Глава 24

- Что ты сказала? – шепотом произнес король, - Повтори.
- Я сказала, что я беременна, - спокойно повторила королева.
     Ноа схватил жену за плечи и встряхнул её так сильно, что Элис испугалась, что он убьет её.
- Как ты смеешь! - мужчина задохнулся от ярости, - Как ты смеешь говорить мне такое?!
- Я говорю Вам то, что сама осознала совсем недавно.
- Но ты же знаешь, что я, - король замолчал, подбирая слова, которые не хотели выйти из его горла, - ты же знаешь, что у меня нет детей!!!
- До сих пор не было, - поправила его Элис, - скоро будет.
- Как ты могла так поступить со мною? – не слушал её мужчина.
     Он схватил девушку за руку, подобрал валяющийся неподалеку меч, и стал расхаживать по тронному залу.
- Выходи, ничтожество! – кричал он, - Выходи и я убью тебя!
     На удивление быстро в тронном зале появился Киан. Он материализовался неподалеку от трона Говорящего Правду. Лицо его было очень бледным, но на нем была написана полная решимость.
- Я так и знал, что ты где-то рядом, мерзавец! – закричал Ноа, поворачиваясь к принцу и наводя на него меч, - иди сюда и давай разрешим этот вопрос. Я не собираюсь терпеть это вечно!
     Принц начал движение к королю, но девушка замотала головой и, вырвав свою руку из цепкой хватки мужа, встала между мужчинами.
- Прекратите, Ваше Величество. Вы будете жалеть об этом! – королева повернулась лицом к королю, - Это Ваш ребенок! Поверьте мне!
     Киан замер в середине шага. Королева стояла к нему спиной, но он сразу услышал и понял её слова. Его как будто ударили. Когда Элис повернулась к нему, то увидела удивление и боль в его глазах. Принц печально склонил голову и тут же исчез.
- Он снова сбежал! – возмутился король, - Трус!
- Киан не трус, он знает, что я люблю Вас, - девушка сердито посмотрела на своего мужа, - почему Вы так упрямы?!
- Рорк! – закричал Ноа, снова хватая Элис за руку, - Рорк! Где ты?
     Волкомедведь тут же появился поблизости.
- Ваше Величество, - телохранитель опустился перед королем на одно колено.
- Поднимись скорее, - закричал мужчина, - Он только что был здесь! Догони его, поймай. Принеси мне его голову! Скорее!
     Рорк быстро поднялся, поклонился королю и попятился к двери. Уходя, он бросил сердитый взгляд на королеву и исчез. Девушка снова вырвала свою руку у короля и закрыла лицо руками. Силы её были на исходе. Она очень надеялась на другую реакцию, однако муж так и не услышал её. Где же взять слова, которые могут убедить его?
- Выслушайте меня, - убирая руки от лица и вытирая набежавшие слезы, произнесла королева, - я люблю Вас и этот ребенок – Ваш. Ваше Величество, Вы единственный мужчина в моей жизни.
- Молчи! – грозно ответил на её речь король и повернулся к выходу, - Эй, там есть кто-нибудь?
     Тут же в тронный зал вбежал гвардеец и опустился на колено.
- Приведи Фэй в королевскую спальню, - быстро проговорил Ноа, схватил жену в охапку и, перебросив её через плечо, покинул зал.
     Всю дорогу девушка пыталась освободиться и вырваться из рук мужа, но это было бесполезно. Король крепко держал свою добычу и уверенно шел в выбранном им направлении. Обратный путь королевы в спальню занял совсем немного времени. Ноа, ногой захлопнул дверь за своей спиной и быстро направился к кровати. Тут он сбросил свою ношу и, сложив руки на груди, стал ждать, когда на его зов явится целительница.
     Женщина появилась достаточно быстро. Поправляя на голове наскоро повязанную церемониальную косынку, она почти вбежала в королевские покои.
- Ваше Величество, - целительница склонила голову, но успела бросить быстрый взгляд на девушку, сидящую на кровати.
- Убери из нее это инородное, - король запнулся, - убери из нее это!
- Что именно я должна сделать? – не поняла Фэй.
- Я сказал, чтобы ты убрала из нее это существо! – закричал мужчина, грозно глядя на женщину. – Немедленно сделай это.
- Какое существо? – снова спросила целительница и посмотрела на королеву.
- Я беременна, - тихо ответила ей Элис.
- Что?! – Фэй в недоумении посмотрела на короля, потом на девушку, потом снова на короля.
     Она быстро подошла к кровати и положила свою руку на руку королевы. Некоторое время в комнате царила тишина. Король замер и его лицо засветилось надеждой.
- Она же не беременна? – прервал тишину Ноа.
- Ваше Величество, королева беременна, - покачала головой Фэй и снова посмотрела на девушку.
- Тогда убери его, - король отвернулся от женщин и закрыл лицо руками. Затем резко убрал руки от лица, завел их за спину, и снова повернулся к жене.
- Как ты могла?!
- Это Ваш ребенок! – твердо ответила ему Элис.
- Ваше Величество, - вмешалась целительница, - что, если это действительно Ваш ребенок, Ваш Наследник?
- Убери его. У меня никогда не было детей. За все время, за тысячи лет моей жизни, никто не родил от меня. И вдруг у меня ребенок?! – Ноа попытался усмехнуться, но лицо не послушалось его, и он снова отвернулся.
- А вдруг как раз сейчас это и случилось? – снова спросила Фэй, - Вы же видите, Ваше Величество, что Элис не простая девушка.
- Значит позже, она сможет снова зачать и родить мне другого ребенка, - прорычал в ответ король, - Но сейчас нет! Я буду всегда думать о том, что этот ребенок не мой!
- Это Ваш ребенок! – почти закричала в ответ королева. Слезы брызнули из её глаз. Она почувствовала, как Фэй положила свою теплую и мягкую руку на её замерзшие ладошки. Элис ощутила, что целительница на её стороне и это помогло ей успокоиться. Она взяла себя в руки и снова посмотрела на мужа.  Король стоял к ней спиной и, казалось, превратился в статую. Он не верил ей, ни одному её слову, ни одному её доводу.
- Почему Вы ведете себя так? – с мольбой в голосе спросила девушка, - почему Вы не верите мне?
- Потому, моя госпожа, что я и себе до конца не верю, - Ноа повернулся к жене и в его глазах она увидела боль, - я привык к обману. Я сам обманщик, монстр и чудовище. Так почему же со мною должны поступать иначе? Я достоин предательства и лжи. Я никогда не щадил и не задумывался о чувствах других, почему кто-то должен думать о том, чтобы не причинить боль мне? Я жду достойной моих действий награды. А получаю честную и верную женщину, способную зачать и родить мне ребенка?! Я в сомнениях. За что мне такая награда, когда я достоин предательства?
- Я никогда не предам Вас, потому что люблю, - ответила ему Элис, - я не знаю, почему все складывается так или иначе. Я знаю, что пришла в этот мир, чтобы пробудить Вас. Сейчас я это точно знаю. И мне хотелось бы, чтобы Вы верили мне. Этот ребенок – Ваш и мой. И теперь я буду защищать и любить вас обоих. И если Вы не можешь принять этого, то я встану на сторону более слабого в данный момент. А это наш малыш. Сейчас ему больше чем Вам нужна моя любовь и забота.
- Если Вы, Ваше Величество, разрешите, - вставила свое слово Фэй, - я хочу забрать королеву в лечебницу. Там я могла бы провести более точную диагностику.
- Нет, - печально покачал головой король, - она никуда не пойдет. Королева не покинет эти покои. Я и на эти стены уже не могу положиться, что говорить про твою клинику?! Мне нужно просто избавиться от этого плода. Сделай это или я уничтожу весь твой род!
- Ваше Величество, - целительница поднялась с кровати и высоко подняла свою голову, - Вы, наверное, забыли, что я одна осталась в своем роду. Некого Вам убивать. А сама я смерти не боюсь. Вы требуете от меня то, чего я сделать не могу. Я исцеляю людей, животных и растения. Я никогда никого не убила и не убью. И готова принять смерть за это мое решение.
     Надеюсь, что Ваше Величество помнит, как долго я служу ему? А как долго до этого служила ему моя мать и бабушка. Я многое знаю о природе Вашего Величества и, смею надеяться, что мое суждение верное. Ваша королева – Ваше Благословение.
- Убирайся, - казалось, Ноа смирился с поражением, - убирайся и жди моего решения о твоей судьбе в своей лечебнице.
     Фэй замерла на месте. Она раздумывала над тем, может ли она уйти и оставить королеву наедине с мужем или ей лучше остаться.
- Я ничего ей не сделаю, - опустил голову король, - я люблю её и не смогу причинить вред. Скорее я вырву свое сердце, чем раню любимую женщину. Поверь, Фэй, это так.
     Бросив ещё один взгляд в сторону девушки, целительница удалилась. Ноа повернулся к жене спиной и, казалось, полностью погрузился в свои мысли.


Рецензии