Добавьте немного корицы
В дождливом Амстердаме, в доме моей польской подруги Марты, /профессионального переводчика с голландского языка/, меня «не ассимилированную» француженку учили варить глинтвейн… Свой опыт передавал её муж Даник, я смаковала напиток, и наслаждалась букетом ингредиентов, а он приговаривал: «Не хватает корицы, её страстного аромата…»
Через день мне надо было написать статью о Volendam — рыбацкой деревне, расположенной в двадцати километрах от Амстердама. Писала ночью. Моя подруга помогала мне, переводила «тонну» информации. К утру, клавиатура ноутбука раздражительно реагировала на мой текст. Я поставила точку, распечатала текст и заметила на бумаге коричневую пыльцу.
— Это корица, — сказал Даник.
— Если бы не этот ингредиент вы бы не справились, — продолжал он с улыбкой, читая текст…
ПОРОЙ ДЛЯ «АРОМАТНОГО» ТЕКСТА
НЕОБХОДИМ ОСОБЕННЫЙ ИНГРЕДИЕНТ…
Свидетельство о публикации №224022100825
Но в любом случае -здорово.
Рабиндранат Гурин 21.02.2024 21:31 Заявить о нарушении
Ассиметричная от «НЕ ассимилированной» француженки.
Читайте внимательно и может ждёт вас сюрприз между строк...
Всего вам доброго!
Анна-Мария Кёр 21.02.2024 21:36 Заявить о нарушении