Миссис Ландер, часть 2. 15-17 глава
Миссис Ландер отправилась в отель в Нью-Йорке, где у нее была привычка
останавливаться со своим мужем по пути на юг или Север. Кассирша знала
ее, пожала ей руку через кассу и сказала, что она может
располагайте ее старыми номерами, если она захочет; посыльный, который забирал их
ручную кладь, напомнил ей о себе; лифтер приветствовал ее с
улыбкой воспоминания.
Поскольку она уже встала, сразу сходит на спальный вагон, у нее не было
причина отказа от завтрака, как и другие люди; и она пошла с
Клементину в столовую, где метрдотель, который нашел для них
места, говорил с диковинным акцентом, а официант, который обслуживал
у них был язык, который внешне казался английским, но внутри был чем-то другим
в приготовлении блюд даже чувствовался оттенок знакомого
блюда, которые требовали перевода для неопытного вкуса девушки.
Она находила убежище в странностях все, когда ей было
вздрогнул от звука знакомого голоса, призывающие, “Клементина клаксон!
Ну, я был уверен, что все это время это был ты, и я решил, что не буду стоять
он еще минуту. Дитя мое, как вы изменились! Поэтому, я объявляю вам
потрясающая женщина! Когда вы приехали? Какая вы хорошенькая!” Миссис Милрей
обняла Клементину и поцеловала ее в доказательство своего восхищения
перед всем залом для завтраков. Она тоже была очень мила с миссис Ландер,
кто, когда Клементина познакомил их, поспешил сказать, что Клементина
там с визитом был с ней. Миссис Milray ответила, что она ей завидовала
такого гостя, как Мисс клаксон, и заявляла, что она должна украсть ее
поездка в гости к себе, если г-н Milray было не так много в любви с
ей, что он заставил ее ревновать. “Г-н Милрей должен завтракать в своей комнате” объяснила она Клементине. “ Он неважно себя чувствует с тех пор, как
потерял мать. Да, ” сказала она с благопристойной торжественностью, “ я все еще в трауре по ней, - и Клементина увидела, что она была в черном.
“Она умерла в прошлом году, и теперь я забираю Мистера Milray за границу, чтобы увидеть, если он не взбодрить его немного. Вы собираетесь зимовать на юг?” она
вежливо осведомилась у миссис Ландер. “Я бы хотела пойти”, - сказала она, когда
Миссис Ландер предположила, что им следует уйти позже. “Что ж, вы должны заходить"
и видеться со мной как можно чаще, Клементина; и я буду иметь удовольствие
навестить вас”, - добавила она миссис Ландер с важностью, которая была потеряна в
субреточная неустойчивость ее бегства от них в следующее мгновение.
“ Боже, я совсем забыла о завтраке мистера Милрея! Она побежала обратно к
на столе она оставила на другой стороне комнаты.
“Кто это, Клементина?” - спросила миссис Ландер, о их пути к их
номера. Клементина объяснила, как могла, и миссис Ландер резюмировала
свои чувства в вердикте: “Что ж, она леди, если я когда-либо видела
леди, и в наше время их не так уж много увидишь.
Девушка вспомнила, как Миссис Milray некогда уже, казалось, очень любил
ее, и было впоследствии забыто красивые обещания и профессий
она добилась своего. Но она пошла с миссис Ландер, чтобы увидеть ее, и она увидела
Мистер Милрей тоже, ненадолго. Казалось, он рад их встрече.,
но все еще подавленный тяжелой утратой, которую миссис Милрей поддержала
почти весело. Когда он ушел от них, она объяснила, что он был хорошим
интернет-подальше от нее, со своей семьей, а она одобрила его,
хотя она явно не желает помогать ему во всех ступенях
примирение смерть матери была среди них.
Иногда его сестры приехали в отель, чтобы увидеть ее, но она забавляет
сама прекрасно и без них, и она дала гораздо больше ее досуг
Клементина и миссис Ландер.
Вскоре она узнала всю историю отношений между ними, и
когда Клементина впервые застала ее наедине с миссис Ландер, она могла бы
догадаться, что миссис Ландер рассказывала ей о романе Фейна,
даже если бы миссис Милрей сразу не крикнула ей: “Я все знаю об этом".
и вот что я тебе скажу, Клементина, я собираюсь взять тебя под контроль.
со мной и выдать тебя замуж за английского герцога. Мы с миссис Ландер
все это спланировали, и я собираюсь послать в пароходную контору сообщение
и нанять тебя на проезд. Все решено!
Когда она ушла, миссис Ландер спросила: “Как ты думаешь, что скажут твои родители
в любом случае, ты бы посоветовала поехать в Европу, Клементина?” как будто этот вопрос
уже обсуждался между ними.
Клементина колебалась. “Я бы хотела быть такой, миссис Милрей на самом деле"
хотела, чтобы я пошла с ней на ova.
“Почему, ты разве не слышала, как она это сказала?” - требовательно спросила миссис Ландер.
- Да, - вздохнула Клементина. “Миссис Спускаемый аппарат, я думаю Milray Миссис означает, что
она говорит, в то время, но она едина, что, кажется, забыл”.
“ Она высокого мнения о тебе, ” настаивала миссис Ландер.
“ Она была очень мила со мной тем летом в Мидлмаунте. Я думаю, может быть, она
хотела бы, чтобы мы пошли с ней, ” смягчилась девушка.
“Думаю, поживем-увидим”, - сказала миссис Ландер. “Я бы не хотела, чтобы она передумала".
"как ты говоришь, было слишком поздно”. Они помолчали.
Некоторое время оба молчали, а затем миссис Лэндер продолжила: “Но я полагаю, что у нее
не единственные проблемы с паром. Что бы вы сказали о том, чтобы
сходить на пару otha steams? Я провел на юге немало зинт, и мне
должно быть немного одиноко возвращаться в места, где я был с
Мистером Ландой. Я почувствовал это с тех пор, как поселился здесь, в этом отеле, и я не могу...
кажется, я хочу снова оказаться на той же земле, ну, не сразу ”.
“ Ну, конечно, миссис Ланда, - сказала Клементина.
“А если бы вы захотели”, - спросила миссис Ландер после еще одной небольшой паузы,
“если бы ваши родители захотели, поехать в Америку, к кому-нибудь из европейских
страны, чтобы провести зиму?”
“О да, действительно!” - сказала Клементина.
Они обсудили этот вопрос в одной из полных бесед, которые им обоим понравились. В
конце миссис Ландер сказала: “Что ж, я думаю, тебе лучше написать домой и спросить
свою маму, можешь ли ты поехать, так что, если исходить из того, что мы можем поехать в любое время"
. Скажи ей, пусть телеграфирует, если она тебе позволит, и напиши все "если"
и еще, чтобы она знала, как ответить, не заставляя тебя писать снова.
”
В тот вечер Миссис Milray подошел к их столику, из которого она была
ужин в одиночестве, и спросил в стеб: “что ж, вы сделали свой ум, чтобы
пойдешь со мной?”
Миссис Ландер прямо сказала: “Мы едва ли можем поверить, что вы действительно этого хотите".
”Я не хочу вас, миссис Милрей".
“Я не хочу вас? Кто вбил вам в голову такую идею! О, я знаю! Она
пригрозила Клементине ключом от двери, который держала в руке.
“Это была ты, не так ли? Какая хитрая, подозрительная штука! Что есть
на тебя, дитя? Ты меня ненавидишь?” Она не давала Клементина время
протест. “Ну, теперь я могу просто сказать тебе, что я действительно хочу тебя, и у меня будет
совершенно разбито сердце, если ты не придешь”.
“Ну, - писала она своим подругам в этом mohning,” Миссис Ландер сказал: “но я
полагаю, она не ГИТ в answa раз к тебе пароход, даже если они
отпусти ее”.
“О, нет, она так и сделает”, - запротестовала миссис Милрей. “Теперь все в порядке; тебе нужно идти.
и нет смысла пытаться увильнуть”.
Она приходила к ним всякий раз, когда могла застать их в столовой, и
она ежедневно стучала в их дверь, пока не убедилась, что Клементина получила известие
из дома. Мать девочки написала без знаков препинания в своем
письме, но с большим смыслом, что такой вопрос, как ее отъезд
в Европу, не может быть решен по телеграфу. Она не думала, что это стоит
во время сообщать обо всех фактах консультации с ректором которой
они провели после получения запроса Клементина и вновь
все оригинальный вопрос ее отношений с миссис Ландер в
более сильную форму. Он избавился от этого почти на тех же условиях , что и
и раньше, и они дают более охотно, потому что эксперимент так
далеко не удалось. Клементина, по-видимому, не жалоба госпожи
Шлюпку; она была готова уехать, и ректор и его жена, которые были
пригласила для Совета, оба были того мнения, что курс
Европейские путешествия были бы большим преимуществом для девушки, если она
пожелал, чтобы соответствовать себе для преподавания. Это была возможность, которую они
не должны упускать. Если миссис Ландер поедет во Флоренцию, как
судя по письму Клементины, она собиралась сделать, девочка
передать восхитительный зимний период в изучении одной из самых интересных городов
в мире, и она хотела узнать то, что позволит ей это сделать
лучше для себя, когда она пришла домой, чем она могла когда-либо надеяться
в противном случае. Мистер Ричлинг предположил, что она может никогда не выйти замуж, и это было
единственно правильным и справедливым, что она должна быть вооружена как можно большим количеством культуры
для борьбы в жизни; Миссис Ричлинг Ричлинг согласилась с этой довольно расплывчатой теорией.
Но она была уверена, что Клементина выйдет замуж с
большей выгодой во Флоренции, чем где-либо еще. Они ни один из них
действительно знал что-либо о Флоренции из первых рук; мнение ректора
основывалось на мысли о радости, которую принесло бы ему пребывание в Италии
; его жена надеялась на флорентийский брак ради
Клементина из нескольких романов, в которых любовь и путешествия шли рука об руку
к непреходящей чести триумфального американского детства.
Клэксоны не смогли изложить свою точку зрения на это дело, но если
Миссис Ландер хотела поехать во Флоренцию вместо Флориды, они не видели
почему Клементина не должна ходить с ней как в одно место, так и в другое?
Они не были лишены чувства лести от того, что их
дочь едет в Европу; но они поставили так далеко от них, как они
может, сильно мать и отец по иронии судьбы, как-то слишком
глупо, и они старались, чтобы они не перевесили с ними в
жалко, но рассмотрим только лучшие Клементина, и даже не
в отношении нее удовольствие. Мать поставила перед ней самый ответственный
вопросы, о чем она могла думать, в ее письме, а затем дал ей полный
уйти от отца, а также сама пройти, если она хотела.
Клементина предпочла бы, чтобы было слишком поздно идти с Милрэями, но
она чувствовала себя обязанной признать свое решение, когда оно было принято; и миссис Милрей,
каким бы ни было ее истинное желание, она сочла делом чести помочь миссис
Спальные места на ее пароходе. Это не потребовало особых усилий;
здесь достаточно спальных мест для тех, кто отправляется в зимний переход, и
Клементина оказалась попутчицей миссис Милрей.
XVI.
Как только миссис Ландер смогла добраться до своей каюты, она
легла на свою койку и начала принимать различные лекарства от
морская болезнь, которую она принесла с собой. Миссис Милрей сказала, что это было
мило, и что теперь они с Клементиной могут хорошо провести время. Но прежде
дело дошло до того, что она сжалилась над несколькими одинокими молодыми людьми, которых
она нашла на борту. Она подбадривала их, прогуливаясь с
ними по кораблю; но если кто-нибудь из них, несмотря на это, оставался скучным, она бросала
его и брала другого; и не пробыла она и двух дней, как умерла.
перебрала почти всех одиноких молодых людей из списка бортпроводников
. Некоторых из них она познакомила с Клементиной, но в такие моменты
поскольку она была за них в ответе; и по большей части она оставляла ее Милрею.
После того, как девушка села рядом с ним в ее пароход-стул, Миссис Milray сарай
сворачиваемся на коленях татуировка на руке одного из ее молодых людей,
некоторые смеялись и кричали о нем.
“Что она сказала?” - спросил он Клементину, подслеповато склонив опущенные поля
своей мягкой шляпы в ее сторону.
Она сказала, что не поняла, и тогда Милрей спросил: “Что за человек
этот бостонский юноша миссис Милрей? Он осел или ягненок?”
Клементина простодушно сказала: “О, она гуляет с этим англичанином
джентльмен теперь - этот ло'д.
“Ах, да”, - сказал Милрей. “Я слышал, на него не очень приятно смотреть”.
“Ну, не очень много”, - призналась Клементина, она не любит говорить
против людей.
“ Лорды иногда разочаровывают, Клементина, ” сказал Милрей, “ но
впрочем, и другие великие люди тоже. Я видел политиков на нашей стороне, которые были
разочаровывающими, и есть священнослужители и игроки, которые так не выглядят
. ”Он грустно рассмеялся. “Вот как люди говорят, кто немного
разочарование собой. Я надеюсь, вы не ждете от себя слишком многого,
Клементина?”
“Я не понимаю, что ты имеешь в виду”, - сказала она, напрягшись от подозрения, что
он, возможно, собирается подшутить над ней.
Он засмеялся веселее. “Ну, я имею в виду, что мы должны вдохновлять других ребят
выполнять их долг, иначе мы не сможем выполнять свой собственный. Нам нужен их пример. Благотворительность
может начинаться дома, но долг, безусловно, начинается за границей ”. Он продолжал, как будто
это было ответвлением того же вопроса: “Вы когда-нибудь встречались с моими сестрами?
Они приезжали в отель в Нью-Йорке, чтобы повидаться с миссис Милрей”.
“Да, я был в комнате один раз, когда они вошли”.
“Они тебе понравились?”
“Да, я почти не разговаривал с ними - я задержался всего на минуту”.
“Вы хотели бы увидеть еще кого-либо из семьи?”
“Почему, о це так!” Клементина была удивлена его просьбой, но он, казалось, в
всерьез.
“ Одна из моих сестер живет во Флоренции, и миссис Милрей сказала, что вы подумываете о том, чтобы
поехать туда тоже.
“Миссис Ланда подумала, что это было бы хорошее место, чтобы провести зиму. Это
приятное место?
“ О, восхитительно! Вы много знаете об Италии?
“ Не думаю, что не очень много.
“Ну, моя сестра довольно долго жила во Флоренции. Я бы хотела
передать тебе письмо к ней”.
“О, спасибо!” - сказала Клементина.
Милрей улыбнулся в ответ на ее сдержанное признание, но серьезно спросил: “Что
вы собираетесь делать во Флоренции?”
“Почему, я полагаю, что миссис Ланда хочет делать?”
“ Как вы думаете” миссис Ландер захочет появиться в обществе?
Этот вопрос не приходил Клементине в голову. “ Я не верю, что она захочет.
- задумчиво сказала она.
“А ты сможешь?”
Клементина рассмеялась. “Почему ты думаешь, ” рискнула спросить она, - что общество
захотело бы, чтобы я это сделала?”
“Да, я думаю, что так и было бы, если бы ты был таким очаровательным, каким пытался меня убедить"
. О, я не имею в виду, насколько тебе известно; но некоторые люди были
способы очаровательна, не зная об этом. Если Миссис Ландер не будет
в обществе, и должен быть способ нашли для вас пойти, не
откажусь, ты?”
“ Я подожду и посмотрю, пригласят ли меня, фауст.
“ Да, так будет лучше всего, ” сказал Милрей. “ Но я дам тебе письмо к
моей сестре. Мы с ней были известными закадычными друзьями, и мы ходили на отличные вечеринки.
когда мы были молодыми людьми, мы вместе посещали множество вечеринок. Тогда мы думали, что мир
прекрасен. Но все меняется ”.
Он погрузился в задумчивость, и они оба сидели в полном молчании, когда миссис
Милрей вышла из-за угла музыкальной комнаты в ходе своего
сделала двадцатый или тридцатый круг по палубе и представила своего господина
своему мужу и Клементине. Он тут же проигнорировал Милрея и посвятил себя
девушке, склонившись над ней, опираясь рукой о переборку
позади нее и разговаривая с ней свысока.
Лорду Лайонкурту было, должно быть, около тридцати, но у него был разгоряченный и
осунувшийся цвет лица человека, который принял больше, чем ему положено, за
вдвое большее количество лет. Это была одна из ошибок, нанесенных природой
он явно негодовал по поводу социальных преимуществ, для которых был рожден, ибо
он был довольно сдержан, как и подобает англичанам. Он выглядел очень застенчивым человеком.
пока он не заговорил, вы обнаружили, что он нисколько не застенчив. Он
выглядел таким англичанином, что можно было ожидать от него сильного английского акцента
, но его речь была скорее американской, без гнусавости
. Очевидно, это было не потому, что он много бывал в Америке;
он возвращался из своего первого визита в Штаты, который был
проведен в основном на Территориях; после короткого перерыва в Ньюпорте
он предпочел Запад; ему больше нравилось охотиться, чем быть преследуемым,
хотя даже на Западе его главным занятием было убивать время, которого там было больше, чем другой дичи.
он находил его в изобилии. Туземцы повсюду
были для него почти одним и тем же; если он и выделялся, то в пользу
тех, кто не считал себя образованным. Если еще раз он имел
выбор его был на женщин; они показались ему скорее забавным, чем
мужчин, которые нанесли ему преувеличенную репутацию юмора. Его
не слишком интересовало прошлое Клементины, поскольку он знал о нем от миссис Милрей,
и если оно не затронуло его воображение, то уж точно не оскорбило его
вкус. Настоящая артистократия выше социальных предрассудков, когда это возможно; он
знал, что некоторые из его ордена выбирают матерей своих наследников из
мюзик-холлов, и когда дело дошло до вопроса о различиях между
Американцы, он не мог чувствовать их. Они могли быть богаче или беднее; но
они не могли быть более патрицианскими или более плебейскими.
Пассажиры, сказал он Клементине, в этот момент вставали.
"рейс корабля" - развлечение в пользу моряка.
госпиталь в Ливерпуле, это хорошо известное мероприятие по морским путешествиям, которое
уверен, что в какой-то момент или другой, чтобы прикрепить все таланты на каждом
Английский пароход в какое-то публичное обращение. Он не очень ясно объяснил, как
он попал в комитет по подбору талантов для этого случая;
его отличие, казалось, было присуждено всенародным голосованием в курительной комнате
, насколько он мог разобрать; но вот он здесь, и он
рассчитывал на помощь мисс Клаксон. Он сказал, что миссис Милрей
рассказала ему о том очаровательном романе, который у них завязался в горах,
и он уверен, что у них могло бы быть что-то подобное снова. “Возможно
не тренерская вечеринка; возможно, это не так-то просто устроить в море. Но
нет ли чего-нибудь еще - каких-нибудь живых картин или чего-нибудь в этом роде? Если бы мы не могли
знать месяцы в году, у нас могли бы быть точки соприкосновения, и
вы могли бы сделать свой выбор ”.
Он попытался что-то достать из понятия, но из этого ничего не вышло, что
Миссис Milray думал, что это возможно. Она сказала, ее муж, на которого
в дальнейшем стороны она опустилась в кресло, которое они, должно быть, что-то
очень неформальной обстановке, каждый должен делать то, что они могли бы, по отдельности. “Я знаю
ты можешь делать все, что захочешь, Клементина. Ты не можешь сыграть что-нибудь, или
спеть? На взгляд Клементины, полный отрицания, она добавила в отчаянии: “Или
станцуй что-нибудь?” Лицо девушки озарилось светом, который она уловила.
“Я знаю, что ты можешь что-нибудь станцевать! Ну, конечно! Итак, что это?”
Клементина улыбнулась ее горячности. “Да ничего особенного. И я не знаю,
хотелось бы мне этого.
“ О да, ” настаивал лорд Лайонкорт. “ Такое благое дело, знаете ли.
“Что это?” - настаивала миссис Милрей. “Это что-то, что ты могла бы сделать
одна?”
“Это просто танец, которому я научилась в Вудлейке. Учительница сказала, что все
юные леди, мы склоняемся к этому. Это скат-данс...
“То самое!” Миссис Milray кричал. “Это будет хит
вечер”.
“Но я никогда раньше этого не делал ни один”, - пролепетала Клементина.
“Они все будут выступать по очереди”, - сказал англичанин. “Говорить, и
петь, и играть”.
Клементина почувствовала, что сдается, и с последней неохотой взмолилась:
“ Но у меня в чемодане steama нет плиссированного скута.
“ Неважно! Мы можем это устроить. Миссис Милрей вскочила на ноги и взяла
Лорда Лайонкорта за руку. “Теперь мы должны пойти и позвать кого-нибудь другого”. Он
казалось, ему не хотелось идти, но он начал. “Тогда все решено”, - сказала она.
крикнула через плечо Клементине.
“ Нет, нет, миссис Милрей! Клементина крикнула ей вслед. “ Корабль наклоняется,
так что...
“ Чепуха! Это гладкие она когда-либо сделанных в декабре. И я
участвовать в море каменная глыба для вас. Помните, что сейчас,
ты обещал”.
Миссис Милрей увела своего англичанина и оставила Клементину сидеть
рядом с мужем.
“Ты хотела станцевать для них, Клементина?” спросил он.
“Я не знаю”, - сказала она со смутной улыбкой, кому приятно
надеюсь, что произошло.
“Я думала, что ты позволил Миссис Milray втянуть вас в это. Она
ужасный тиран”.
“О, я думаю, я хотел бы это сделать, если ты считаешь, что это было бы ... мило”.
“Осмелюсь сказать, это будет самое приятное на их нелепом шоу”.
Milray смеялся, как будто ее желания исполнять танец победы над
сентиментальное сочувствие.
“Я не считаю, что это будет”, - сказала Клементина, радостно сияя.
“Но, думаю, я попробую, если смогу найти подходящее платье”.
“Плиссированная юбка абсолютно необходима”, - серьезно спросил Милрей.
“Я не понимаю, как я могла бы жить без этого”, - сказала Клементина.
Она все еще была так серьезна, когда спустилась в свою каюту, что миссис
Ландер отвлеклась от своих возможных недомоганий, чтобы спросить: “В чем дело,
Клементина?”
“О, ничего. миссис Милрей заставила меня сказать, что я бы что-нибудь сделала на
концерте, который они собираются устроить на корабле”. Она объяснила: “Это то, что
я научилась танцевать скут у мисс Уилсон в Вудлейке.
“Ну, я думаю, если ты печешься о том, что вам не нужно.”
“О, я не беспокоюсь о танцах. Я просто думал, что я должен
износ. Если бы я только мог добраться до сундуков!
“То, что ты носишь, от этого не станет матовым”, - сказала миссис Ландер. “Это будет великолепно!
и если бы не эта морская болезнь, с которой мне приходится
бороться с ним день и ночь, я бы поднялся и увидел тебя
сам. Вы просто прелестны в этом танце, Клементина.
“ Вы так думаете, миссис Ланда? ” с благодарностью спросила девушка. “ Ну, мистер
Милрей, похоже, не считал, что мне нужен плиссированный скутер.
В любом случае, я собираюсь просмотреть свои вещи и посмотреть, нельзя ли придумать что-нибудь еще.
что-нибудь еще.”
XVII.
Представление должно было состояться на второй вечер после этого, и миссис Милрей
сначала взяла все дело в свои руки. Она была готова
позволить остальным советоваться с ней, но все решения принимала она, и она
стала настолько влиятельной, что подтолкнула лорда Лайонкорта к восстанию в
случай с некоторыми театральными деятелями, которых он хотел видеть в программе. Он
хотел, чтобы она дала им почувствовать, что они скорее благосклонны, чем облагодетельствованы,
а она настаивала, что все должно быть совсем по-другому. Она призналась, что
испытывает угрызения совести против присутствия театральных деятелей в программе вообще, чего
она, возможно, не испытывала бы, если бы ее собственное прошлое было другим, и она
говорит с отвращением сцены, с которыми он мог ни в коем случае
терпеть в этом деле. Она представила достойно, когда она не могла помочь
это. Возможно, она представила слишком много достоинства. Ее уступка ориентированной
по надменность; и в ее наглые кротости она вернулась к другой
ее молодые мужчины, с которым она начала отправлять снова, как спутником ее
променад.
У него был довольно озабоченный вид, когда он наслаждался оказанной честью, но
Англичанин, казалось, не осознавал ее потери, или же он предпочел проигнорировать
это. Он откровенно посвящал свой досуг Клементине, и она думала, что он был
очень приятный. В его манере поведения было что-то отличное от любого другого
из других мужчин, которых она встречала; что-то очень естественное и простое, способ
быть непринужденным в том, кем он был, и не заботиться о том, похож ли он на других
или нет; он не стыдился своего невежества в том, чего не знал сам.
и она смогла проинструктировать его по некоторым пунктам. Он взял ее совершенно
серьезно, когда она рассказала ему о Мидлмаунт и как ее семья приехала
чтобы поселиться там, а потом как она пришла, чтобы идти в Европу с
Миссис Ландер. Он сказал, что миссис Милрей говорила об этом, но он этого не сделал
понимал, как это было раньше, и он надеется, Миссис Ландер пришел
для развлечения.
Он похоже не в курсе, что миссис Milray выходил Роман, все больше и
для него больше. Он пошел навстречу и был с ней настолько любезен, насколько она
позволяла. Он был настолько любезен со всеми, что примирил многих
настоящих американцев со своим руководством, которые считали, что, поскольку почти все
пассажиры были американцами, главным распорядителем развлечений должен был быть
какой-нибудь выдающийся американец. Отсутствие американца, который
был очень выдающимся человеком, отчасти успокоило их; но поведение
главным агентством был английский лорд, который не важничал. Когда ночь
пришли они заполнили большой музыкальной гостиной "Малой Азии", и стоял
в передней части диванов и кресел столько глубоко, что трудно было
увидеть или услышать через них.
Каждый из них заплатил за вход по шиллингу; они были готовы щедро пожертвовать
кроме того, когда шляпа попала в оборот; и после первого взрыва
из-за промаха лорда Лайонкорта они вызвали бурные аплодисменты. Он
сказал, что никогда не возражал произнести плохую речь во имя благого дела, и он произнес
настолько плохую речь, насколько это вообще возможно. В заключение он сказал Марку Твену
свист историю так, что те, кто знал ее наизусть упустил момент; но
это может быть потому, что он поспешил он, чтобы выбраться из
пути в других. Когда он закончил, один из самых пылких из них
американцы провозгласили троекратное "ура" в его честь.
Актриса, которую он заполучил вопреки миссис Милрей, появилась
в женском платье вопреки своей застарелой профессиональной привычке и
с большим одобрением последовала за ним в своей любимой эстрадной песне;
а потом ее муж стал подражать сэру Генри Ирвингу и мисс
Мэгги Клайн в “Брось его, Макклоски” с акцентом кокни.
Испуганная маленькая девочка, чья мать поделилась своим талантом, ахнула
баллада под аккомпанемент матери, и две молодые девушки сыграли
дуэт на мандолине и гитаре. Джентльмен с космополитическими военными традициями
, который продавал бассейны в курительной комнате и был другом
всех присутствующих мужчин и знаком с несколькими, представил подборку
его автобиография предварялась тем, что он проревел глубоким басом: “Они
вешают Дэнни Дивера”, а затем какая-то дама вставила себя в
программа была исполнена с добротой, которую лорд Лайонкорт оценил, сказав
“Чем больше, тем веселее”, и спела Бонни Данди, выбивая дробь из пианино
соразмерно ее размерам и очевидной силе.
Некоторые авансы, которые Клементина сделала, чтобы миссис Милрей помогла ей выбрать платье
, которое она должна была надеть на танцы, были встречены ошеломляющим безразличием,
и она вернулась к своим собственным уловкам. Она и не думала о том, чтобы
взять назад свое обещание, и она с нетерпением ждала своей доли участия
с радостью, которую предвкушали хорошая погода и равномерное покачивание корабля.
воодушевленный. Но ее пульс затрепетал, когда она скользнула в музыкальную комнату,
и опустилась на стул рядом с миссис Милрей. На ней была юбка-гармошка,
которую она смогла достать из своего сундука в трюме, и она
почувствовала, что взгляд миссис Милрей не лишил ее одобрения.
“Это будет прекрасно, Клементина”, - сказала она. Она небрежно добавила
признавая свою неспособность сделать правильный выбор: “Я вижу, тебе
в конце концов, моя помощь не понадобилась”, и тот острый момент, который Клементина
почувствовавшаяся в ее словах похвала была неприятной, когда лорд Лайонкорт начал представлять ее
.
Он устроил настоящий беспорядок, но как только он закончил свои
из лучших побуждений грубые ошибки, она встала и начала принимать позы и ходить взад-вперед. Это было
все очень невинно, с чем-то мужественным и одновременно привлекательным. У нее
в танце было что-то вроде нежного достоинства, и утонченная красота
ее лица отразилась в грации ее движений. Это не было
безличным; в этом было ее собственное качество сильван, элегантности; но
это было бессознательно, и пока это было типично, это было классикой; Миссис
Бостонец Милрея добился от нее пренебрежительного отношения, сказав, что это было похоже на
Боттичелли; и на самом деле это был просто танец под юбкой, который общество позаимствовало
со сцены того периода, оставив рампу
его более акробатические фазы, но сохранив красивые повороты, поклоны и
изгибы. Клементина делала это не только с нежным достоинством, но и, когда она
была по-настоящему увлечена, со страстью, которой ее чувство странной недоброжелательности миссис
Милрей придавало вызов. Танец был тогда еще настолько новым
, что в нем была неожиданность, которой придавала мягкость девушки
любопытное очарование, и в нем было несколько случайных привычек от
она была вынуждена втискивать его туда-сюда среди стационарных
кресел и диванов, которые еще больше сужали узкое пространство, где
она его предоставила. Ее собственный восторг от этого отражался на ее улыбающемся лице, которое
было привлекательно счастливым. Как раз перед тем, как все должно было закончиться, одна из тех
блуждающих волн, которые бороздят самое спокойное море, ударила в борт корабля, и
Клементина ловко удержалась от падения и, пошатываясь, добралась до своего места
в то время как зал звенел от аплодисментов и сочувственного смеха
из-за неудачи, которую она предотвратила. Последовал шквал выходов на бис, но
Клементина крикнул: “судно наклоняется так!”, и ее наивность, ее победил
очередной всплеск пользу, которая достигла апогея, когда Господь Лионкур была
вдохновение.
Он вскочил и сказал: “Мисс клаксон собирается одарить нас немного
немного драматизма, сейчас, и я уверен, что вы все будете наслаждаться этим так же сильно,
как она красиво танцует. Она собирается сыграть главную роль в
смехотворном финале Передачи шляпы по кругу, и я надеюсь, что публика
сделает-а-а-а-все остальное. По этому случаю она согласилась надеть
шляпу - или, скорее, кепку - свою собственную, очаровательную "Тэм О'Шантер", в которой
мы все видели ее и ... восхищались ее рассказами о корабле на прошлой неделе
.
Он догнал плоский шерстяной пароход-колпачок, который Клементина ушла в
ее место рядом с миссис Milray, когда она поднялась, чтобы потанцевать, и держал ее на весу.
- Выкрикнул кто-то “хором! Он веселый добрый малый”, и Сид
в его хвалят. Господь Лионкур крикнул сквозь шум, поднятый
объявление о том, что в то время как Мисс клаксон собирал коллекции, г-н
Юинс из Бостона исполнял одну из студенческих песен Кембриджа - нет!
Гарвардского университета; музыка была его собственной.
Все хотели пошутить или сделать комплимент Клементине
по поводу кепки, которая на мгновение потяжелела под соверенами и
полусоверенами, полукронами и полудолларами, шиллингами, четвертаками,
долларами и всеми английскими и американскими серебряными монетами; и
актер, который делал имитации, осмелился, по его словам, спросить его
светлость, не могут ли зрители, прежде чем разойтись, надеяться на
еще кое-что от мисс Клаксон. Он был уверен, что она могла бы сделать что-нибудь еще
он, например, был бы рад чему угодно; и Клементина отвернулась от
положив шляпку на колени миссис Милрей, она увидела, что лорд Лайонкорт кланяется
у ее локтя и предлагает ей руку, чтобы отвести к тому месту, где она
стояла во время танца.
Радость ее триумф пришел к ней голову; она хотела бы получить сама
от тени поражения.
Мгновение она стояла, тяжело дыша, а затем, если бы у нее было профессиональное чутье
, она преподнесла бы своим поклонникам сюрприз, который был бы чем-то
совершенно отличным от того, что радовало их раньше. Это было то, что
актер сделал бы, но Клементина подумала о том, как ее танец изменил
была преждевременно остановлена качкой корабля; она горела желанием
сделать все так, как знала, независимо от того, как вело себя море, и в
следующий момент она снова врезалась в него. В это время море вели себя
прекрасно, а закончился танец с наскока и вихрем она
хотел бы в первую очередь. Зрители щедро пошел за ней дикий ;
они приветствовали ее, хлопали в ладоши и столпились вокруг, чтобы рассказать, как это было прекрасно
; но она вырвалась от них и побежала обратно к тому месту, где она
оставила миссис Милрей. Ее там не было, а шапочка Клементины была полна подаяний
брошенный лежал на стуле. Лорд Лайонкорт сказал, что позаботится о
деньгах, если она одолжит ему свою фуражку, чтобы отнести их казначею,
и она направилась в салон. В дальнем углу она увидела миссис
Милрей с мистером Юинсом.
В смутном смятении она направилась к ним, и когда она приблизилась к миссис
Сказал Milray г-Ewins, “мне не нравится это место. Давайте повторим
вон там”. Она поднялась и бросилась ему на другой конец салона.
Господь Лионкур пришел в Смотря. “Ах, ты нашел ее?” - сказал он
спросил, весело. “Там было двадцать фунтов в шапочке, и две СТО
долларов”.
“Да”, - сказала Клементина, “она над the'a”. Она указала, а затем съежилась
и ускользнула.
XVIII.
За завтраком миссис Милрей старалась не встречаться взглядом с Клементиной; она разговаривала с
людьми через стол громким, оживленным голосом, а затем внезапно
встала и пронеслась мимо нее из салона.
Девушка не видела ее до тех пор, пока миссис Милрей не появилась на променаде
в тот час, когда люди, переевшие завтракать, начинают
портить себе аппетит к ленчу чаем и бульоном из
палубные стюарды. Она яростно огляделась по сторонам и увидела сидящую Клементину
на своем обычном месте, но рядом с ней в кресле сидел лорд Лайонкорт.
ее муж, а Юинз шел пешком перед ней. Они оба разговаривали с
Клементина, которую лорд Лайонкорт обвинял в плохом настроении.
недостойна своих вчерашних триумфов. Он вскочил и предложил свое место.
“Я занял ваше кресло, миссис Милрей”.
“О, нет, - холодно сказала она, ” я просто пришла присмотреть за мистером Милреем.
Но я вижу, что он в хороших руках”.
Она отвернулась, как бы сделать круглые колоды, и поспешил Ewins
после ее. Он вернулся сразу, и сказал, что миссис Milray ушел
в библиотеку писать письма. Он остановился, беспокойно, пытается говорить,
но с видом человека, который оскорбил, и не вернули его
самообладание.
Лорд Лайонкорт говорил до тех пор, пока не рассказал о происшествиях прошлой ночи
и о вероятности того, что они доберутся до Квинстауна до
утра; затем они с мистером Юинсом вместе отправились в курительную, и
Клементина осталась наедине с Милреем.
“ Клементина, ” мягко сказал он, - я не все понимаю, но разве нет?
между вами и миссис Милрей какие-то разногласия?
“Ну, я не знаю, что это может быть”, - ответила девушка, дрожа всем телом.
губы. “Я пытался выяснить это, и я не могу undastand это”.
“Ах, эти вещи часто очень неясно”, - сказал Milray, с пациентом
улыбка.
Клементина хотела спросить его, говорила ли ему что-нибудь миссис Милрей
о ней, но не смогла, и он не заговорил снова, пока не услышал, как
она зашевелилась, поднимаясь со стула. Затем он сказал: “Я не забыл
это письмо моей сестре, Клементина. Я дам его тебе, прежде чем мы
оставить пароход. Вы собираетесь остаться в Ливерпуле на ночь или
вам сразу отправиться в Лондон?
“ Я не знаю. Это будет зависеть от того, как себя почувствует миссис Ланда.
“ Что ж, мы еще увидимся. Не волнуйся. Он поднял на нее глаза.
она улыбнулась, и он не мог видеть, с каким отчаянием она улыбнулась в ответ.
Так прошел день, злые глаза миссис Milray, по-видимому, искать ее для
презрение, когда Клементина оказалась в центре ее прошлой ночью
знаменитости. Многие люди подходили и разговаривали с ней, сначала с определенного
ожидание знание в ней, ее простота ставит в тупик. Тогда
они либо бросил ее, и ушел, или останавливался и пытался сделать
дружить с ней из-за этого; пожилой английский священник и
его жена сначала с состраданием беспокоилась о ней, а затем
была нежно внимательна к ней в ее очевидной изоляции. Клементина по
появились Простосердечный ответ на свои достижения, чтобы выиграть хотя
озадачил их, и они, казалось, пытаясь разгадать ее странную двойную
характер она носила их более одной цивилизации. Театралка
люди были о ней не хуже из-за ее простодушия,
очевидно; они оба были очень добры к ней и хотели, чтобы она пообещала
прийти и посмотреть на них в их маленькой ложе в Сент-Джонс-Вуд. Однажды,
Клементине показалось, что она заметила смягчение во взгляде миссис Милрей,
но он снова посуровел, когда к ней подошли лорд Лайонкорт и мистер Юинс,
и заговорили с ней. Она не могла подойти к своему креслу рядом с
Милреем, потому что его жена теперь охраняла его с другой стороны с
беспримерной преданностью. Лорд Лайонкорт попросил ее прогуляться с ним, и она
согласилась. Она думала, что мистер Юинс пойдет и сядет рядом с миссис Милрей,
конечно, но когда она пришла в себя во время экскурсии по кораблю, миссис Милрей
сидела одна рядом со своим мужем.
После ужина она пошла в библиотеку и взял книгу, но она не могла
читать там, все стулья заняли люди пишут письма, чтобы отправить обратно
из Куинстаун в утро; и она отбилась в туалете
гостиная, где нет дамы, казалось, никогда не сидеть, и потеряла себя в
несчастной музы над ее открытой странице.
Кто-то заглянул в дверь, а затем вошел внутрь и направился
прямо к Клементине; она, не поднимая глаз, поняла, что это миссис
Милрей. “Я охотился на вас, Мисс клаксон”, - сказала она, в голосе
сдержанно жестокой, и с остервенением вечерние. “У меня есть письмо
мисс Милрей, которую мой муж хотел, чтобы я написала для вас и передала вам.
передайте его наилучшие пожелания.
“ Спасибо, ” сказала Клементина. Она машинально поднялась на ноги, и на
то же время миссис Milray сел.
“Вы увидите, что мисс Милрей, ” продолжала она с тем же ледяным
высокомерием, - очень приятная и образованная леди”.
Клементина ничего не сказала, и миссис Милрей добавила,
“И я надеюсь, что она будет иметь счастье быть вам более полезной, чем
Я”.
“Что вы имеете в виду, миссис Милрей?” Клементина спросила с неожиданным воодушевлением
и отвагой.
“Я имею в виду просто то, что мне не удалось предостеречь тебя от твоей
осторожности в отношении твоей любви к восхищению - особенно к восхищению
джентльменов. Молодая девушка не может быть слишком осторожной, принимая знаки внимания джентльменов.
и если она, кажется, приглашает их...
“ Миссис Милрей! ” воскликнула Клементина. “Как ты можешь говорить мне такие вещи?”
“Как? Я вижу, мне придется быть с тобой откровенным. Возможно, я не подумал об этом.
в конце концов, ты ничего не знаешь о жизни и не можешь.
виноват в вещах, которые человек, родившийся и выросший в этом мире, сделал бы сам.
понимаю с детства. Если вы еще не знают, я вам скажу
что то, как вы вели себя с Лордом Лионкур в течение последних двух или
три дня, и то, как вы показали свое удовольствие той ночью в его
смешно притворно из вас, было достаточно, чтобы заставить вас говорить
весь пароход. Я советую вам для вашего же блага, чтобы принять мое предупреждение в
время. Вы очень молоды, неопытны и невежественны, но это
не спасет вас в глазах мира, если вы будете продолжать в том же духе. Миссис Милрей поднялась.
“ А теперь я оставлю вас подумать над тем, что я сказал. Вот
письмо для мисс Милрей...
Клементина покачала головой. “ Мне это не нужно.
“ Вам это не нужно? Но я написала это по просьбе мистера Милрея, и я
непременно оставлю это у вас!
“Если вы это сделаете, ” сказала Клементина, “ я не возьму их!”
“И что мне сказать мистеру Милрею?”
“То, что вы только что сказали мне”.
“Что я тебе говорила?”
“Что я смелая девушка и что я пыталась заставить мужчин восхищаться мной”.
Миссис Милрей остановилась, словно внезапно пораженная фактом, который раньше не приходил ей в голову.
“ Я это сказала?
“ То же самое.
“Я не это имел в виду ... Я ... просто хотел насторожить тебя. Это может быть
потому что ты сама такая невинная, что не можешь представить, что думают другие
и ... я сделала это из уважения к тебе.
Клементина не ответила.
Миссис Милрей продолжала: “Вот почему я была так рассержена с вами. Я думаю,
что для молодой девушки встать и танцевать одной перед целым пароходом
полным незнакомцев” - Клементина молча посмотрела на нее, и
Миссис Милрей поспешила сказать: “Конечно, я советовала вам это сделать, но я
конечно, была удивлена, что вы вышли на бис. Но это неважно,
сейчас. Это письмо...
“ Я не могу принять его, миссис Милрей, ” сказала Клементина с бьющимся сердцем.
“ А теперь послушайте! ” настаивала миссис Милрей. “ Ты думаешь, я говорю это только потому, что...
если ты не возьмешь это, мне придется рассказать мистеру Милрею, что я была так отвратительна по отношению к тебе.
ты не мог. Ну, я хочу сказать ему это; но это не
причина. Есть!” Она разорвала письмо в клочья и бросил на
пол. Клементина не подала виду, что заметила это, и миссис Милрей
снова опустилась на стул. “О, какой ты твердый! Ты не можешь сказать
мне что-нибудь?”
Клементина не подняла глаз. “ Мне не хочется сейчас ничего говорить.
Миссис Милрей немного помолчала. Затем вздохнула. “ Ну, ты можешь ненавидеть
я, но я всегда буду твоим другом. В какой отель ты поедешь в
Ливерпуле?
“Я не знаю”, - сказала Клементина.
“Тебе лучше пойти в тот, куда мы едем. Боюсь, Миссис Ландер
не очень хорошо знаю, как управлять, и мы были в Ливерпуле так
часто. Могу я поговорить с ней об этом?”
“ Если ты хочешь, ” холодно согласилась Клементина.
“ Понятно! ” сказала миссис Милрей. “ Ты не хочешь жить под одной крышей
со мной. Ну, тебе и не нужно! Но я подскажу тебе хороший отель: тот, от которого
отходят поезда; и я отправлю тебе письмо для мисс Милрей.
Клементина промолчала. “Ну, я все равно отправлю”.
Миссис Милрей ушла, внезапно разрыдавшись, но глаза девушки остались сухими.
XIX.
Миссис Ландер поняла, когда корабль бросил якорь в проливе в Ливерпуле
, что за все время плавания у нее ни разу не было морской болезни. В
бодрящем холоде зимнего утра, когда они сошли на берег на буксире,
ей почудилось, что европейская атмосфера обладает свойством здоровья, которое она
она была уверена, что это поможет ей подняться, если она пробудет здесь достаточно долго; и
сожаление о том, что она так и не попробовала это с мистером Ландером, смешалось с ее новыми
надеждами на себя.
Но Клементина тоскующими по дому глазами смотрела на странность этого
чужеродного пейзажа: бледное низкое небо, которое, казалось, не было затянуто облаками, и все же
было таким тусклым; плоские берега с курсирующими по ним маленькими железнодорожными составами
а над ними - мрачные громады города и суда на реке
редкие и мрачные после веселого леса парусов и штабелей в Нью-Йорке.
Йорк.
Она не видит Milrays после того, как она покинула буксир, в быстром
разгон пассажиров на пароход. Они оба простились с ней на пристани
и миссис Милрей прошептала с раскаянием в голосе:
глаза сказали: “Я напишу”, - но девушка не ответила.
Прежде чем ей передали чемоданы миссис Ландер и ее собственные, она увидела лорда
Лайонкорта, удаляющегося в сопровождении тяжело нагруженного слуги, следовавшего за ним по пятам. Мистер
Юинс подошел узнать, не может ли он помочь ей пройти таможню, но она
поверила, что он пришел по просьбе миссис Милрей, и поблагодарила его
так горячо, что он не смог настаивать. Английский священник, который
разговаривал с ней на следующее утро после благотворительного представления, оставил свою жену
с миссис Ландер и пришел ей на помощь, а затем мистер Юинс ушел своей дорогой.
Священник, который явился, чтобы почувствовать friendlessness молодой девушки
и на старуху обязанность возложил на него, даровала своего рода отеческой
защита на них обоих. Он посоветовал им остановиться в отеле на несколько часов
и сесть на более поздний поезд в Лондон, которым они с женой собирались ехать
; они вместе доехали до отеля, где миссис Ландер могла
не удержалась от оплаты проезда в омнибусе и заставила их пообедать с собой
она. Она позволила священнику купить ей билеты, и она не могла
поверить, что он взял билеты второго класса для себя и своей жены.
Она сказала, что никогда раньше не слышала, чтобы кто-нибудь путешествовал вторым классом
, и заверила его, что в Америке этого никогда не делали. Она
умоляла его позволить ей оплатить разницу и отвести его жену в ее купе
, которое охранник зарезервировал для нее. Она настаивала на том, что
деньги для нее ничто по сравнению с комфортом общения с кем-то
, кого ты знаешь; и священнику пришлось пообещать, что так и должно быть
соседи, он заглядывал к ней всякий раз, когда поезд останавливался достаточно надолго
.
Прежде чем он начал двигаться, Клементине показалось, что она увидела лорда Лайонкорта
торопливо пробегая мимо окна их кареты. В Рагби появился священник,
но почти прежде, чем он успел заговорить, маленькое красное личико лорда Лайонкорта
показалось у его локтя. Он попросил Клементину представить его миссис Ландер,
которая настояла на том, чтобы он прошел в ее купе; священник исчез, и
Лорд Лайонкорт уступил.
Миссис Ландер обнаружила, что он может подсказать ей, как лучше всего добраться до Флоренции,
ситуацию во Флоренции он, казалось, знал прекрасно; он признался, что
бывал там довольно часто. Он составил небольшой маршрут для поездки
сразу в спальном вагоне, как только вы пересечете Ла-Манш; она
говорила, что ей всегда нравились сквозные поезда, когда она могла на них ездить,
и чем меньше остановок, тем лучше. Она попросила Клементину взять на себя ответственность за выполнение плана
и не терять его; без этого она не видела, что они могли бы сделать.
Она воспринимала его как друга Клементины, и в этом
незнакомом окружении она утратила застенчивость, которая была у большинства людей. Она рассказала ему
как мистер Ландер заработал свои деньги, и к каким началам он пришел.
он не знал, чего на самом деле стоил, когда умер. Она подробно остановилась на
болезнях, которыми они страдали, и при мысли о его смерти, так
ненужные точки зрения хорошо, что воздух был уже делает ее в
Европа, она заплакала.
Господь Лионкур была очень вежлива, но не было возобновление
товарищество корабля в своей манере. Клементина не могла знать, как быстро
это всегда проходит у людей, которые были попутчиками; и она
подумала, не прячется ли он от нее, потому что она танцевала на
благотворительном представлении. Яд, который подсыпала миссис Милрей,
подействовал на ее мысли, хотя она не могла не видеть, как он терпелив.
он отвечал на все вопросы миссис Ландер с простотой
собственное или засмеялся и поставил их, когда они были совершенно невозможно.
Многие из них связаны с сравнительные достоинства английских и американских
железные дороги, и то, что он думал сам из этих. Миссис Ландер отметила
разницу в положении англичан; но она не увидела в
пейзаже ничего такого, на что можно было бы обратить внимание. Она потребовала, чтобы он объяснил ей, почему
грачи, которых они видели, не были воронами, и она не была удовлетворена тем, что он должен был
сказать, что деревенская усадьба, на которую она указала, была замком, когда это было явно
не хватает зубчатых стен. Она основывалась на его непоколебимой уверенности в
из уважения к этому исследованию структуры английского общества, и она
заставила его рассказать ей, что такое лорд и простолюдин, и чем королевская семья
отличается от обоих. Она спросила его, как он стал лордом, и
когда он сказал, что это звание пэра, созданное Георгом Третьим, она
вспомнила, что Георг III. был тем, против кого мы подняли оружие. Она
обнаружила, что лорд Лайонкорт знал о нашей революции в целом, но был
незнаком с такими подробностями, как битва при Банкер-Хилл и
Капитуляция Корнуоллиса, а также выброс Чая в Бостон
Гавань; он был очень поражен этим происшествием и сказал, и совершенно прав,
он был уверен.
Он сказал Клементине, что ее друзья Милрэи утром сели на пароход
, отплывающий в Лондон. Он считал, они шли в Египет для
зима. Каир, сказал он, было очень весело, и он посоветовал Миссис Ландер, если
она нашла Флоренции немного скучно, настаивать на там. Она спросила, легко ли до этого места добраться
, и он заверил ее, что это очень легко из
Италия.
Миссис Ландер снова была дома, в своем мире железных дорог и гостиниц; но
после того, как он оставил их на следующей станции, она призналась, что должна
она чувствовала бы себя более уютно, если бы он поехал с ними в Лондон. Она
философствовала о нем в ущерб своим соотечественникам в гораздо меньшей степени,
чем о многих жителях Нью-Йорка и Бостона. Он дал ей
хорошее мнение обо всей английской нации; и священник, который должен был
было так приятно к ним в "Ливерпуле", подтвердил свои дружеские впечатления
Англия, получив ее маленький омнибус на вокзале в Лондоне перед
он вызвал такси для себя и своей жены, и уехал, чтобы закончить его
собственный путь по другой дороге. Она праздновала омнибус так , словно это был
результат его доброты по отношению к ней. Она восхищалась его способностью
принимать все их чемоданы и избавлять от хлопот и задержек с
экспрессом, который всегда так раздражал ее в Нью-Йорке и который
ей чуть не удалось вовремя доставить свой багаж на пароход.
Омнибус оставался ее главной ассоциацией с Лондоном, поскольку она решила
сесть на первый утренний сквозной поезд в Италию. Она хотела
устроиться, под этим она подразумевала размещение во флорентийском отеле на
зиму. Этот господь, как она теперь начинала и всегда продолжала называть
Лайонкур первым дал ей название лучшего маленького отеля в
Флоренция, но поскольку в ней не было ни лифта, ни печного отопления, он
в конце концов согласился, что это ей не подойдет, и упомянул самый
современный и дорогой дом на Лунгарно. Он сказал ей, что он не
думаю, она нужна для номера телеграф; но она приняла эту меру предосторожности перед
покидая Лондон, и сумел закрепить их по цене, которая, казалось,
ее так много, как ей бы пришлось заплатить за один и тот же номер в
отель первого класса на бэк-Бэй.
Менеджер зарезервировал для нее один из лучших люксов, который только что открылся.
его покинула русская принцесса. “Я думаю, тебе лучше телеграфировать
своим родителям, где ты живешь, Клементина”, - сказала она. “Потому что если ты
довольны, и я, и я полагаю, мы все равно не хотят меняться, пока мы
остановиться во Флоренции. Мой, но красивый!” Она на мгновение присоединилась к Клементине.
они стояли у окна, глядя на реку Арно и холмы за ней. “Я думаю
ты проведешь большую часть своего времени, сидя на этой моталке, и я не стану
винить тебя.
Они прибыли поздно, пасмурным, мягким зимним днем. Домовладелец
сам проводил их до квартиры и спросил, не могли бы они
огонь; вошел факкино и разжег ревущее пламя в очагах;
в то же время слуга зажег все свечи на столах и
каминные полки. Они оба грациозно приняли гонорар, назначенный миссис Ландер.
Клементина дала им деньги; факкино поцеловал девушке руку. “Боже мой!” - сказал
Миссис Ландер: “Полагаю, вам никогда раньше не целовали руку”.
У отеля появились преимущества, к которым она если и не привыкла, то все же были
преимуществами. Залы были отапливаемы печью, и она пришла в себя.
Ей нравилось, что в ее комнатах горят маленькие поленья. Заботясь о своем собственном огне,
она вернулась к простым временам своей жизни в деревне и решила
сама разжечь костер, когда он погас, с помощью хвороста из веника, который
так быстро разгорался.
В первые дни ее пребывания она сделала запрос в лучших американских
доктор во Флоренции; и она нашла его настолько умны, что она сразу
положить печень в его ведении, с историей ее болезни и симптомы
любого рода. Она сказала ему, что уверена, что он мог бы
вылечить мистера Ландера, если бы только он обратился к нему вовремя; она потребовала у него новый
рецепт для себя и заставила его заказать таблетки хинина
за Клементину на случай, если она почувствует себя разбитой воздухом Флоренции
.
Свидетельство о публикации №224021601183