она будет, если она undastands ее дело, и я хочу, чтобы вы
пойдешь со мной, в зеркале, и найти один. Я буду говорить некоторые
дамы и узнать, где лучшее место, чтобы пойти, и мы найдем лучшее
есть”.
Леди, с которой разговаривала миссис Ландер, вступила в это дело с рвением, порожденным
затаенным чувством зла, которое она помогла причинить Клементине в "the".
общие сомнения в том, не была ли она сама горничной миссис Ландер. Она предложила
поехать с ними в Бостон, в разведывательное управление, где можно было найти
хороших девушек всех мастей; но в конце концов она дала миссис Ландер
адрес и инструкции относительно того, что ей требуется от горничной.
В основном ей предстояло нанять горничную-англичанку, если это вообще возможно, поскольку квалификация
более или менее естественно вытекала из ее национальности.
Оказалось, что горничной-англичанки не было, но была горничная-шведка, которая
прошла строгую подготовку в английской семье, живущей на Континенте,
и сразу же после службы пришла искать свое первое место в
Америка. Управляющий офисом заявил, что ее характер, изложенный в письменном виде
, безупречен, и миссис Ландер наняла ее. “Ты хочешь посмотреть
за этой юной леди”, - сказала она, указывая на Клементину. “Я могу посмотреть
за собой”, но Эллида взяла на себя заботу о них обоих в поезде, отправляющемся из
Бостон оперативной разведки.
“Мы должны привыкнуть к этому, наверное,” Миссис Ландер признался на первом
шанс шепчет Клементина.
В течение месяца после мытья лица и расчесывает волосы всех ее
братья и сестры, кто будет страдать его на руки, Клементина по
собственная голова была причесана камеристкой, которая отличалась такой же большой
осмотрительностью, как и сама Клементина. Она указала на
недостатки элементарных привычек миссис Ландер, просто спросив, должна ли она
приобрести ту или иную вещь для туалета, не критикуя
ее отсутствие, - а затем спросив, должна ли она приобрести те же вещи для туалета.
ее юная леди. Казалось, она предоставила миссис Ландер выбирать, из слоновой кости или серебра,
но у нее действительно не было выбора,
и они были серебряными. Она знала не только свое место, но и те места, где она жила.
из двух ее фрейлин, и вскоре она обучила их такому искусству, что они
были настолько опытны в том, что они могли и не могли делать для себя
и друг для друга, как будто проведение этих различий было в обычае
их жизни.
Их сердца были бы устремлены к Эллиде, но Эллида держала их на расстоянии
с мягкой почтительностью железной руки в
бархатной перчатке; и Клементина впервые научилась у нее представлять
непроходимая пропасть между госпожой и служанкой.
В конце месяца она дала им, как гром среди ясного неба, недельный отпуск.
предупреждение. Она исповедовала никакой обиды, и не был тронут Миссис Ландера
обжалование сказать, что зарплата, которую она хотела. Она только сказала, что
собирается снять квартиру на Коммонуэлс-авеню, где жила ее подруга
и когда неделя подошла к концу, она уехала и оставила своих бывших любовниц
чувствуя себя довольно опустошенной. “Я полагаю, нам придется позвать Аноту”, - сказала миссис
Ландер.
“О, не сейчас!” Клементина взмолилась.
“Ну, не сразу”, - согласилась миссис Ландер; и на какое-то время они
взяли друг друга под свою опеку, и им стало намного свободнее и счастливее
вместе.
Вскоре после Клементина испугалась однажды утром, когда она собиралась в
завтрак, увидев Мистера Фэйна на стол секретаря. Он не видел ее в;
он заглядывал в регистрационную книгу отеля, чтобы подсчитать счет для
отъезжающего гостя; но когда она отключилась, то обнаружила, что он поджидает ее,
с какими-то письмами.
“ Я не знал, что вы с нами, ” сказал он со своей задумчивой улыбкой, “ пока
Я не нашел здесь ваши письма, адресованные заботам миссис Ландер; и тогда я
сложил два и два. Это только показывает, насколько тесен мир, не так ли
ты так думаешь? Я только что вернулся из отпуска; я предпочитаю брать
это будет осенью, потому что путешествовать намного приятнее.
тогда. Полагаю, вы не знали” что я здесь?
“ Нет, не знала, ” ответила Клементина. “Я никогда и не мечтал о таком”.
“Конечно, с чего бы тебе?” Фейн задумался. “Я здесь с тех пор, как
прошлой весной. Но я скажу вот что, мисс Клаксон, что если это наименее
неприятно для вас, или наименее неприятно, или пробуждает какие-либо
ассоциации...
“О, нет!” Клементина запротестовала, и Фейн был избавлен от необходимости говорить
что бы он сделал, если бы это было так.
Он поклонился, и она сладко сказала: “Приятно познакомиться с кем-то, кого я видела
раньше. Я полагаю, ты не представляешь, как сильно все изменилось в Мидлмаунте
с тех пор, как ты, мы, Тея. ” безучастно ответил Фейн, чувствуя, что в его
нагрудный карман, о, он так и предполагал; и она добавила: “Может быть, кто-нибудь из этих
тех же гостей вернулся этим летом, и в июле у них было больше гостей, чем в августе,
Миссис Этвелл сказал. Мистер Махтин, шеф-повар, ушел, и
теперь вся прислуга другая.
Фейн продолжал шарить в одном кармане, а затем похлопал себя по другому.
карманы. “Нет, - сказал он, “ у меня его с собой нет. Должно быть, я оставил его
в своей комнате. Я только что получил письмо от Фрэнка - мистера Грегори, вы знаете,
Я всегда называю его Фрэнком - и я думал, что у меня это с собой. Он спрашивал
о Мидлмаунте; и я хотел прочитать вам, что он сказал. Но я найду
это наверху. Сейчас он окончил колледж и начал свое обучение в
школе богословия. Он в Андовере. Я не знаю, что и думать о Фрэнке,
часто, ” конфиденциально продолжил клерк. “Я говорю ему, что он
своего рода выживший в религии; он такой эстетичный”.
Фейну показалось, что он имел в виду не совсем эстетичный, но он не мог спросить
Клементина, что это было за слово. Далее он сказал: “Он великий хороший
Фрэнк, конечно, парень, но он недостаточно учитывает человеческую природу.
Он больше похож на одного из этих старомодных ортодоксов. Я хочу хорошо провести время.
при условии, что ты больше никому не причинишь вреда ”.
Он оставил ее и пошел выслушивать распоряжения дамы, которая склонилась
над конторкой и строго сказала: “Моя почта, пожалуйста”, и
Клементина не могла дождаться, когда он вернется; ей пришлось пойти к миссис
Спускаемый аппарат, и приготовьте ее на завтрак; Эллида учила миссис Ландер
роскошные беспомощности, в которой она сохраняется после того, как помогать горничной был
отозваны.
Клементина провела весь день, не переставая удивляться тому, что Грегори
сказал о Мидлмаунте, заполнив ее мысли. Должно быть, это как-то связано с ней.
он не мог забыть слова, о которых просил ее.
забыть. Теперь она вспоминала их с любопытством, в котором не было злобы.
ей хотелось знать, почему он на самом деле забрал их обратно. Она никогда не винила его, и
она пережила боль, которую испытала, не получив от него вестей. Но она
никогда не теряла надежды получить от него весточку, или, скорее, ожидания,
и теперь она обнаружила, что с нетерпением ждет его сообщения; она решила, что
это должно быть что-то вроде сообщения, хотя это и не могло быть ничем иным
прямым. Никто не встанет на свое место в ее фантазии, и она была
готовы попробовать то, что они думают друг о друге теперь, чтобы измерить ее
собственные обязательства в прошлое, знание его. Вряд ли
больше, чем это в ее сердце, когда она поплыла рядом
Место собора в ту ночь, что он может говорить с ней, и рассказать ей, что
Григорий сказал. Но он, по-видимому, забыл о своем письме и
хотел говорить только о себе. Он хотел проанализировать себя, рассказать
она знала, что он за человек. Он беспристрастно относился к этому предмету;
он не пощадил некоторых своих недостатков; и через неделю он предложил
переписку с ней в письме с тщательно выученной орфографией, как
средство взаимного совершенствования, а также дальнейшего знакомства.
Клементине стоило большого труда ответить ему так, как она хотела
и не задеть его чувств. Она отказалась в выражениях, которые, по ее мнению, были настолько холодными,
что они, должно быть, оскорбили его настолько, что он больше не хотел с ней разговаривать; но
он разыскал ее, как только смог, и поблагодарил за
он был добр к ней и просил прощения. Он сказал, что знает, что она очень
занятой человек, со всеми уроками, которые она брала, и что у нее нет
времени на переписку. Он выразил сожаление, что он не может
писать по-французски, потому что тогда переписку было бы хорошо
практика для нее. Клементина начала брать уроки французского, в
учитель, который вышел из Бостона. Она обедала три раза в неделю с
ней и миссис Ландер и говорила на этом языке с Клементиной, чей
акцент она хвалила за его чистоту; чистота акцента была характерной
из всех учениц этой леди; но что было действительно необычного в
Мадемуазель Клаксон отличалась чувством грамматической структуры; она писала
на языке даже более совершенном, чем говорила на нем; но красиво, но
чудесно; ее упражнения были чем-то изумительным.
Миссис Ландер бы Клементина принимать все уроки, которые
она слышала, как любой другой молодой леди в отеле брали. Одна из них
каждый день ездила в город и училась рисованию в художественной школе, и
она хотела, чтобы Клементина тоже этим занималась. Но Клементина этого не сделала;
она достаточно часто пыталась дома, когда ее брат Джим рисовал,
а ее отец создавал узоры для своих деревянных изделий; она знала, что
у нее это никогда не получится, и время будет потрачено впустую. Она решила отказаться от
уроков игры на фортепиано и пения тоже; ни то, ни другое ее не интересовало, и
она умоляла, что заниматься ими было бы пустой тратой времени; но она предложила
уроки танцев и ее дар к танцам заслужили большую похвалу и
возможно, более искреннюю, чем ее акцент от мадемуазель Бланк, хотя
Миссис Ландер сказала, что никогда бы не поверила, что кто-то может быть
более комплиментарно. Она выучила новые па и фигуры во всех
модных танцах; она освоила несколько причудливых танцев, которые тогда светское общество
начало заимствовать со сцены; и она исполнила их перед миссис
Лэндер добилась успеха, который она почувствовала сама.
“Я думаю, что могла бы преподавать танцы”, - сказала она.
“ Ну, тебе и не придется, дитя мое, ” возразила миссис Ландер, бросив взгляд
на боковую часть чемодана, что редко ускользало от ее внимания.
Несмотря на свое желание уважать эти интересы, Фейн не смог
удержаться от того, чтобы оказать Клементине знаки внимания, которые приняли форму
преследование, когда они сменили цветы для стола миссис Ландер на
письма для нее самой. Он извинялся за свои письма всякий раз, когда встречался с ней;
но наконец один из них подошел к ней перед завтраком с особым
Марка доставкой из Бостона. Он уехал в город, чтобы написать его,
и сказал, что если она не сможет дать ему благоприятный ответ, ему не следует
возвращаться в Вудлейк.
Ей пришлось показать это письмо миссис Ландер, которая спросила: “Вы хотите, чтобы он
вернулся?”
“Нет, в самом деле! Я не хочу, чтобы Ева снова его видела”.
“Ну, тогда, я думаю, ты знаешь, как ему это сказать”.
Девушка пошла к себе в комнату, чтобы писать, и когда она принесла ее
ответ, чтобы показать его миссис Ландер она нашла ее в хмурые мысли.
“Я не знаю, но тебе придется вернуться и написать все заново,
Клементина, - сказала она, - если ты сказала ему не приходить. Я тут подумал
, если ты не хочешь иметь с ним ничего общего, нам лучше уйти
сами по себе.”
“Да, ” ответила Клементина, “ именно это я и сказала”.
“Ты сказал? Ну, в этом замешана ведьма! Как ты дошел до...”
“Я просто хотел поговорить с тобой об этом. Но я подумал, может быть, ты захочешь
уйти. Или, по крайней мере, я должна. Я бы хотела вернуться домой, миссис Ланда.
“ Домой! ” парировала миссис Ландер. “В Подмосковье множество мест, где вы можете быть
от парня, к тому же дома, хотя я отвезу вас обратно, а это
минуту, если ты так говоришь. Но вам не нужно чувствовать горе'ked об этом”.
“Я не”, - сказала Клементина, но с залпом, который предал ее
нервозность.
“Я действительно думала, ” продолжала миссис Ландер, - что мне следует поехать в Вонндом“
на декабрь и январь, но, скорее всего, он придет и будет приставать
город тоже, и я бы не пошел туда сейчас, даже если бы ты отдал мне весь город
Бостон. Почему не пойти ли нам во Флориду?”
Когда шлюпку Миссис некогда представлял себе ход, кочевые импульс установленный неотразима в ней. Она говорила о гостиницах на Юге, где они могли бы продлить лето. и она наметила кампанию, которую привела в действие.
немедленные действия, вплоть до наступления на Нью-Йорк.
Часть 2.
Свидетельство о публикации №224021601180