Стоит потратить время
Автор: Эми Элла Бланчард.1901 год.
Дата выхода ЭК: 20 февраля 2024 [Электронная книга № 72998]
***
Содержание: I. ПО ДОРОГЕ В БИГ-КРИК - II. БЕННИ НАХОДИТ ДРУГА
III. СРЕДИ СБОРЩИКОВ IV. СКРЫТЫЙ ВРАГ Против БЕННИ И КОЛЬЦА 65
VI. ПРЕКРАСНЫЙ СЮРПРИЗ БЕНА 80 VII. ПЛАН ЕГО ОТЦА 94
***
ГЛАВА 1. ПО ДОРОГЕ В БИГ-КРИК
О, как было жарко! Внизу, на узких улочках, где ровными рядами теснились
маленькие кирпичные домики, не было ни малейшего
ветерка, и даже на пристани, где сидел Бенни Джордан, покачивая босыми ногами в футах над водой было едва ли прохладнее. Обычно было мало.
волны плескались о зеленые бревна пирса, но только сегодня.
едва заметная рябь лениво колыхала сваи и
на лодках, лежавших дальше, не хлопали паруса.
“Здесь оставаться бесполезно”, - сказал себе Бенни, вставая и
закинул руки за голову. “ Здесь почти так же жарко, как дома.
Интересно, что у нас на ужин. Боже, но я бы хотел немного мороженого!
мороженое! У меня так давно ничего не было, и, думаю, больше никогда не будет
”. И при этой весьма отрезвляющей мысли Бенни начал быстро шагать
по тротуару, почти забыв, что это был самый жаркий день в сезоне, слишком жаркий для мая, и что большая экскурсия пароход, который он так долго ждал увидеть, скоро должен был появиться в поле зрения.
“Нет смысла ждать”, - сказал он себе, словно извиняясь. “Я бы
видишь только толпу, да и вообще, что такое толпа?
Поэтому он зашагал дальше по улице, минуя фруктовые прилавки и
дурно пахнущие склады, пока не свернул на одну из маленьких улочек,
отходящих от главной улицы, и вскоре оказался у небольшого
двухэтажный кирпичный дом, один из длинного ряда. Эти здания были так похожи друг на друга, что удивительно, что Бенни знал, как определить свой собственный дом, не считая дверных проемов.
“Где мама?” - был его вопрос, когда он подошел к двери.
Его сестра Китти, сидевшая на пороге, подняла глаза: “Она наверху,
конечно, шьет изо всех сил, а ведь так жарко.
Бенни взбежал по лестнице в комнату, где сидела его мать.
шила. “Скажи, Мама, это слишком жарко, чтобы шить”, - воскликнул он.
“Но не слишком жарко, чтобы есть, да?” - сказала она, глядя вверх с
улыбка. “Ты же знаешь, если бы я не шила, нам бы нечего было есть”.
“Это так, ” медленно ответила Бенни.
“Где ты был?” - спросила его мать, останавливаясь, чтобы оттеснить влажную
волосы с ее лица.-“Я был на пристани; обычно там прохладно, но сегодня везде жарко. Хотя мне нравится там бывать; мне нравится видеть людей
приезжаю из деревни с большими букетами цветов, и мне нравится смотреть, как мужчины разгружают лодки. Они привезли сегодня столько клубники”.
- В такую погоду они быстро созревают. Это очень рано для такой жары”.
“Я хочу, чтобы мы жили в стране”, - сказал Бенни. “Разве это не дешевле жить
есть?” -“Да-а, если у вас есть один, чтобы работать ваш сад и позаботиться о вашей акции. Но как я могу заработать на жизнь для вас и Китти?”
“Мы можем помочь”, - ответил Бенни.
“ Боюсь, не очень. Десятилетний мальчик и семилетняя девочка
вряд ли смогли бы много сделать для того, чтобы зарабатывать на жизнь ”.
“Но разве тебе не хотелось бы там жить?” - настаивал Бенни.
“Я бы действительно хотела”, - со вздохом ответила его мать. “ Я вырос,как и твой отец, ты знаешь, на ферме.Бенни слышал об этой ферме много-много раз. Он знал все о весна и фруктовый сад, сарай и сад. “Дед продал его,
не так ли?” - было его замечание, сделанное с сожалением.
“Да, давно. Пойдем, нам нужно что-нибудь поужинать. Вы с сестрой можете накрыть на стол.-“ Что у нас на ужин?-“ Боюсь, ничего, кроме хлеба и патоки.
“ Жаль, что мы не можем съесть немного мороженого с клубникой.
“Теперь ты загадываешь экстравагантное желание. Мы не можем этого осуществить, но, возможно, у нас найдется немного хлеба и молока. Ты можешь сходить и взять кварту молока , и у нас будет угощение.
Лицо Бенни просветлело. Хлеб и холодное молоко в жаркий день были намного
более аппетитной перспективой, чем хлеб и патока, и маленький мальчик
быстро побежал вниз, чтобы рассказать об этом своей сестре.
“ Поторопись, Кит, и накрывай на стол; у нас будут хлеб и молоко.
Где жестяное ведёрко?
Бледная маленькая Китти с готовностью отложила своих бумажных кукол, и вскоре
маленькая семья уселась за стол. Медленно и неохотно
дети допили молоко до последней капли в своих мисках.“Если бы мы жили в деревне, мы могли бы пить это каждый вечер”, - сказал Бенни.
“Что ты обыгрывания так на всю страну?” - спросила миссис Джордан.
“Почему, я не знаю. Я считаю, что он слышит их разговоры на
пристань. Один из них сказал сегодня утром: ‘У фермеров сейчас нет денег"
. Человек ничего не может заработать в деревне’. ‘ Он всегда сможет
заработать на жизнь, ’ сказал другой, ‘ и довольно неплохо. Как вам
понравилось бы, если бы ваша жена и дети были в городе в такую погоду? Почему, сэр,много людей отдали бы все, чтобы увидеть своих детей сушильный
вокруг на траве под такие деревья, как у тебя и у всех
хорошее молоко они хотели пить. Я думаю, что мы, деревенские жители, довольно состоятельны. Я лично. Мы не сколачиваем состояния, но у нас хорошая жизнь.
под рукой”.Бенни невольно подражал человеку, и его мать засмеялась.
“Вы, конечно, принимал в этом разговоре, Бенни. Я хотел бы, достаточно хорошо, чтобы снова жить под зелеными деревьями. Это то, что твой отец всегда планировал сделать, однажды, когда заработает достаточно, чтобы купить небольшое поместье.Бенни выглядел трезвым. Ему всегда казалось, что он хочет осуществить планы своего отца и это выглядело как очень трудный план.
“Вам стоит, а мы пойдем”, - сказала его мать, улыбаясь. “Сейчас
Я должна вернуться к своему петлицы и вы, дети смогут расчистить кухни”.
“Разве тебе не хотелось бы найти способ уехать в деревню?” - спросила
большеглазая маленькая Кошечка, аккуратно убирая последнюю миску.
Бенни повернул к ней свое круглое, добродушное, веснушчатое личико.
“ Я собираюсь, ” решительно сказал он. “Мама сказала, что пойдет, если я соглашусь" -”это того стоит", и я собираюсь".
“ О, Бенни, это ты? ” спросила Китти. Она полностью доверяет
этот старший брат, который, хотя и всего на три года старше, казался таким
гораздо крупнее и сильнее, чем она сама, и человек всегда должен быть
зависит от проведения любых сложных задач. “Как ты собираешься?”
она продолжила.-“Я собираюсь”, - повторил Бенни с тем же акцентом. И
то, что он сказал это, и ничего больше, не придавало еще большего веса его словам. Итак, весь тот вечер Китти видела прекрасные сны о маленьком
доме рядом с зелеными лугами и под листвой деревьев.
Решимость Бенни не покинула его и на следующий день. Был выходной день.
и Бенни поспешил на пристань как можно раньше. Каким-то образом
тогда казалось, что эта восхитительная страна, известная как кантри, стала
более доступной из-за появления ремесел, которые курсировали
между нижними графствами и городом. Оказалось, так легко шаг
на борту маленького парохода и несет вдоль залива до зеленого
берега тает вдалеке. Те берега, с которых были
привезены на маленьких парусных судах горы зеленого горошка, ящики
из сочной клубники, корзиночек с пушистыми персиками. Он представлял собой
Бенни был настоящим Ханааном, той страной, откуда приплыли маленькие суда
, и много раз он сидел на пирсе, глядя вдаль и мечтая о полноте и изобилии, которые, как он воображал, существовали там.Он стоял у трапа небольшого парохода, пришвартованного к ее причалу, когда его внимание привлекли двое мужчин, остановившихся рядом с ним.
“Привет, Джим!” - сказал один. “Что привело тебя в город? Думал, это было
напряженное время для тебя”.-“Так оно и есть, или должно было быть, но мои сборщики разочаровали меня. Вот моя клубника и горошек готовы и ждут, а их никто не собирает.Это, конечно, раздражает.
“Конечно, раздражает”, - ответил его друг. “Что ты собираешься с этим делать?” -“Я пришел, чтобы увидеть, если я могу получить новую банду. Я должен взять то, что...Что я могу сделать. Люди делают очень плохой рот, но я заметил, что когда кто-то хочет батраков всякого рода, это не всегда так легко достать их. Хорошая зарплата и хорошая еда, вдобавок хороший свежий воздух, и все же они уклоняются. Что ж, я не могу медлить; до свидания ”.
“Что ж, удачи тебе”, - ответил его друг. А затем, обернувшись
он увидел рядом с собой маленького мальчика с оживленным лицом.
“Ну что, сынок?” - спросил мужчина.
“Если позволите, сэр, чего хотел этот человек?”“Сборщики, чтобы собирать для него клубнику и горошек. Ты знаешь кого-нибудь, кто хочет работать в этой сфере?” -“Смогу ли я это сделать?” и голубые глаза Бенни были очень задумчивыми.
“Ты? Почему я не знаю. Сколько тебе лет?”
“Десять”.
“ Боюсь, ты скоро выдохнешься. Это не весело, чтобы остаться среди виноградных лоз
весь день под палящим солнцем, и я осмелюсь сказать, что ты не выберешь
многие окна, как если бы ваш рот. Как насчет этого?”
Бенни решительно покачал головой: “Нет, сэр”.
“Ты бы не хотел? Ну, думаю, Мистер Бентли вернется сюда
после обеда на лодке. Вы можете спросить его потом”, - и мужчина ушел.
Бенни, не теряя времени, мчался домой. Он ворвался к матери с
запыхавшимся вопросом: “Мама, можно мне спуститься на “Эмме Джонс”
и быть сборщиком?”
Миссис Джордан с изумлением отвернулась от своей машины. “Почему,
Бенни, что ты имеешь в виду?”-“Почему, есть человек, Мистер Бентли, который охотился на людей, чтобы забрать клубника и горох для него, и, может быть, я мог бы пойти. Может быть, это было бы найти способ, ну, ты знаешь, осуществить план отца.Его мать грустно улыбнулась.
“Дорогой мальчик, я боюсь, Мистер Бентли не хотят мальчиков
как и вы, и к тому же как я могу позволить мой парень уходил от меня без моего зная ничего о том, куда он идет или людей, которых они кинули”.
“Я был бы хорошим, действительно был бы, мама. Я бы ужасно много работал, и я
не водился бы с плохими мальчиками”.“ Что ж, моя дорогая, боюсь, с моей стороны было бы не лучшим образом сказать ”да".
“ Но если бы я понадобился мистеру Бентли, ” взмолился Бенни, “ я был бы прав. мама, я был бы в деревне и не стал бы проказничать.
Его мать улыбнулась этой абсолютной вере в безопасность этого места.
Затем она очень задумалась. “Если бы я могла увидеть самого мистера Бентли и
узнать об этом побольше”, - сказала она наконец.
“А нельзя мне поехать и попробовать это на недельку?" Всего неделю? ” взмолился Бенни.“Вы можете сделать это-вы можете спросить, Мистер Бентли, если он примет тебя, и если он соглашается, вы должны сказать ему, что твоя мать будет видеть Мистер Хиггинс,
кто раньше жил в этом районе, и что она, вероятно,
посылают тебя на завтра. Я знаю, где находится “Эмма Джонс", и мистер
Хиггинс будет знать об этом все. Я увижусь с ним сегодня вечером.
Бенни ушел, очень довольный этой уступкой.
Задолго до двух часов он нетерпеливо ждал у трапа "Эммы Джонс"
появления мистера Бентли.
Пассажиры начали расходиться; вот мужчина с огромной корзиной,
там женщина, за ней двое или трое разгоряченных, усталых детей, следующие двое
или три негра, оборванные и счастливые, лениво поднимались на борт. Вскоре
подошел капитан. “Кого ты ждешь, сынок?”
“Мистера Бентли”.
“Джима Бентли? Я думаю, он на верхней палубе. Я видел там Уэлча,
и они обычно охотятся друг на друга. Ты поднимись туда и поищи
его. Ты можешь здесь помешать. Бенни выбрался на палубу и
начал искать взглядом вдоль ряда пассажиров мистера Бентли, но не увидел его.
увидев его, он сел и стал наблюдать за большим экскурсионным пароходом,
который стоял в соседнем доке. Она была украшена флагами, а музыка
оркестра, играющего на ее палубе, придавала ей вид очень веселой особы.
Бенни.
Он был так занят, наблюдая за толпами людей, собирающихся на борту этого большого
парохода, что не заметил ни предупреждающего звука колокола, ни
медленного движения весел, пока наконец не заметил, как причал скользит
скрылся из виду и обнаружил, что “Эмма Джонс” действительно направлялась в
Большой ручей.
ГЛАВА II
БЕННИ НАХОДИТ ДРУГА
На мгновение Бенни был сбит с толку. Он не мог сказать, что ему следует
делать. Он не был на пароходе, так как он был совсем немного
молодец, и что можно было послать его на берег было
вопрос. “Что мама в курсе?” - подумал он. “Как же мне вернуться?" - спросил он.
Он стоял, оглядываясь по сторонам, и с каждым мгновением расстояние между пароходом и берегом увеличивалось. Я не знаю, как мне вернуться. "Как я вернусь?" Был его второй вопрос.
Он стоял, оглядываясь по сторонам.
“Привет!” - раздался голос рядом с ним. “Что ты здесь делаешь?” И
подняв голову, Бенни увидел человека, с которым разговаривал утром на пристани.
“ Я не знаю, что я делаю, ” ответил он расстроенным голосом.
“Меня уносят”.
“Похитили, да? Кто тот парень, который доставил тебя на борт?”
Бенни слегка улыбнулся и рассказал мужчине свою историю, закончив словами: “И у меня
нет денег, чтобы оплатить дорогу”.
“ И ты боишься, что капитан выбросит тебя за борт, чтобы избавиться от
тебя. Это все?
Бенни выглядел немного встревоженным. Он не знал, что именно может сделать капитан
.
“Что ж, меня не сломит заплатить за вас пятнадцать центов”, - сказал мужчина,
добродушно. “ Джима Бентли нет на борту. Он выследил много сборщиков
и ловит их на свой пучеглазый; хотел быть в них уверен
на этот раз.”
Бенни был немного озадачен тем, что такое "пучеглазый", пока не вспомнил
, что маленькие парусные суда, которые выходили из грузовиков
фермы, так называли те, кто знаком с плавсредствами в заливе.
“ Да, ” продолжал мужчина, “ на этот раз Джим не позволит им уйти.
на этот раз. Сегодня вечером парохода обратно нет, так что ты не сможешь вернуться домой.
сегодня вечером.
“О, что скажет мама? Она будет так волноваться”, - воскликнул Бенни,
казалось, что он вот-вот расплачется.
“Шо! это очень плохо. Как мы это исправим? Возможно, у тебя будет шанс вернуться
очень поздно. Есть много лодок, которые загружаются и отправляются в путь
ночью, чтобы доставить грузы для торговцев к
восходу солнца или раньше; но мне кажется, пока вы будете по-настоящему расстроены
там ты с таким же успехом можешь попробовать поковыряться. Я бы сам дал тебе работу, но у меня
нет урожая. Я держу магазин на перекрестке дорог. Дай-ка подумать.
Как мы это исправим?” И мужчина задумчиво потер свою короткую бороду.
Вскоре он хлопнул Бенни по плечу, поскольку ему в голову пришла блестящая идея.
он. “Я знаю!” - воскликнул он. “Мы заедем к Сандерсу. У него есть
телефон, и я попрошу его позвонить Дику Бонду на железнодорожную станцию.
тогда Дик сможет телеграфировать твоей матери, что ты
хорошо, и что она получит от тебя известие позже. Как тебе такой вариант?
Лицо Бенни просияло. “Прекрасно”, - ответил он с благодарностью, хотя и был
лишь наполовину осведомлен о хлопотах и расходах, на которые пошел этот добрый человек.
взвалив на себя ответственность за маленького мальчика.
“Хорошо. Поехали. Меня зовут Уэлч. Я отвезу тебя домой.
Мы найдем для тебя где-нибудь уголок, а завтра ты сможешь пойти навестить
Джима Бентли. Как бы там ни было, Джим утром будет не в себе. Так что
просто успокойся.
Видно было, что честный маленький Бенни лицо приняло человеку
необычные, а для остальной части поездки мальчик проходил лечение в качестве гостя
Г-Н Уэлч.
Маленький пароходик к этому времени уверенно продвигался вперед,
и Бенни полностью отдался наслаждению происходящим. Вдалеке
широкая водная гладь, усеянная белыми парусами, касалась горизонта
; по обе стороны виднелись ярко-зеленые берега; старый
перед ними вырисовывался полуразрушенный форт. Бенни мог видеть сквозь открытые ворота
цветы, распустившиеся на огороженной территории; большая собака спала
на прочном парапете. Так тихо и спокойно делали вид, что форт
никто не мог представить, что было время, когда угрозы
пушка, направленная от этих стен и, что вооруженные люди стояли за
сильный амбразуру.
Сразу за фортом “Эмма Джонс” свернула в широкую бухту, вдоль
берегов которой были небольшие пристани, где были пришвартованы парусные и гребные лодки
. Высокие деревья отражались в спокойной воде, и
Бенни заметил розовые цветы, усеивающие зелень леса.
Это место показалось ему совершенным раем. О, как бы Китти хотелось увидеть
это! Его мать рассказывала ему как раз такие места, но у него не пол
поняла, насколько красивыми они могут быть.
Время от времени лодка останавливалась, чтобы высадить пассажиров и груз
пока в устье ручья не была высажена последняя лодка, и Бенни
последовал за своим хорошим другом на берег.
Разношерстная коллекция экипажей ожидала прибытия парохода.
Здесь была рессорная повозка, запряженная мулом; там солидного вида
Дейтон; под деревом степенно стояли два вола, запряженные в
маленькую тележку, выкрашенную в ярко-синий цвет. Волами управляла пожилая цветная женщина в фиолетовом
шляпке от солнца.
Мистер Уэлч погрузил в большой фургон разные бочки и узлы, и
Вскоре Бенни оказался между пожилым цветным мужчиной и мистером
Уэлч, в то время как лошади бодро бежали рысью по вымощенной белым панцирем дороге.
“Мы заедем к Сандерсу”, - сказал мистер Уэлч водителю.
эта договоренность была соблюдена, и все опасения относительно него исчезли.
беспокойство матери исчезло, когда мистер Уэлч сказал Бенни, что он
совершил еще ладно. “Я сказал Биллу, чтобы включить его телефонов и
Я ждал, когда он получит сообщение, прямой. Я не удивлюсь, если он
шел по проводам, в эту минуту. Я попросил его сказать: "Бен в надежных руках"
. Совершил поездку по ошибке. Никто не виноват. Это даст ей понять, что ты
ни в чем не виноват, и это успокоит ее. Я знаю, как матери чувствуют себя. У
сам.”
Маленькая страна, магазин, до которой они наконец-то разработали, был долгий
здание белого цвета; красивый газон был на одной стороне и сада в тылу.
Хозяйственные постройки, конюшня и курятник, дровяной сарай и кукурузник, были видны
что это был настоящий деревенский дом. Там была маленькая церковь в
кстати, кузница не за горами, и между двумя полдюжины
дома были разбросаны. Они составляли деревню Дженнингс
Перекресток дорог.
Бенни слез с фургона и охотно помогал ему
разгружать его, складывая свертки на крыльце перед магазином
не останавливаясь, пока не был в безопасности последний сверток.
“ Горячая работенка, ” сказал мистер Уэлч. “ Ты заслужил свой ужин, Бен; пойдем,
посмотрим, что приготовила для нас мама.
Румяная женщина стояла на ступеньке сбоку, пока Бенни и мистер Уэлч приближались.
они направлялись к насосу на заднем дворе.
“ Вернулся, Тэд? ” любезно спросила она.
“ Да, и привел с собой компанию, - последовал ответ. “ Это моя жена, Бен. “ Найдется
комната для приезжего из города, Сью?
Миссис Уэлч с любопытством посмотрела на Бенни. “Ну да, думаю, что так”, - ответила она
и присоединилась к ним у насоса, где мистер Уэлч начал
энергично мыть лицо и руки, рассказывая тем временем своей жене о
приключениях Бенни.
“Это так на тебя похоже, Тэд”, - заметила она, когда он закончил. Но
довольная улыбка показала, что она одобряет именно такой порядок действий
сама. “Пойдем, ужин готов”, - сказала она, и направился к
столовая.
Бенни никогда не забывал, что ужин. Горячие бисквиты и запеченная ветчина; жареный
картофель и редис; огромная миска клубники, которую подают с
густыми желтыми сливками; домашний бисквит и молоко в неограниченном количестве
.
Г-н Уэлч продолжал накапливаться своей тарелке, с должной признательностью мальчика
аппетит, пока Бенни чувствовал, что это была действительно земля изобилия, его
сожалею только о том, что он не мог разделить этот праздник вместе с мамой
и Китти. Никогда за всю свою жизнь он не ел такой еды.
Маленькая девочка примерно возраста Бенни сидела напротив него; другая, на четыре или пять
лет старше, и мальчик, почти взрослый, составляли дополнительные члены
семьи.
- А теперь, Дженни, ” сказала миссис Уэлч своей младшей дочери, когда они встали из-за стола.
“ возьми Бена с собой покормить цыплят; я рискну
сказать, что лучшего места он нигде не найдет.
Дженни приглашающе улыбнулась через плечо, и Бенни последовал за ней.
на птичий двор, где он увидел цыплят всех размеров, хитрых
желтых утят и стайку маленьких индюшек. Затем она отвела его в
вошла в сарай и показала его восхищенным глазам несколько маленьких щенков колли.
“Как бы я хотел иметь такого, например, этого милого малыша с белым
пятнышком на лбу”, - подумал Бенни; и Дженни, как будто
прочитав его мысли, сказала:
“Вот, если бы у тебя только было место, где ты мог бы держать собаку, Джо бы
подарил тебе такую, я знаю”.
Казалось, как будто вся семья была заинтересована в благополучии этом
мало кандидата на должность сборщиком земляники, для Бенни
детские секреты выдавали честно и свободно.
Он пошел спать в эту ночь в маленькой мансарде; высокое дерево саранчи
висит белый цветет около маленькое слуховое окно и звук
крик Козодоя это его последнее осознанное воспоминание, прежде чем он ушел
спать. Его разбудили тревожные звуки снаружи и внутри, и
к тому времени, когда он был готов спуститься на нижний этаж, обнаружил, что
семья уже встала и все на работе.
Завтрак был не менее сытным, чем ужин, а после последовал второй.
визит к щенкам, во время которого его позвали в магазин, чтобы
поговорить с мистером Бентли.
Было очевидно, что путь к конференции был хорошо проложен мистером
Уэлчем, поскольку приветствие мистера Бентли было таким: “Ну, парень, я слышал, ты хочешь присоединиться к моим
сборщикам”.
“Да, сэр”, - ответил Бенни.
“Как ты будешь справляться о вашем питания? Они делают их собственного приготовления, вы
знаю”.
Бенни не знал, и у него упало сердце, но тут раздался добрый голос мистера Уэлча
с вопросом: “Тебя не слишком расстроит, если ты позволишь ему поесть с тобой
ваши обычные рабочие с фермы, не так ли?
“Нет-нет, ” возразил мистер Бентли, - я не думаю, что это поможет”. А затем
повернувшись к Бенни, он сказал: “Что ж, мой мальчик, тебя ждет довольно неприятный
съемочная группа - богемцы, и итальянцы, и поляки, и я не знаю, кто еще, но
если ты не против попробовать, я возьму тебя с собой и дам тебе шанс;
полагаю, это то, чего ты хочешь.
“ Сегодня не так жарко, должно быть, прошлой ночью где-то была гроза,
Тэд.
“Да, ” ответил мистер Уэлч, - должно быть, так и было; я видел, как "гром" направляется прочь
на северо-запад; должно быть, они добрались до Броуд-Нек”.
“Что ж, нельзя терять времени”, - сказал мистер Бентли. “Пойдем, мальчик, я
подвезу тебя по дороге”, и Бенни, с глубоким сожалением по поводу
оставив эту добрую семью на Перекрестке Дорог, я вскарабкался рядом с мистером
Бентли в своей дорожной тележке и, проехав милю, увидел белый дом
в конце длинной улицы.
“Это мой дом”, - сказал мистер Бентли. “Я высажу тебя у "
земляничной поляны", и когда ты услышишь сигнал к обеду, подойди к "
дому". Вон тот мужчина, сидящий под деревом, ведет подсчет. Каждую
дюжину коробок, которые ты выбираешь, ты относишь их туда, и он дает тебе маленькую деревянную чекушку
, чтобы мы оба могли подсчитывать, что ты выбираешь. Каждый
проверьте значит так много, и зарабатывать можно как много или как мало, как вы
для этого Воля. Есть доска вон там, чтобы нести свой коробок дальше.
Теперь мы посмотрим, что ты можешь сделать ”.
И Бенни остался в большое поле клубники на фоне пеструю
иностранцев, сильные сомнения в сердце, и немного чувство
тоска пришла, как он столкнулся с реальностью один день работы в
жаркое солнце, ни с кем не поговорить с ним, но незнакомым людям. Он поднял
мужество, однако, интересно, как он начал работать, сколько он может
заработать и когда его мать получили бы странно, пятнистая маленькой буквы он
написал ее накануне вечером.
ГЛАВА III
СРЕДИ СБОРЩИКОВ
Бенни ни в коем случае не был святым. Он был так же полон ошибок
как и многие другие мальчики, но у него было теплое, щедрое сердце, и было
тщательно воспитывали, так что, даже если он был не всегда внимательны как
он, может быть, и иногда забывал, что быстро послушный, он был в
наименее правдивые, честные и чистые сердцем, что сделали мальчики
в своем окружении называют его “старый частности,” или “старый Партик” для
короткие. Он привык довольно грубо компании иногда, но он никогда не
был брошен с такой толпой как окружили его в
земляничная грядка. Грубые, неотесанные мужчины, злобные женщины с громкими голосами,
которые время от времени толкали его локтями, те, что помоложе, дразнили и
приставали к нему на странном ломаном английском.
[Иллюстрация: это не очень приятная работа]
Это был не очень приятный труд на крыльце лозы с Солнцем
бьет по голове, и его пальцы начинают слабеть из
постоянная комплектации. Поэтому первые полдня Бенни не добивался особых успехов
и был рад, когда пробило двенадцать часов, и
сборщики разошлись по своим квартирам, оставив Бенни искать дорогу в
дом, где он должен был взять свою еду на кухне с
мозолистые руки. Был приготовлен грубый, но обильный ужин; он состоял из
бекона, капусты и кукурузного хлеба, и Бенни был достаточно голоден, чтобы поесть
с аппетитом.
Возвращаясь на поле, он заметил хорошенькую маленькую девочку примерно трех лет.
она сидела на ступеньке кухни и играла с котенком.
Она улыбнулась Бенни и начала болтать с ним в своей детской манере, так что
он не смог удержаться, чтобы не остановиться и не поговорить с ней, и пока она была
весело смеясь над какими-то его проделками, ее младший брат, пара
на несколько лет старше, появился из-за угла дома, и все трое были вместе.
вскоре им было очень весело. Но Бенни вдруг понял, что он
тратит впустую слишком много времени, и собрался вернуться к своей работе.
“Не уходи”, - взмолился маленький мальчик. “Pleathe не уходи”, - лепетали в
маленькая девочка.
“Я должен”, - ответил Бенни. “Мне нужно работать”.
“Возвращайся скорее, ” крикнул ему вслед маленький мальчик, “ ты мне нравишься”.
Бенни пошел дальше, несколько приободренный новыми друзьями, которые у него появились.
Тем не менее это был долгий день, и когда наступил вечер, он пополз
в одиночестве послушать whippoorwills и посмотреть на яркие
светят звезды над верхушками деревьев.
“Местность довольно приятная, ” сказал он себе, “ но это не очень-то весело"
быть сборщиком. Затем он подумал о своей матери и сестре на этой
узкой, жаркой улице, и пожалел, что они не с ним. Звук дикого веселья
, обрывки песен, перебранки и крики доносились до него из
кварталов сборщиков. Он боялся возвращения в их среде и пожелал
что он мог спать в маленькой белой кровати на Мистера Уэлча или в его
собственный крошечный номер дома, а не в одном из этих странно выглядящих нары
грубо сколоченный из досок и пристроенный по бокам комнаты.
Если бы его мать могла увидеть своего сына той ночью спящим в этой толпе
странно выглядящих людей, она была бы обеспокоена еще больше
, чем за его благополучие.
Прошло два или три дня, и Бенни стал больше привык к его
окрестности. Он подружился с некоторыми сборщиками, которые взяли его
под свою защиту, когда один большой мальчик над ним издевался; но все равно он чувствовал себя
чужим и не на своем месте среди них.
Это было на второй день, когда его вытолкнули локтем со своего места, прежде чем
несколько особенно хорошо заполненных виноградных лоз от большого, хмурого польского парня, который
сказал: “Ты здесь не бизнес, это для меня”.
“Я хотел бы знать почему”, - мужественно ответил Бенни.
“Я пришел первым”, - парировал мальчик, отталкивая Бенни в сторону.
“Возможно, вы пришли к мистеру Бентли первым, но я пришел в это место
первым, и я собираюсь остаться”, - продолжил Бенни, мужественно удерживая свою
позицию.
Большой мальчик угрожающе сжал кулаки и что-то пробормотал
на незнакомом языке. Тогда он сделал рывок на Бенни, но так же, как он
дошло до него, он был пойман за плечо и голос сказал: “Здесь,
сюда, ничего подобного! Возвращайся на свое место, здоровяк. Твое место
дальше по линии”, - и Бенни увидел, что надсмотрщик стоит рядом с ним.
“Какой уродливый парень”, - сказал он Бенни, когда Айвен, бормоча что-то себе под нос, ушел.
“Мне жаль, что мы взяли его с собой. Похоже, он не заводит друзей и является
довольно подлым врагом. Тебе лучше держаться от него подальше. Если он поднимется слишком высоко.
Просто дай мне знать, и я сброшу его.
Бенни вернулся к своей работе с большим облегчением, но было очевидно, что с этого момента
Иван затаил на него обиду. Он разными способами пытался досадить
маленький мальчик. Однажды он грубо налетел на него, опрокинув его поклажу из
дюжины коробок клубники, которые Бенни нес на доске к
где мистер Бентли вел подсчет. Это означало потерю времени, а также
ягод, потому что некоторые из них были слишком раздавлены, чтобы их можно было вернуть в коробки
и Бенни с яростью в сердце, но с чувством беспомощности,
собрал свои фрукты, как мог, зная, что то, что для случайного
наблюдателя выглядело как несчастный случай, на самом деле было актом назло со стороны
Ивана.
В другой раз Бенни поставил на доску одиннадцать коробок и заполнял их
двенадцатый, когда Иван ловко подхватил доску и исчез с ней.
поэтому, когда Бенни обернулся, ее нигде не было видно.
“Где мои ягоды?” - воскликнул он, но, казалось, никто не видел, как исчезли ягоды.
и Бенни, обманутый во второй раз, почувствовал, что
готов расплакаться. На его лице было такое несчастное выражение, что
Мистер Бентли заметил это, когда подошел в следующий раз.
“В чем дело, мальчик?” - спросил он. “Хочешь домой?” И Бенни, в
полнота его сердце, сказал ему, что был неправ.
“Шо!”, он вернулся. “Это позор. До сих пор у нас нет доказательств, кто
взял их. Вы должны смотреть острые. Это довольно жалкая банда я
здесь в этом году. Мне пришлось принять то, что я мог сделать. Ты не хочешь
сходить в магазин вместо меня, вместо того чтобы выбирать сегодня днем? У меня
нет никого, кого я мог бы выделить для отправки, а моя жена хочет почту и две
или три вещи, которые я забыл получить, когда был у нее в прошлый раз. Она протащила меня
по углям за то, что я забыл. Я дам вам столько же, сколько если бы вы выбирали сами.
и я думаю, что могу доверять вам, что вы не будете тратить свое время впустую.
Лицо Бенни просветлело, и, получив инструкции, он
отправился в путь, искренне радуясь делу, которое снова привело его в "Добрый дом мистера Уэлча"
.
Его путь пролегал через сосны на небольшом расстоянии, затем еще через один участок леса
и по ракушечной дороге, пока он не добрался до перекрестка.
Маленькая Дженни первой заметила его, когда он подходил. “Привет, Бен”, - сказала она
. “Разве ты не собираешься остановиться у мистера Бентли?”
“О, да, но он послал меня за почтой и за некоторыми вещами миссис Бентли".
Разыскивался Бентли.
“Я надеялся, что ты останешься. У отца для тебя письмо; его доставили на лодке.
вместе с узлом одежды, который прислала твоя мать”.
Бенни поспешил в магазин, чтобы услышать, что скажет мистер Уэлч, и
получить свою посылку. При виде маленького письма матери он почувствовал
сильное желание увидеть ее. “Китти не очень хорошо. Она скучает по тебе.
Печально”, - писала его мать. “Я рада, что мой мальчик пытается мне помочь, но я
буду еще больше рада увидеть его снова”.
Бенни посмотрела на маленькую розовую Дженни и вздохнула.
“Что делает тебя такой серьезной?” спросила она. “О чем ты думаешь?”
“Я хотел, чтобы моя сестренка была, как румяные и круглые, как вы, и
были такие милые розовые щечки”, - ответил Бенни.
Дженни засмеялась, а потом спросила: “А что, она больна?”
“Да, немного больна. Она никогда не отличалась крепостью. Доктор говорит, что ей
следует жить в деревне”.
Круглое лицо Дженни приняло серьезное выражение, и вскоре она подошла к отцу.
она что-то прошептала. “Должно быть, так говорит твоя мама"
ответил он, щелкая бечевкой, которой он перевязывал
свертки Бенни.
“Ты сможешь справиться со всеми этими свертками и со своим узлом?” он спросил мальчик.
“О, да”, - сказал Бенни. “Эти вещи не тяжелые, и моя пачка не
много в нем. Я легко могу взять их всех”.
“ Жаль, что вы не можете остаться на чай, ” сказал мистер Уэлч. “ Приезжайте и проведите с нами
Воскресенье, не правда ли?
“ Я бы с удовольствием, ” радостно ответил Бенни.
“Приходи в субботу вечером - с таким же успехом ты можешь - и сходи в воскресную школу
с детьми; они будут рады видеть тебя”.
“Бедного маленького мальчика”, - сказал он, как Бенни повернулась счастливее
лицо, чем он носил, когда он пришел. “Мне нравится этот малыш. Я сам начинал
довольно молодым, и я знаю, что это такое.
Бенни легким шагом повернулся, чтобы идти обратно. Было уже далеко за полдень.
В густой сосновой роще за окном уже сгущались тени.
который он должен был пройти. Однако он не испугался, потому что у него хватило ума
понять, что поблизости нет ни медведей, ни диких кошек,
и он даже не подумал, встретит ли змею. Он
заметил серую белку, взбирающуюся на дерево, и увидел неуклюжую
медленно ползущую сухопутную черепаху.
“Я никогда раньше не видел ни одного из этих странных парней”, - сказал себе Бенни.
“Разве не забавно, что они таскают свои дома на спине? Это
очень удобно, я полагаю, но я думаю, что я должен найти это довольно
утомительным. О, а вот и кролик. Боже, но здесь есть на что посмотреть
в лесу. Здесь живет так много людей, хотя они и стараются не попадаться на глаза.
Большую часть времени. И Бенни усмехнулся про себя при этой мысли.
Он уверенно шел вперед, пока не оказался примерно в середине леса,
когда вскоре из чащи совсем рядом донесся звук, нечто среднее между
рычанием и стоном, и мальчик остановился, прислушиваясь. Звук повторился
, и на этот раз он звучал ближе. Бенни не был трусом, но это
должен признаться, что сердце его предчувствовало неладное, и на мгновение он замер
не зная, бежать ли ему или разобраться в случившемся.
“Я посмотрю, что это, я не буду вести себя глупо”, - сказал он себе. “Может быть,
там кто-то ранен”. И он бесстрашно пошел на звук, когда
крик отчаяния достиг его ушей. Затем он схватил палку и бросился
вперед.
ГЛАВА IV
СКРЫТЫЙ ВРАГ
Когда Бенни отважно бросился в чащу, его схватили за ногу и
повалили на землю, в то время как кто-то выскочил из кустов, и он
оказался лицом к лицу с Иваном, который злобно ухмыльнулся и сказал:
“Ну вот, молодой человек, теперь ты у меня в руках, и я заставлю тебя заплатить”.
Сердце Бенни замерло; он знал, что не в состоянии справиться с этим.
большой, сильный парень, но он с трудом поднялся на ноги и стоял молча.
глядя на своего врага, который все еще крепко держал его. Потом он посмотрел вокруг
беспомощно на путь спасения, но только темный, мрачный лес распространение
вокруг него, и он знал, что если он попытается бежать, что он будет
очень быстро обогнал. Затем он подумал о поручении, с которым его
послали и которое он надеялся выполнить быстро и хорошо. Мистер
Бентли сказал, что доверяет ему.
Рука Айвена продолжала сжимать его, пока он стоял, нахмурившись, над ним.
“ Я должен отнести эти вещи миссис Бентли, ” беспомощно начал Бенни.
“ Нет, ” сказал Айвен, “ ты не возьмешь. Ты потеряешь их, а также свертки.
Волна смятения захлестнула Бенни.
“Зачем ты это говоришь? Я тебе ничего не сделал”, - запротестовал он.
“Ты поступил со мной. Вы сделали на глаза мистеру Бентли, слушай меня
подозреваемый. Он дал мне грубого слова. У меня не будет. Это вы кому
сделали это для меня”.
Бенни молчал. Он рассказал мистеру Бентли о постоянных маленьких хитростях Айвена
, которые тот совершал, чтобы спровоцировать его и доставить неприятности, и мистер Бентли
сказал надсмотрщику, чтобы тот присмотрел за мальчиком-поляком. Все это Бенни хорошо знал,
и он пожалел, что не придержал своего мнения.
“ Ты мне неприятен, ” продолжал Айвен, “ и теперь тебя придется
заставить принять неприятное. Ты должен оставить эти вещи здесь и
сказать, что проиграл, или я тебя побью.
Бедный Бенни! Это была трудная альтернатива - не оправдать оказанное ему доверие
, быть лживым по отношению к себе и своему работодателю или пострадать
от телесных повреждений. Затем он внезапно вспомнил своего отца и то, что тот однажды сказал
“Никогда не бойся телесных повреждений; это может выздороветь и показать
никаких следов, но то, что ранит твой характер, оставляет шрам похуже.
Его губы задрожали, но он храбро сказал: “Я не оставлю эти вещи здесь".
здесь. Затем одним быстрым движением он оторвался от Ивана, перепрыгнул
через кусты, подхватил свои пакеты и бросился бежать. Иван
быстро оправившись от неожиданности, последовал за ним.
О, о, Бенни сбежал, каждый момент ожидая почувствовать грубой хватки Ивана на
плечо. Но на внезапный крик польского мальчика он повернул свою
голову, чтобы увидеть Ивана, дико прыгающего в противоположном направлении через кусты
и бревна; и, максимально используя свои шансы, Бенни продолжил добираться
из леса как можно скорее, не дожидаясь, чтобы посмотреть, что было
так с его преследователя. И вскоре он был на открытой дороге.
“Интересно, что случилось с ним”, - подумал Бенни. “Он вел себя так, как будто
он был напуган до смерти; как будто он думал, что кто-то преследует его ”.
Он так и не узнал, что напугало Ивана, но правда заключалась в том, что
дело было в том, что большая черная змея, разновидность, которую в народе называют
“скакуном”, появилась на пути между Иваном и его жертвой, и
Иван пришел в ужас при виде существа , которое, казалось, вот - вот должно было
преследовать его, как он преследовал Бенни. Поэтому в сильном испуге он повернулся и
убежал, и преодолел свой страх только настолько, чтобы вернуться в дом
еще долго после того, как Бенни был в безопасности, вне пределов его досягаемости.
Но встреча с Бенни дал достаточно беспокойства, чтобы сделать его очень
осторожность встреча Ивана, и он был в состоянии нервного террора
всякий раз, когда Иван приближался к ним в клубничное поле, в то время как он был
Ага, когда он думал о проведении очередной поездки
г-н Уэлч.
Но фортуна снова была к нему благосклонна, потому что, когда он подошел к дому в следующий
утром к завтраку он пропустил из кухни старую цветную кухарку,
и обнаружил на ее месте миссис Бентли, выглядевшую встревоженной.
“Тебе придется сделать все, что в твоих силах, этим утром”, - сказала она,
поворачиваясь к рабочим. “Рокси больна, и нет ни единой души, которая могла бы мне помочь.
Я в растерянности; выбираю сезон, и так много нужно сделать, и я едва ли
знаю, в какую сторону обратиться ”.
“А ты не подумала о нас”, - сказал один из бойцов, “мы будем оформлять.”
Бенни наблюдал незначительный маленькая женщина поднимать тяжелые кастрюли и сковородки от
печи, и вскочил, чтобы помочь ей.
Все время, пока он ел свой завтрак была какая-то борьба происходит
внутри него. Он чувствовал, что должен предложить помощь миссис Бентли, но
это означало отказаться от своего заработка в "земляничной поляне"; с другой стороны
было бы большим облегчением убраться с дороги Айвена, и, возможно,
этот факт, а также его подлинная щедрость заставили его задержаться после того, как мужчины
покинули кухню, чтобы застенчиво спросить: “Чем я могу вам помочь?”
Миссис Бентли удивленно обернулась. “Вы? Почему, что вы умеете делать?”
“Я умею мыть посуду; я часто помогаю маме. Я стираю, а сестра вытирает;
и я тоже умею подметать. Кроме того, я умею развлекать детей и не пускать их
на дорогу. Последнее было сказано с большой серьезностью, как будто он
давно оставил детство позади.
Миссис Бентли смотрел на полноватую фигурку, на круглом,
доброе конопатое лицо, коричневые волосы прилипли сзади два мокрых
руки, в аккуратно залатанной одежде, и слиняет, хорошо носится, хотя
чистые, рубашка талии, и ее лицо приняло выражение облегчения.
“Это было бы большим подспорьем”, - сказала она. “Я буду очень рада, если
ты останешься. Мой муж сказал мне, что ты не принадлежишь к банде
о сборщиках, которых он привел, но он не знал, что нанимает
был моим помощником, когда он забрал тебя. Тебя зовут Бен, не так ли? Что ж,
Бен, ты от этого не проиграешь ”. И до конца дня Бенни обнаружил, что
он правая рука миссис Бентли. Раз или два он улыбнулся своему
странному положению и подумал, что сказали бы мальчишки - мальчишки, которые
сейчас, вероятно, играют в “кулаки” на улице. Как они будут
смеяться над ним и называть его “мисс Бетти”. Ну, это не имело значения.;
они, вероятно, ссорились из-за своих шариков, пока он кормил
цыплят и мыл посуду.
Миссис Бентли пристально наблюдала за ним, особенно когда во время минутного
в перерыве от кухонной работы он играл с детьми в лошадки.
Но чернобровый польский мальчик Иван, подойдя к насосу за водой,
нахмурился, увидев, что малыш чувствует себя с детьми как дома.
“Проныра!” - прорычал он Бенни.
Лицо мальчика вспыхнуло. “Я не проныра”, - ответил он. “Я не знаю
что ты имеешь в виду, говоря это”.
“Ты молодец, очень хорош”, - ответил Айвен. “Я плачу. Вот видишь”.
“За что он меня так ненавидит?” - подумал Бенни. “Я не причиняю ему вреда. Я
думаю, он ревнует. И при этой мысли он улыбнулся. Иван, глядя на
его плечо заметило улыбку, и он погрозил кулаком, исчезая на тропинке
.
Маленькая Алиса выставил испуганное лицо, и прильнул к Бенни, который взял ее в
руки и утешил ее, и вскоре все страхи Ивана покинул
маленькая группа.
Айвен, однако, не забыл, потому что, когда Бенни, весело насвистывая, отправился
в молочную по приказу миссис Бентли, Айвен, который следил за
совершив нечто подобное, я увидел, как мальчик спускается с холма, и на его лице промелькнуло выражение
удовлетворения, когда, оставив свою работу, он последовал за ним.
Бенни нес в дом кувшин с молоком , как вдруг
что-то просвистело в воздухе и резко ударилось о кувшин,
разбив его, содержимое разлилось по земле и затопило
ноги мальчика молочным потоком.
Бедный маленький Бенни не знал, что делать. На мгновение у него возникло искушение
спрятать кусочки, вернуться в молочную, взять другой кувшин и ничего не говорить
ничего об этом; но почти сразу же он отпрянул от
соблазн и сказал себе, что он трус, раз даже подумал об этом
и поэтому отнес осколки обратно в дом,
он показал их миссис Бентли. “ Я ужасно сожалею, - пробормотал он, запинаясь. “ Я
не знаю, как это произошло. Что-то, казалось, появился из воздуха
и черепок. Я никого не видел, и представить себе не можете, как это
произошло”.
Миссис Бентли с некоторым подозрением посмотрела на мальчика. Это естественно
для мальчиков находить оправдания, рассуждала она, и это вертелось у нее на языке
сказать, что ей очень часто рассказывали о поломках, которые
это произошло из-за того, что предметы разлетелись на куски в руках ее служанки
каким-то таинственным образом, когда они были разбиты по неосторожности; но
как раз тут маленький Джейми пискнул:
“Я знаю, как это произошло. Тот уродливый, большой мальчик, один из сборщиков, бросил
камень в Бена. Я видел его; он прятался в кустах у ручья
и он убежал”.
“Это был Айвен”, - воскликнул Бенни. “Я знаю, что это был он”. И после допроса
он рассказал о преследованиях, которым подвергся, в то время как миссис
Бентли серьезно слушала.
“Я не понимаю, как вы справились с этим”, сказала она, “но мы больше не
такие фокусы. Я не могу быть такой злой человек здесь.
Никто не знает, что он может натворить. Ему придется уйти ”.
А на следующее утро Бенни сообщили, что Ивана уволили.,
и вернулся в город.
После этого Бенни вздохнул свободнее. Он безмерно боялся спать.
в квартире, так близко к Ивану, как он был вынужден находиться. И, к его
невыразимому облегчению, после ужина миссис Бентли сказала ему: “Если ты собираешься
быть моим помощником, Бен, я бы предпочла, чтобы ты ночевал в доме. Те
сборщики не очень чистые”.
И ему показали маленькую комнатку под карнизом, где он лег и
мирно уснул.
ГЛАВА V
БЕННИ И КОЛЬЦО
Было очень приятно просыпаться утром под песню
птицы, и Бенни захотелось полежать спокойно и послушать их, но он
внезапно вспомнил, что он здесь не как сборщик и не может быть
таким независимым в считанные часы и минуты. Он должен встать
и спуститься вниз, чтобы помочь миссис Бентли. Поэтому он вскочил и быстро
оделся и распорядился развести огонь до того, как появилась миссис Бентли.
Она удовлетворенно улыбнулась. В конце концов, это было что-то особенное - иметь
маленького, готового на все мальчика вместо ленивой, беспомощной женщины, и она вряд ли
сожалела о своей неряшливой и некомпетентной служанке, хотя работа
приготовление завтрака было в ее полном распоряжении.
Бенни, однако, постарался облегчить ей задачу. Он принес воды,
покормил цыплят, сходил в молочную и даже накрыл на стол с
помощью маленького Джейми, который показал ему, где взять тарелки, ножи и
вилки. Он закончил с удовлетворением, потому что внес завершающий штрих
, прихватив букет диких роз, который он нашел по пути
к источнику, и поставил их в стакан посреди
стола.
“Вы любите цветы, Бенни?” Миссис Бентли спросил, как она увидела его гордость
в орнамент.
“’Делом я делаю,” Бенни ответил.
“Тогда ты будешь работать в моем саду, когда ты помог мне через
утром на работу. Это уже, к сожалению, забыты, ибо мы были
очень не хватало помощи. Я думаю, выпалывать сорняки будет так же просто, как собирать.
клубнику, и вы будете находиться в тени часть времени, а это
больше, чем вы бы проводили на полях. А теперь присаживайся и
помоги нам съесть немного клубники, которую ты помогала собирать. Сегодня утром у нас есть
несколько знаменитых крупных ягод; если только они тебе не надоели ”, - добавила она
.
Бенни решительно заявил, что это не так, и трезво сказал: “Ты знаешь
Мне платили не за то, чтобы я их ел, а за то, чтобы я их собирал ”, - на этой речи
все рассмеялись. Поэтому, немного смутившись, Бенни добавил:
“ К тому же, здесь нет ни сливок, ни сахара, ни печенья, чтобы поесть с ними на улице.
там, на земляничной грядке. Но это нисколько не помогло делу, поскольку
Мистер Бентли снова рассмеялся и сказал своей жене, что она поступила очень
невнимательно, не предоставив эти дополнительные услуги сборщикам.
Но миссис Бентли, увидев смущенное выражение лица Бенни, сказала ему, что
не обращай внимания, что у него есть полное право есть все, что он может съесть, со сливками
или без, и что она была рада, что он смог насладиться ее печеньем.
Он был занят утром, вторую половину она провела среди цветов
кровати. Сначала Бенни был несколько озадачен, узнав разницу между
цветами и сорняками, но тут Джейми пришел ему на помощь, потому что малыш
держал глаза и уши открытыми, и, будучи выросшим в деревне,
знала "пусли” из портулака и четвертинку ягненка из китайских астр.
Дурно пахнущую полынь было довольно легко обнаружить, и через некоторое время
Бен познакомился с портулаком, потому что он был очень настойчивым,
и он понял, что имела в виду миссис Бентли, когда сказала, что что-то было
таким же “подлым, как пьюсли”, потому что это, безусловно, проявлялось во всех направлениях
.
Джейми, наконец, надоело играть в садовника, и он предоставил Бенни самому себе
. Он усердно трудился и увидел, что его куча сорняков становится все больше и больше
в то время как цветочные клумбы стали выглядеть намного аккуратнее. Он
разглаживал землю вокруг розового куста, который был потревожен из-за того, что
слишком близко прилегала большая крапива, когда он увидел что-то под
зелеными листьями куста, который он отодвинул в сторону. Он поднял трубку
блестящий предмет и стряхнул глину с золотого кольца, которое пролежало спрятанным
Он не знал, как долго. Он повертел его в руке. Он был
красивое кольцо с синими камнями в ней, как маленькие кусочки
небо, подумал Бенни. Он хотел бы взять его домой к котику. Как приятно
она хотела быть. Конечно, он был великоват для ее маленькой ручки, но
она могла бы хранить его, пока не подрастет.
Но внезапно пришла мысль. Да ведь это не мое. Кто-то должен
потеряли его, и будет рад сделать это снова. “Я должен был
мысль о том, что во-первых,” Бенни пробормотал про себя. Он, не теряя времени
в беготне по кухне, остановившись по пути, чтобы помыть кольцо
хорошенько у насоса. Он отнес его, выглядевшее очень ярким,
сияющее на ладони, миссис Бентли.
“Миссис Бентли. Бентли, ” сказал он, - посмотри, что я нашел. Это твое?
Он подошел к тому месту, где она наносила последние штрихи на
аппетитный на вид пирог.
Она взяла кольцо и перевернул ее, потом она посмотрела на Бенни честно
маленькое личико. “Нет, это не мое, ” сказала она ему, - но я знаю, чье оно“
и она будет очень рада получить его снова. Она так и сделает”, - добавила она
после минутного раздумья. “Это Бьюлы Мартин. Она моя племянница,
и она живет дальше по дороге, примерно в миле”. Она держала кольцо, слегка
бросая его в ее ладони. “Я скажу вам, что вы должны сделать; вы должны
иди и возьми ее, как только вы помогли мне ужин
кухни. Этим утром ты работал как проклятый и заслуживаешь этого.
у тебя есть немного времени, чтобы спуститься туда. Это не так уж далеко. Вы могли бы пойти
с одной из телег, и они могут поставить тебя у ворот”.Она
не стал ничего говорить про Бена честность в приведении его к ней, и он
был рад, что она приняла как должное, что он сделает именно это.
Он был доволен больше, чем если бы она была удивлена его поступком.
Итак, около трех часов дня он тронулся в путь по ровной белой дороге,
сидя на высоком сиденье одного из фургонов. “Это дом Мартинса”, - сказал водитель.
Когда они подъехали к желтому дому среди деревьев.
Бенни слез и поплелся по дорожке. Он раздумывал, что делать:
постучать в парадную дверь или зайти на кухню, когда
он увидел, что кто-то сидит на верхней ступеньке крыльца. Когда он
подойдя поближе он увидел, что это была красивая девушка в розовом платье. Она
некоторые вышивки в руке и деловито работая на ней. Большой пес,
увидев приближающегося незнакомца, вскочил с того места, где он лежал под
деревом, и начал яростно лаять. “Род, Род, вернись!” - позвала
девочка. “ Как вам не стыдно за себя, сэр? Не бойся его,
малыш, он тебя не тронет, но считает своим долгом облаять
любого, кто идет по дорожке, если только это не кто-то из семьи.
“Я не боюсь”, - ответил Бенни. “Я думаю, он выглядит как милая собака.
Смотри, он виляет хвостом ”. И так оно и было, и Бенни потрепал его по голове
внимание, которое пес, казалось, получил изрядно, потому что он
поднял глаза на маленького мальчика и протянул огромную лапу для пожатия. “Он
очень хороший пес”, - повторил Бенни, довольный тем, что подружился с этим
существом.
“Так и есть”, - ответила девушка. “Его зовут Родерик. А вас как зовут?
“Меня зовут Бенни Джордан. Вы мисс Бьюла Мартин?”
“Да, как вы узнали?”
“Миссис Бентли рассказала мне”.
“Тетя Мэри? Это она прислала тебя?
“Да, по крайней мере, я нашел это, и она сказала мне, куда это отнести”. Он протянул руку.
выходит с ринга, приближается на шаг.
“О!” Краска бросилась в лицо девушке. “О, как я рада. Ты
не представляешь, как я рада. Расскажи мне об этом все.
Бенни рассказал ей, где он нашел это, под определенным розовым кустом, и как
там выросла большая крапива, и что он видел эту блестящую
штуковину у ее корней. Девушка слушала с глазами на кольцо.
“Вы были очень милы ребенка, чтобы принести его прямо сейчас”, - сказала она, когда он
закончил.
“Миссис Бентли сказал мне. Ты же знаешь, я там работаю.
Бьюла расспросила его, и он рассказал ей, как и зачем пришел. Она
глаза смотрели на него с тоской, когда он закончил. “Я бы хотел
что-то дать, что вы нашли это”.
Бенни положил руки за спиной. “Но я бы ей не воспользовалась. Я не
работать для этого. Я случайно обнаружила это, и я так же рад, как может быть
что я и сделал”.
“Я очень дорожу. Не думаю, что у меня есть что-то, что я так ценю
и я действительно хочу тебе что-то подарить, но, боюсь, не могу из-за
мы не очень богаты, и у меня почти никогда нет денег, чтобы их потратить. Я хочу, чтобы
ты все же съела кусочек торта. Я сама испекла его сегодня утром.
Бенни почувствовал, что ему не стоит отказываться от куска торта, и присел
на ступеньку, пока она ходила за ним. Она вернулась с куском торта, который Бенни
счел самым вкусным, который он когда-либо пробовал. Пока он
сидел и ел это, Бьюла сказала: “Давай представим, что я фея, которая может
исполнить твое желание, что-нибудь только для тебя и ни для кого другого;
чего бы ты хотел? Пока я не могу дать это тебе, это не причинит никакого вреда.
и мы можем сделать так, что я собираюсь дать тебе нечто большее,
чем моя благодарность ”.
Бенни был совсем не прочь поиграть в “притворяйся”; они с Китти играли
слишком часто, чтобы это была незнакомая игра. Поэтому он сидел, рассудительный.
размышляя и жуя свой пирог. Была одна вещь, которой он хотел очень,
очень сильно; так сильно, что ему едва ли хотелось произносить это желание вслух, потому что оно
было так близко к его сердцу. Он мечтал об этом, жаждал этого, но это было
нечто настолько недостижимое, что он никогда не смел надеяться на это.
Но через некоторое время сказал он, робко и нерешительно: “я хочу
велосипед, ужасно”.
Бьюла уронила работу на колени и вскрикнула от восторга.
“Подумать только, ты можешь так говорить! И подумать только, я забыл! Да ведь это
одно-только подожди минуточку”. Она вскочила и побежала вокруг стороны
дома. В настоящее время, Бенни слышал, как она называла, “Бенни, Бенни, давай
вот!”
Он пошел на голос, который привел его к двери старого здания, использовавшегося
как своего рода магазин. В дверях стояла Бьюла. “ Иди сюда, - сказала она
. “Ты думаешь, это подойдет?”
Она дурачила его? Это было “притворство”? Его сердце учащенно забилось, когда
он увидел, что она действительно держала руку на чем-то, похожем на
руль, и, когда он подошел, она выкатила велосипед; не очень новый
один, но в довольно хорошем состоянии и как раз по размеру для мальчика
его дюймов.
“Посмотри сюда, - сказала она, - я думаю, это достаточно большое для тебя.
Мой дядя подарил его моему брату два или три года назад. Чарли
перерос его, потому что стал таким высоким. Сейчас он у моего дяди в
городе, где он ходит в школу, и когда он уходил, он сказал: "Сестренка,
ты можешь взять мое старое колесо; может быть, кто-нибудь купит его, и ты сможешь взять
что это принесет.’ Но никто здесь этого хотел, так это на
мои руки. Теперь, пожалуйста, пожалуйста, не возьмешь ли ты его? Я был бы так рад, если вы
бы”.
“Правда?” сказал он. “Честно, ты хочешь, чтобы это было у меня?”
“Честно, хочу. Я бы предпочел, чтобы это было у тебя, чем у кого-либо в мире.
Просто попробуйте и посмотрите, что из этого получится. Не так давно у него были взорваны шины.
так что, я думаю, это не нужно будет делать прямо сейчас ”.
Бенни монтируется--какой мальчик не умеет кататься на колесе?--и поехал
вокруг дома раз или два. “Она летит, как ветер”, - сказал он, его
лицо сияло.
“Тогда она твоя”.
Бенни посмотрел на Бьюлу. Она прижала к губам кольцо, которое она
надела на палец. “Если ты любишь это кольцо хотя бы вполовину так сильно, как я
- это колесо, - сказал он через некоторое время, - тебе очень нравится.
Бьюла рассмеялась. Нежный румянец снова залил ее щеки. Она
слегка сжала его плечо. “Да, ” сказала она ему, “ и даже больше”.
“Я сказала "спасибо" вам, мисс Бьюла? Если нет, я думаю это сто
тысячу раз”.
“И я говорю, спасибо тебе сто тысяч раз. До Свидания!” Потому что Бенни уже
сел за руль и покатил по ровной дороге, самый счастливый
мальчик в округе.
ГЛАВА VI
ПРЕКРАСНЫЙ СЮРПРИЗ БЕНА
Когда наступила суббота, Бенни отправился на своем колесе в гости к Уэлчам.
Очень счастливый маленький мальчик со своим тяжелым заработком в кармане.
Подъезжая к магазину, он увидел, что Дженни высматривает его. Он не мог
дождаться момента, когда сможет показать свой руль, и нажал на педаль, проезжая
последние несколько стержней. “Посмотри на мое колесо”, - крикнул он. “Ты не удивлен, что
увидел меня на одном из них?”
Но Дженни едва заметила колесо. “Он пришел, отец, он пришел!”
она плакала. “О, Бенни, мы хотим показать тебе такой прекрасный сюрприз.
Поторопись! Поторопись!”
Бенни ускорил шаг на зов Дженни, гадая, что же это такое
неплохой сюрприз мог бы получиться. “Может, это еще щенки”, - подумал он,
и последовал за Дженни к боковому крыльцу. “Сесть на что
шаг”, - сказала Дженни“, и вы увидите нечто прекрасное”.
Бенни сделал, как ему было велено, и в следующее мгновение две руки были застегнуты
на его глазах. “Угадай, кто!” - воскликнула Дженни, но прежде чем он успел принять решение.
до его ушей донесся знакомый тихий смех, и секрет раскрылся.
“Китти!” - воскликнул он, вскакивая. “О, Китти, как ты сюда попала?
Мама с тобой?”
“Нет, ” ответила Китти, “ ты можешь видеть только меня. Я расскажу тебе
обо всем этом. Этим утром миссис Уэлч и Дженни приехали в город, и они
сразу пришли к нам домой и попросили маму позволить мне вернуться
сегодня днем с ними. Миссис Уэлч сказала, что ты рассказала им обо мне.
и что Дженни очень хотела, чтобы я приехала; и мама заторопилась.
и приготовила меня, и я приехала, и я собираюсь остаться на неделю. О, Бенни,
Я так рада тебя видеть, и разве все это не прекрасно?
Бенни была готова согласиться с ней самым решительным образом.
“Я не хотела оставлять маму совсем одну, но она была так рада моему приезду.
я приехала, и мисс Перкинс собирается побыть с ней, пока нас не будет.
Миссис Уэлч принесла маме чудесной клубники и яиц, и
завтра она устроит пир. О, Бенни, разве они не вкусны? А теперь расскажи мне
все, я так хочу это услышать ”. И Бенни перешел к рассказу о своем
опыте с очень заинтересованной маленькой девочкой, которая была должным образом
возмущена, довольна или горда, в зависимости от обстоятельств.
“ О, Бенни, ” сказала Китти, когда он рассказал о доброте мистера Уэлча.
- Дженни такая милая, она просто умоляла меня приехать, и у нас было много приятных минут.
сегодня такое хорошее время”. Дело в том, что у Дженни
тихое сочувствие было так возбуждено рассказом Бенни о его хрупкой
младшей сестре, что она умоляла своих родителей пригласить Китти приехать
и навестить ее, и не успокоится, пока мать не заберет ее
в город, чтобы повидаться с Китти, и согласие миссис Джордан было получено без особого труда
.
Трое очень счастливых детей, которые пришли посмотреть на щенков колли
и которые смеялись, увидев крошечных пятнистых поросят с кудрявыми
хвостиками, и которые с гордостью смотрели на птичий двор, на растущую Дженни
в восторге от выводков хорошеньких пушистых цыплят. Это было, когда она была
обнимая желтого утенка, которого позвали в дом помочь
Миссис Уэлч приготовить мороженое. Бенни проявил себя как нельзя более полезным, растирая
лед и с энтузиазмом переворачивая морозилку.
“ У кого-нибудь сегодня день рождения? Это прямо как праздник, ” сказала Китти.
“ Клубника, мороженое и торт. Подумайте об этом, Беня, я не знаю
людей никогда не было такой вещи просто в повседневной сторону; я думал, что они
только когда они были фестивалей или вечеринок, или что-то”.
“Я полагаю, это чей-то день рождения”, - сказала миссис Уэлч, смеясь,
“но я не знаю точно, чье. Летом мы очень часто готовим мороженое,
потому что у нас есть ледник, полный льда, и много сливок. Предположим, мы
отпразднуем твой день рождения сегодня?”
Котенок, очень понравилось это предложение, посмотрела на меня с лучистой
улыбка.
“О, тогда ей нужны какие-нибудь подарки на день рождения”, - сказала Дженни.
и она убежала на консультацию к своему отцу, в результате
из которых было то, что во время ужина тарелка Китти была доверху завалена
пакетами, не очень ценными, но они представляли большую награду для
Китти, у которой так редко было что-нибудь новенькое. Сначала была хитрая маленькая
фарфоровый чайный сервиз от Дженни, затем маленькая кукла от Молли, маленькая коробка
конфет от мистера Уэлча и носовой платок от Джо, в то время как миссис Уэлч
поставила перед ней большой покрытый глазурью торт, на котором было написано имя “Китти”
обведенное маленькими розовыми конфетами.
Китти переводила взгляд с одного на другого в безмолвной радости, а Бенни был настолько
переполнен благодарностью за такую доброту, что повернулся к Джо, который сидел
рядом с ним, и обнял его самым энергичным образом.
Первый раз в жизни Бенни все мороженое и клубнику, что
он мог бы съесть. Это не будет хорошо для государства, сколько тарелок он
ели, заявление может показаться сомнительной, а это еще
более удивительно, что он не был болен.
Мирной субботы пришли с мягкой, голубое небо, с Иволга и крапивник
пение во время цветения жимолости, которые росли около крыльца; с
сладкие запахи повеяло от Розы в саду; все
так честно, так тихо, так красиво, что Бенни и Китти оба почувствовали новый
почитание дня, и они начали идти в воскресную школу счастливы
насколько это возможно. Миссис Уэлч одела Китти в одно из прелестных маленьких платьев.
белые платья, из которых Дженни выросла, надели ей на ноги пару
красивых коричневых туфель, которые были слишком малы для Дженни, закрутили маленькую
светлые волосы горничной, так что, когда она появилась со своим милым личиком,
сияющим от удовольствия, даже мистер Уэлч бросил на нее восхищенный взгляд, и
сказала: “Ну, малышка, ты выглядишь так же мило, как этот розовый бутон, приколотый к
твоему платью”.
Китти посмотрела на него с благодарностью. “ Должно быть, приятно иметь
отца, - сказала она, и добрый человек отвернулся, чтобы скрыть свои чувства.
“Бедные малыши”, - сказал он своей жене, когда дети вышли из дома.
ворота, “это очень тяжело, когда человек должен оставить детей, как те,
непредусмотренном для этого месте”.
“Тогда не делай этого, Тэд”, - сказала его жена с огоньком в глазах.
Мистер Уэлч рассмеялся и направился вслед за детьми.
Маленький сборщик вернулся к мистеру Бентли рано на следующий день
утром, чувствуя, что, находясь так близко от Китти и радуясь воспоминаниям о
том восхитительном визите, он мог бы прожить неделю вполне счастливо,
тем более, что теперь он был избавлен от неприятного присутствия
Айвена и больше не был вынужден спать в помещении сборщиков.
“Если Миссис Бентли хочет, чтобы ваша помощь, вы просто делай, что она говорит вам:” мистер
Бентли сказал ему: “и это будет то же самое, как если бы вы работали в
поле. Я буду делать все правильно”. В результате было много раз
когда Бенни попросили сходить за почтой, что подарило счастье
перекинуться парой слов с Китти; опять же, его послали за овощами с огорода
принести молоко с маслозавода, помочь миссис Бентли с
ее цыплята, пока он не узнал многое из того, о чем до сих пор не знал
. Ему особенно нравилось работать в саду, и миссис
Бентли была очень рада, что кто-то перенес цветочные горшки, сделал
бордюр или помог ей пересадить растущие цветы.
“В этом году у меня будет прекрасный сад, ” сказала она мужу, “ потому что
маленький Бен такой расторопный и усердный, и ему так интересно то, что он
делает. Мне бы очень хотелось постоянно держать его здесь ”.
“Я думаю, его мать захочет, чтобы он вернулся домой”, - ответил мистер Бентли,
“но мы заберем его в начале следующего года. Тэд Уэлч говорит, что он
необыкновенно милый малыш.
“Я возьму его с собой на пикник”, - сказала миссис Бентли, - “Он делает
он такой полезный и будет так помогать с детьми; кроме того,
он получит удовольствие от отпуска ”.
И вот, к великой радости Бенни, ему сказали, что он приглашен на
Пикник воскресной школы. Он слышал об этом от Уэлчей замечательные истории,
и Китти была в сильном волнении по этому поводу.
“О, я иду на пикник!” - радостно сообщил он двум маленьким девочкам.
в следующий раз, когда пошел за почтой.
“О! о!” - закричали двое детей. - “Бен едет! Как прекрасно! Я думал,
ты сказал, что не сможешь пойти, Бенни.
“Ну, я не думал, что смогу. Мистер Бентли ничего не говорил о
я бросаю работу; но теперь миссис Бентли говорит, что хочет, чтобы я поехала с ней.
и, о, Кит! она печет торты и пироги, жарит цыплят и
печет бисквиты, пока ты не сможешь отдохнуть! Говорю тебе, она много чего приготовила!
“ Мы тоже, ” вставила Дженни. “ Я должна немедленно сказать маме, что ты уезжаешь.
она будет так рада.
Долгая поездка по большому Дейтону, в котором были сложены разные корзины,
привела участников пикника в приятную рощицу с видом на красивый ручей
. И было бы бесполезно пытаться рассказать, как хорошо провели время дети
; о том, как они качались на качелях из виноградной лозы; о том, как они
собирали прекрасные, сладко пахнущие магнолии; о том, как они ловили рыбу с
маленькой гребной лодки, и о том, как они ели неограниченные запасы вкусных вещей;
затем игры, в которые они играли, и песни, которые они пели, пока,
как только великолепный закат коснулся воды длинными полосами розового
и золотого, они не приготовились ехать домой. Если все слишком
восхитительный чтобы не дать наслаждение во время каждой минутой дня к
маленький город детей, которые вряд ли когда-нибудь были за пределами кирпичных стен, и
они искренно присоединились домой, напевая, иду спать наконец-то
очень уставшему телу, но очень счастливые сердца.
“Как ты думаешь, ты сможешь помочь мне взбивать?” - спросила Бенни миссис Бентли на следующее утро.
“Я не знаю”, - ответил он. “Я никогда не видел, как сливочное масло, но я
попробуй”.
“Ну, это все, что я хочу, чтобы вы сделали. Особого умения
не требуется, и если вы продолжаете удерживать ручку маслобойки в рабочем состоянии, это все, что вам
нужно делать ”.
Так, под их широкое распространение каштана, Бенни набор на работу в это
новых рабочих мест. Это была довольно монотонная работа, но он мог выполнять ее
механически и позволял своим глазам блуждать по полю и небу, пока через некоторое время
он не почувствовал, что крем становится все более и более комковатым.
От дороги к дому вел длинный переулок, ворота
, ведущие в него с бокового двора, были почти всегда открыты. Просто
перед калитку Алиса играла довольная в песке
палочки и камешки.
Бенни повернулся, чтобы посмотреть на нее, когда он увидел то, что заставило его бросить
его оттока ручку и быстро бегать. По дорожке ехала коляска,
лошадь бешено мчалась вперед. Было очевидно, что девушка, которая была за рулем
, потеряла контроль над своей лошадью. Это была Молли Уэлч, которая держала
поводья, и ее лошадь умчалась прочь. В следующее мгновение лошадь
лошадь доберется до ворот. В опасности была не только Молли, но и малышка
Элис была прямо на дороге. Бенни бросился вперед с одной мыслью
превыше всего - если бы он только мог добраться до ворот и захлопнуть их. Это было соревнование
между ним и сбежавшей лошадью. Он бросился прочь, добрался до Алисы, отшвырнул
ее в сторону и совершил последний отчаянный бросок к воротам.
ГЛАВА VII
ПЛАН ЕГО ОТЦА
Как только Бенни с грохотом закрыл ворота, сбежавшая лошадь добежала до них.
она резко остановилась, дрожа всем телом. Девушка в коляске
был бледен, как привидение. К нему подбежали двое или трое мужчин, и Бенни
внезапно почувствовал себя героем. Он упал на землю, когда ворота распахнулись
, и ударился головой так, что из виска потекла кровь
слегка. Маленькая Элис плакала, что Бенни сбил ее с ног, и
Миссис Бентли выбежала из дома.
Она видела аварию из окна кухни и, не выпуская из рук
свою маленькую девочку, которую она нежно взяла на руки, она сжала
Бенни в объятиях, когда он, пошатываясь, поднялся на ноги.
“О, ты милый, храбрый маленький мальчик!” - воскликнула она. “Ты спас моего ребенка,
и ты сам мог погибнуть! О, как я благодарен; как
очень благодарен! И, о, это Молли Уэлч! Ты тоже спас Молли!
Такой маленький мальчик и такой храбрый!
К этому времени Молли уже выбралась из коляски, а мужчины успокоили
дрожащую лошадь. “Это была самая ловкая уловка, которую я когда-либо видел”, - сказал один
мужчины. “Одна из тех женщин среди сборщиков оставила детскую коляску
на дороге, и это напугало лошадь почти до смерти. Мы увидели, что он был
становятся пугливыми, когда он прошел, и мы побежали, но twarn не использовать. Мы
не в Git есть, и этот вот молодчик просто встает и бежит к
ворота. Это был довольно смелый поступок, потому что он подоспел как раз вовремя
. Еще минута, и лошадь растоптала бы его. ”
“ Да это же наш маленький Бенни, ” сказала Молли с дрожью в голосе.
“Почему, Бенни, ты не знаешь меня?” Бенни оглянулся в
ошеломленный каком-то смысле.
“О да, я знаю тебя, ” сказал он, “ но я чувствую себя как-то странно”.
“Входи, Молли, и позволь мне угостить тебя чашечкой чая”, - сказала миссис Бентли.;
“ты такой бледный, и неудивительно. И Бенни, я должна подлатать твою бедную
головку”, - и она обняла мальчика с выражением настоящей матери на лице
.
“Я зашел просто, чтобы увидеть, если мы могли бы сделать некоторые из ваших
клубника”, - сказала Молли. “У нас почти закончилась. Я часто приводимый этом
лошади; отец думал, что он в полной безопасности”.
“Любая лошадь испугалась бы, увидев на дороге детскую коляску
с развевающимся зонтиком. Эти сборщики приносят с собой всевозможные вещи
и у них так мало свободы действий в отношении того, где они оставляют вещи
. Ты не будешь гнать эту лошадь домой; мы отправим тебя с одной из наших лошадей.
- Нет, - сказала миссис Бентли.
А потом Бенни, у которого разболелась голова, отправили наверх, в его тихую маленькую комнату.
комнату, пока миссис Бентли и Молли вели долгую беседу.
“Это один из самых милых малышей, которых я когда-либо видела”, - заметила Молли.
“Он так понравился нам в нашем доме, с его невзрачным, веснушчатым
маленьким личиком. А его младшая сестра Китти - милейший ребенок. Они
были очень хорошо воспитаны, и у них, должно быть, очень хорошая мать.
“Бен был для меня большим утешением”, - ответила миссис Бентли. “Я не знаю
что бы я делала без него, пока Рой был болен. Он
всегда такой быстрый и жизнерадостный, и его милое маленькое круглое личико
всегда солнечно. И - ” вот слезы выступили у нее на глазах - “я знаю, Г-н
Бентли будет думать, что он не может сделать для него, для Алисы это яблоко
из его глаз.”
“И мой отец, я уверена, почувствует то же самое”, - ответила Молли. “Что
мы можем для него сделать? Они должны быть бедным, иначе он не стал бы приходить сюда, как
комплектовщика”.
В тот вечер г-н Уэлч сделал свой внешний вид. Они с мистером Бентли долго стояли
у забора, прежде чем подошли к дому. Затем они
подошли и сели по обе стороны от Бенни, где он сидел на пороге
слушая the whippoorwills.
“Бенни, мой мальчик,” сказал г-н Уэлч, “вы не знаете, что вы сделали для
два американских мужчин. Вы должны сообщить нам что-то делать для тебя”.
“ Вы так много для меня сделали. О, мистер Уэлч, только подумайте, как вы были добры ко мне.
вы и мистер Бентли тоже. И вы думаете, я мог бы
позволить маленькой Элис и мисс Молли пострадать, не попытавшись этого сделать? Я
всего лишь сделал то, чего хотели бы от меня мои отец и мать, сэр.
“Тебе очень нравится деревня, не так ли, Бенни?” - спросил мистер Уэлч.
продолжил. “Вы сказали мне, так в лодке, и ты сказал, что твоя мать была
деревенская девушка до того она была замужем, и что ваш отец был доставлен
на ферме.
“ Да, сэр.
“ И что ваш отец всегда планировал завести собственное маленькое жилище,
и что доктор говорит, что вашей младшей сестре нужен деревенский воздух.
“Да, сэр”.
“Ну, мой мальчик, мы не очень богаты, мой сосед Бентли и я,
но мы достаточно состоятельны, чтобы заплатить наши долги, и мы в большом долгу перед тобой.
У меня есть небольшое поместье, не слишком богатое, дом из четырех или пяти комнат,
с акром земли. Это примерно на полпути отсюда до моего магазина.
И я предлагаю его вам в аренду бесплатно. Мистер Бентли говорит, что он будет запас для
вы с курами и такие вещи, и что вы не хотите для
фрукты, и овощи, и корм, пока у него есть какой-нибудь. Моя жена говорит, что у нее
есть для тебя прекрасный поросенок, а у Молли есть молодая телка, которую она
настаивает назвать твоей. Так что, если ты хочешь приехать сюда и жить
среди людей, которые всегда будут заботиться о тебе, тебе стоит только сказать
слово ”.
Бенни переводил взгляд с одного на другого, произнося только: “О! о, сэр! О, мистер
Уэлч!
“ Да, ” вставил мистер Бентли, “ мы позаботимся о тебе, мой мальчик. Это был
счастливый день для нас, когда ты остался на том пароходе. А теперь, Бен.,
Я отвезу тебя завтра в город, если ты захочешь поехать, и мы все обсудим
с твоей матерью. Мне нужно найти помощников для моей жены. Так что ты можешь
пойти с нами, если хочешь.
А потом Бенни вошел в дом и увидел миссис Бентли, которая стояла с
сияющими глазами, она слышала весь разговор.
Взяв со стола свечу, чтобы передать ее в руки Бенни, она
наклонилась и поцеловала его, сказав: “Да благословит тебя Бог, мой дорогой маленький мальчик!”
Две такие же нагруженные маленькие фигурки поднимались по узкой
улочке на следующий день; и не менее нагруженным был их спутник, мистер
Бентли. Китти не хотела отставать и помогала донести горох и
клубника, большая бутылка густых сливок, прекрасный рулет из сливочного масла, яйца, и домашний торт, а самое главное - огромный букет роз, поверх которого Голубые глаза Бенни заглянул так ярко, как две звезды.
Какая рад, что мать его была, кто приветствовал ее любимцев со сладким
сюрприз! И как котенок смеялся, когда одна за другой страны
подарки были показаны! И то, что благодарна маленькой семьи это было что-Н
Бентли уехал в тот вечер, когда все было решено, что они должны переехать.
жить в доме мистера Уэлча!
“Вы можете найти много клиентов, миссис Джордан”, - сказал мистер Бентли.
“В нашем районе сейчас очень мало людей, которые могут сшить для нас.
по соседству. Мисс Грант вышла замуж прошлой осенью и переехала жить в город
, а миссис Ларкинс слишком стара, чтобы шить, так что остается только мисс
Томпсон ушла, и у нее нет времени, чтобы одарить всех, так что вы найдете
чем заняться, если захотите, и женщины будут вам очень благодарны
не нужно тащиться в город каждый раз, когда нужно шить платье.
[Иллюстрация: ТАКАЯ РАДОСТНАЯ МАТЬ]
И поэтому несколько недель спустя, когда клубника закончилась и
вдоль живой изгороди выросла блестящая ежевика, когда появились ранние яблоки.созревающие во фруктовых садах огромные арбузы обещали быть готовыми к продаже. Джорданы приехали в свой новый дом большими партиями.
их мебель была доставлена накануне бесплатно по адресу Mr.“Пучеглазый” Бентли.В честь них была устроена обычная вечеринка-сюрприз - все Уэлчи
и все Бентли. Дорогой щенок колли был передан Бену
Джо Уэлч; Телка Молли мычала в коровнике; десять прекрасных куриц и два
хорошеньких петуха расхаживали по маленькому заднему дворику; Телка миссис Уэлч жирная свинья захрюкала в новом хлеву, и, разрываясь между улыбками и слезами, миссис Джордан сказала, что она никогда не видела никого, кроме семьи священника, поэтому ее снабдили хорошими вещами.
На следующий год Бенни не было среди сборщиков; он ходил в
районную школу с Китти, чьи бледные щеки приобрели оттенок дикой розы
. А у Бенни был свой маленький садик, которым он
очень гордился, потому что посадил его и ухаживал за ним он один.
Ряды редиса и латука были, конечно, довольно неровными, а
кукуруза в некоторых местах вообще отказывалась всходить, но это было
очень хорошее начало для маленького мальчика и показало, чего можно ожидать
позже.Мистер Уэлч говорит, что когда-нибудь, когда Джо уедет жить в город, ему понадобится продавец в своем магазине.
а мистер Бентли говорит, что когда-нибудь ему понадобится
надсмотрщик на своей ферме. Поэтому Бенни считает довольно трудным делом
решить, какой из этих двух возможностей воспользоваться.
Однако однажды вечером Китти решила это за него, когда они сидели
на маленькой, увитой виноградом веранде. “Я думаю, ” сказала она, “ что
тебе лучше сначала пойти к мистеру Уэлчу, потому что он был твоим первым другом, а когда ты узнаешь все о хранении, ты можешь пойти к мистеру Уэлчу.
Бентли и управлять его фермой, а муж мисс Молли может работать в магазине мистера Уэлча. Кто будет мужем мисс Молли, еще не решено, но, без сомнения, когда он появится, он будет рад, что перед ним так ясно открылось его
будущее.-“Это действительно хороший план”, - таков был ответ Бенни своей сестре.-“И если вы видите какие-то бедные маленькие мальчики среди ваших сборщики вы будете делать это стоит их пока, правда, Бенни?” - спросила Китти.-“Я это”, - ответил Бенни, с расстановкой.
И как раз в этот момент послышался голос их матери: “Входите, дети, ваши
хлеб и молоко ждут вас”.
Свидетельство о публикации №224022001116