Далеко не таджичка!
В 80-е годы прошлого столетия в студенческом общежитии можно было встретить представителей всех 15-ти Республик бывшего Союза ССР. В одной комнате жили вместе и делились куском хлеба таджики и киргизы, узбеки и казахи, прибалты и кавказцы, словом, все те, кто хотел получить столичное образование, чтобы затем вернуться домой уважаемыми специалистами.
Благодаря своему открытому характеру, Гульнара быстро находила общий язык с ровесниками из разных республик. Ребята вместе ездили по утрам в автобусе и в метро на факультет на Моховой или же по другому "в школу", как называли учебное заведение некоторые из студентов журфака.
Очень часто студенты полемизировали с преподавателями и между собой о важности профессии журналиста в современном мире, продолжались беседы уже на разных языках и в общежитии. Язык киргизов, узбеков и казахов Гульнаре был понятен, так как ее родной башкирский тоже относился к тюркской группе языков. Бывало, что студенты говорили каждый на своем языке и понимали друг-друга. Куда было сложнее с таджикским, относящимся к персидской группе языков. К тому же, из разговоров сокурсников Гульнара уже знала, что сам таджикский так же делится на несколько групп языков и памирцы, то есть таджики, которые жили вблизи Памирских гор, не понимали язык таджиков, проживающих в центральной части азиатской республики.
Спустя некоторое время Гульнара начала немного понимать язык своей подруги из Душанбе. Таджикский язык понравился ей мягкостью произношения и четкостью слов и слогов, которые она слышала от Зебониссо и ее земляков...
...Встретились утром на остановке земляки, тут же вопрос и ответ на него: "чхел?" - "нагз!". То есть, "как дела" и "все хорошо". Вечером только постучались в дверь комнаты земляки, как сразу ласковое от Зебо - Био! Бишин! То есть проходи, садись! Выучив эти простейшие, но важные для общения людей слова, Гульнара все больше познавала значение тех или иных слов на таджикском языке и могла уже говорить целыми предложениями.
-Ман на медонам! - Я не знаю.
-Ман ба ту ошик шодам! - Ты мне нравишься.
-Кужо рафти ту... - Ты куда идешь?..
...И вот однажды случай в студенческом баре ввел в заблуждение даже самих таджиков, хорошо владеющих родным языком. Студенческий бар, куда вела невысокая лестница с просторного холла общежития? был излюбленным местом студентов и в они здесь поздними вечерами, когда столовая уже была закрыта, а тут приветливые хозяйки разливали вкусный кофе и предлагали нежнейший ореховый пирог с лимоном и яблоками. Общение за чашкой кофе всегда располагало к приятной беседе. Студенты, то ли дело продвигаясь между рядами с подносами с ароматным напитком и едой, приветливо улыбались друг-другу, махали ручками с разных концов зала.
Оказалось, что в этот день за соседним столиком сидела еще одна землячка Зебо Зайнап с другом. Они долго не могли понять, почему эта девушка с голубыми глазами и светлыми волосами с удовольствием попивая кофе, разговаривает с их землячками на таджикском языке.
- Интересно, неужели она таджичка, вроде не похожа, а говорит неплохо - покачала головой Зайнап. Ее друг, поглядев некоторое время в сторону Гульнары с подругами подтвердил ее сомнения:
- Нет, она далеко не таджичка!!!
-Лучшей оценки своему полиглотству не придумаешь, - обрадовалась Гульнара, узнав об этом разговоре...
...Спустя тридцать с лишним лет после окончания вуза Гульнара и Зебониссо встретились в Москве.
-Зебониссо, чхел, - позвонила по сотовому подруга, договариваясь о времени и месте встречи. .
-Нагз, - весело ответила Зебо.
Свидетельство о публикации №224022201052
Диана Свердловская 29.02.2024 10:38 Заявить о нарушении