Книга четвёртая - часть вторая - глава третья
Читавший роман Сервантеса «Дон Кихот»: Как известно, Дон Кихот называл себя странствующим рыцарем, хлебопашца Санчо Пансу – своим оруженосцем, а крестьянскую девушку Альдонсу Лоренсо – своей дамой сердца, которую нарёк «Дульсинеей Тобосской». (Хотя от самого Дон Кихота дама сердца об удостоенной ей чести слыхом не слыхивала!) О ней вот что говорит Санчо Панса Дон Кихоту: «Девка ой-ой-ой, с ней не шути, и швея, и жница, и в дуду игрица, и за себя постоять мастерица, и любой странствующий или только ещё собирающийся странствовать рыцарь, коли она согласится стать его возлюбленной, будет за ней, как за каменной стеной».
__________
1
СОН САНЧО ПАНСЫ
В избе лежит, греется на печи, тяжело вздыхает – старик – кожа да кости. Он похож на Дон Кихота, только борода погуще да морщин и седин побольше.
Рядом с ним сидит на стуле старом, деревянном, женщина немолодая, упитанная и крепкая; старухой её не назовёшь, хотя поседела раньше срока. Только усилием железной воли она не даёт себя сломать тяготам жизни – о них красноречиво свидетельствуют её усталые глаза и натруженные руки.
Санчо, тут, сидит рядом с ними. (Они называют его именем, которого он отродясь не слыхал; а в немолодой женщине он уловил отдалённое сходство с молодой Альдонсой.) На Санчо падает одинокий тусклый свет от свечи, стоящей на старом деревянном столе. Глаза его сумрачно устремляются то в пол, то в потолок, а то – на маленькую иконку на стене. На иконке изображён распятый Христос.
Они – все трое – кажется, чуют время, что ещё не наступило, но уже, как пророчат петухи, не за горами... За окном темным-темно. Лишь ветер стонет, лишь метель метёт.
Говорит немолодая женщина старику:
– Долго ты, муженёк, шатался по дорогам «мировой революции»! Прошло время донкихота из себя строить! Посмотри на себя: ты, и вправду, исхудал, осунулся: не то что на Дон Кихота – на Кащея стал похож! Сам тощий скелет под рубашкой... Довольно принимать бог весть за каких великанов карликов в душе! Хитроумы воздушными зАмками одуряют простачков, чтобы их всегда держать под рукой, ими пользоваться, когда хитроумам надо... Обдурили они тебя с медведем твоим толстопузым (показывает на Санчо)! Под их знамёна встали и четверо наших сыновей! Ушли воевать – и по сей день неизвестно, что с ними сталось!.. Если бы не я, были бы мы сейчас, старый, у разбитого корыта...
Старик глядит то на жену, то на Санчо, или как там его по-ихнему зовут, то на иконку с зияющими ранами распятого Христа, – глядит невидящими глазами, которые... аж кровью налились от чего-то нечеловечески безумного.
Откряхтит – да забредит. Странные голоса мерещатся старику! Они из его головы удивительным образом проникают и в голову Санчо!
– НЕ ПО СЕНЬКЕ ШАПКА! – за чьим-то, здесь неведомым, голосом повторяет старик.
– Вот именно! – со злостью подхватывает жена. – Не по Сеньке-атаману! Разбойник этакий! Одно горе сеял!..
Язык старика – будто через протянутый на сто лет вперёд удлинитель – подключается к сумбурам и хаосам высочайшего в мозгах напряжения... Вслед за очередным неведомым голосом старик языком трезвонит:
– Туполев! Королёв! А также ваши трудовые коллективы, передовики инженерии высокого полёта! Прежде чем снова возвыситься – возвыситься как никогда раньше! – спуститесь с небес на землю... Ваши конструкторские бюро – в тюрьмах-шарагах! Рисуйте чертежи будущих самолётов, ракет...
Тут жена не выдерживает:
– В каких страшных песнях, старый, ты витаешь? Уж не будущим ли бредишь?!..
– ...В тюрьмах-шарагах, – продолжает старик за кем-то повторять, – не терпят лентяев и бездарей! За что вас, Туполев, Королёв, вместе с передовиками инженерии высокого полёта посадили – до того как вы оказались в этих, более почётных для отсидки местах, – нам, карателям, уже не важно... Конечно, в неволе вы на практике можете осуществить лишь часть задуманного вами... Но только терпением и трудом, вы, передовики инженерии высокого полёта, заработаете себе вольную: выйдете НА СВОБОДУ С ЧИСТОЙ СОВЕСТЬЮ!
Жена тронувшегося умом старика осеняет себя крестом.
Санчо мысленно предвещает себе худшее...
– ТАСС УПОЛНОМОЧЕН ЗАЯВИТЬ, – с этими словами старик умолкает навеки.
...Лишь ветер стонет, лишь метель метёт...
2
СОН ДОН КИХОТА
Дон Кихота и Санчо Пансу с земли неведомая сила увлекает в ночное небо.
Над ними тучи – без единого звёздного просвета.
Под тучами Дон Кихот и Санчо летят неведомо куда...
Вдруг они оба... слышат чьи-то голоса. Кажется – с земли... Голоса обволакивает кромешная тьма, раздувает ветер, который попутно с Дон Кихотом и Санчо несётся вдоль туч.
– Кто нас, монахов, священников, – говорит один голос, – защитит от иноземцев-язычников и от рыцарей?
– И те и другие грабят наши храмы! – ему вторит другой голос.
– Богатства наших монастырей, в которых мы, монахи, и постимся и посылаем мольбы свои ко Всевышнему, – их есть кому сделать предметами украшения собственной мирской славы!
– Не только от рук язычников, которые устраивают настоящую резню, но иногда и от рук рыцарей гибнем мы, священники, монахи...
– Мы перед ними безоружны!
– Наша христианская вера не велит нам носить оружие.
– Верно, не велит.
– Велит не велит – всё равно. Братия! Возьмёмся за оружие!
– Укрепим наши монастыри, как крепости! Чтобы их ни язычники, ни рыцари по-бандитски не могли взять голыми руками!..
Но тут раздаётся голос с библейских страниц:
– «Не копите себе богатств на земле, где моль и ржавчина портят их и где воры, забравшись в дом, крадут. Вы же копите себе богатства на небе, где ни моль, ни ржавчина их не испортят и где воры, забравшись, не украдут. Ведь там, где богатство твоё, будет и сердце твоё [69]».
Голос – в ответ:
– Господи, Ты, как всегда, не вовремя... – голос в небе обрывается...
Санчо обращается к Дон Кихоту:
– Что скажете на всё это, сеньор Рыцарь Печального Образа?
– Скажу тебе, Санчо: то, что мы слышали, – это ещё про совсем других рыцарей; ещё не про тех, которых святая церковь направит на путь истинный.
Тут до Санчо и Дон Кихота доносится голос, торжественный и величавый:
– «Щит их (рыцарей) да будет прибежищем слабого и угнетённого; мужество их да поддерживает везде и во всём правое дело того, кто к ним обратится».
– Это, – разъясняет Дон Кихот Санчо, – текст из книги рыцарских законов; для тех, кого посвящали в рыцари, многое из неё читалось вслух...
– И рыцарей церковь больше не боялась? – спрашивает Санчо.
– Монахи, – отвечает Дон Кихот, – у которых было оружие – решили, что оно им больше ни к чему. Клирики понадеялись на то, что христиане больше не будут воевать с христианами, а от мусульман и язычников король и его рыцари сами будут защищать христианские храмы...
Снова в ночи раздаются голоса:
– Король и его рыцари очень недовольны!
– Что такое?
– Они говорят, в наших храмах и монастырях хоть и нет оружия, но слишком много других вещей, которыми можно запастись для военных нужд. На войне для наших врагов святые обители представляют слишком лакомый кусок. Король и его рыцари нас упрекают, что, защищая клириков, рискуют жизнями, а мы, совершающие свои пышные обряды среди стольких богатств, реликвий, вооружены только постами да молитвами...
Гробовое молчание...
Ветер ночи снова до Дон Кихота и Санчо Пансы доносит голоса:
– Блаженный Августин говорил: «Цель всех войн – мир».
– Так ли это?
– Можешь не сомневаться. Сам Бог говорил устами блаженного Августина!
Дон Кихот на это отзывается:
– И я так считаю! Слово богословского авторитета для меня закон. Мой рыцарский меч также служит установлению мира во всём мире!
Вдруг слышится отчаянный вопль:
– Крестоносцы захватили Иерусалим, а нас, его жителей, – вырезают!!!..
– И это – в том самом городе, который христиане считают святым?!..
– Вот они, рыцари! Вот они, христиане!
Снова раздаётся душераздирающий голос:
– Крестоносцы захватили наш православный Константинополь! Крестоносцы грабят и убивают!..
Над летящими в небе Дон Кихотом и Санчо всё те же тучи. По-прежнему им с высоты земли не видно.
Тут они слышат голос – совсем иной:
– Я – Дева Мария! Я – сама добродетель! Я – сама непорочность!
Несмотря на смысл произнесённых слов, в женском голосе слишком ощущалось что-то сладкозвучно-привораживающее... Но Дон Кихот никак не обращает на это внимание. Он никого и ничего не боится. Он верит в сверхъестественное. Оно его только подзадоривает в рыцарстве. Но если – как Дон Кихот полагал – ему, и вправду, что-то мерещилось, – его это пугало: слишком уж коварны колдовские чары!.. Однако сейчас он их не чует.
Дон Кихот тут же откликается:
– Хвала тебе, о божественная Дева Мария! Слава Богу нашему, Иисусу Христу!
Затем Дон Кихот и Санчо услышат голос, совершенно не отличающийся от предыдущего – да с такой же приманивающей сладкозвучностью:
– Я – ваша Альдонса, сеньор рыцарь! Я – та женщина, которую вы окрестили «Дульсинеей Тобосской» и о которой на страницах романа Сервантеса вы говорили: «Мне достаточно воображать и верить, что добрая Альдонса Лоренсо прекрасна и чиста, а до её рода мне мало нужды... Более, чем что-либо, возбуждают любовь две вещи, каковы суть великая красота и доброе имя, а Дульсинея имеет право гордиться и тем и другим».
Дон Кихот слушал как зачарованный... Но Санчо... тот потрясён!..
– Сеньор Дон Кихот, – спрашивает опешивший Санчо, – вы ничего не заметили?..
– Нет. А что?
– Пресвятая Дева и крестьянская девушка Альдонса говорят одним и тем же голосом! И притом таким... как бы вам сказать...
– Я, Санчо, видел Альдонсу, а она – видела меня – только несколько раз в жизни: наши взгляды встречались – так, мимолётно... А голоса её никогда я не слышал... Но если рыцарь избирает даму сердца, по которой воздыхает и на которую молится, на земле он вверяет ей свою честь так же, как и Пресвятой Богоматери, нашей небесной покровительнице. Почему бы моей даме сердца и Деве Марии не говорить одинаковыми и прекрасными голосами?
Но здесь оба они снова услышат точно такой же голос и с тем же колдовским сладкозвучием:
– Сеньор рыцарь! Я – ваша Дульсинея Тобосская! Вы – если верить книге Сервантеса – меня никогда не видели, но верите, что я существую. Я – точь-в-точь такая, какой вы меня описывали на страницах его романа: «безупречная красавица, величавая, но не надменная, в любви пылкая, но целомудренная, приветливая в силу своей учтивости, учтивая в силу своей благовоспитанности и, наконец, бесподобная в силу своей родовитости, ибо на благородной крови расцветает и произрастает красота, достигающая более высоких степеней совершенства, нежели у низкого происхождения красавиц».
Дон Кихот и Санчо – оба слушали это с разинутыми ртами. Женский голос умолк, – а они всё ещё никак не могут поверить услышанному. Для Дон Кихота нет и не может быть двух Дульсиней!.. «Дело рук злых волшебников? – спрашивает он себя. – Но они никогда ещё так не покушались на самое святое – для меня, рыцаря, христианина!.. Нет, скорее... сам Сервантес в романе что-то перепутал...»
Тут-то – до Дон Кихота и Санчо – доносится ещё один голос: да – тоже женский. Но который нисколько не похож на слышанный ими ранее: в нём была своя, старушечья, мягкость:
– Я – Мириам (вы зовёте меня «Мария»), мать Иешуа (или «Иисуса»), человека, которого христиане назовут Богом. Я забеременела и родила его, как все женщины зачинают и рожают своих детей. Я его вырастила, вынянчила!
– Я – Йохосев (по-вашему – Иосиф), муж Мириам. Я не Святой Дух, якобы оплодотворивший мою жену Богочеловеком; но и в качестве отчима Иешуа, я, его родной отец, себя не предлагаю. Нет ничего пошлее сказки о непорочном зачатии!.. Пройдут века – и даже тем сказочникам, которые, в силу своей христианской веры, будут думать, что Мириам родила Иешуа от Святого Духа, самим не придёт в голову про кого-то из героев собственных сказок сочинить что-либо подобное...
– А я, – это уже голос из совсем другого века, – Ганс Христиан Андерсен. Как и другие сказочники, я мною написанное не выдаю за чистую монету. Иначе я уподобился бы Дон Кихоту, который считал, что всё, рассказываемое в романах о странствующих рыцарях, есть чистая правда. Что рыцари действительно сражались с чудовищами, похищавшими прекрасных дам; встречали на своём пути злых волшебников, добрых фей... Или я был бы похож на Санчо Пансу, который, слыша обо всём этом от Дон Кихота, ему верил, даже несмотря на свою житейскую смекалку и прагматичность...
– Или вы, – это кто-то, также для Дон Кихота и Санчо невидимый, ловит Андерсена на слове, – вы стали бы похожи на Иванушку-дурачка, героя наших народных сказок. Вот только в жизни таким Иванушкам-дурачкам везёт куда меньше... А Санчо Панса – это во многом и есть НЕСКАЗОЧНЫЙ Иванушка-дурачок!.. Вы, – говорит Андерсену голос, – великий сказочник. Но позвольте вам сделать одно замечание. В вашей сказке «Снежная королева» зимняя буря затихает – после псалма, вслух произнесённого Гердой... По мне, уж лучше бы Герда для этого произнесла что-нибудь другое: нет, не волшебное заклинание, не заученную фразу – но на что сама бы Сказка ещё больше откликнулась! И от чего Снежную королеву – хотите верьте, хотите нет – ну просто хватил бы ледяной удар!..
До Дон Кихота, до Санчо Пансы – ветер снова что-то доносит: что именно – поначалу они не могут разобрать. Наконец, когда ветер становится всё тише, а слова (и притом – им обоим хорошо знакомые слова!), которые он несёт, словно на крыльях, слышатся всё отчётливее, Дон Кихот и Санчо опять поражены: это с ними... голосом САМОГО САНЧО заговорил роман Сервантеса:
– «...Став же королём в своём имении, я буду делать, что хочу, делая же, что хочу, я буду жить в своё удовольствие, живя же в своё удовольствие, я буду наверху блаженства, а кто наверху блаженства, тому и желать нечего, а коли нечего желать, так и дело с концом, лишь бы поскорей графство, а там – слепой сказал: “Посмотрим”».
Слыша себя – такого – из книги, Санчо говорит Дон Кихоту:
– Уже потом, когда я стал губернатором острова Баратария, я не казался людям таким дурачком!.. Конечно, – продолжает Санчо, – вы, сеньор, знаете: на том острове я не собирался брать власть целиком в свои руки. То, в чём я, неграмотный крестьянин, совершенно не разбирался, за меня должны были делать мои приближённые... Всё-таки, надеюсь, – в голосе Санчо звучит неподдельное простодушие, – мне там нельзя было отказать в мудром и справедливом отношении к своим подданным. Но мои приближённые – именно они – меня страшно достали! Я не выдержал – и сам от них сбежал с того острова!..
И – в подтверждение тому – оба в ночи слышат голос герцогини (тоже одной из героинь романа Сервантеса):
– Твоё, Санчо, «правление» так называемым «островом Баратария» оказалось фикцией! (Был бы тогда с тобой сеньор Дон Кихот, он бы смог отличить остров от материка и разъяснить тебе, дурачок, в чём их разница!) Но с герцогом мы оба обманули – и тебя, и Дон Кихота! Твой господин тоже поверил, что мы сделаем тебя губернатором – что ты получишь в руки власть на блюдечке с голубой каёмочкой! А ещё раньше вы вдвоём думали: какой-нибудь остров – может, принадлежащий злому великану – твоим господином, странствующим рыцарем, будет завоёван, и ты, Санчо, там начнёшь править. Ну какой лопух в такое бы поверил?!
– Ах вот, как вы заговорили! – негодует Дон Кихот. – Не ожидал я от вас такого!..
– А вы думали (это уже голосом герцога говорила ночь), мы с герцогиней не имеем никакого отношения к издевательствам над вами обоими? Наша прислуга хорошо помучила вас в нашем замке, сеньор Алонсо Кихано! (Ведь вы, идальго, объявивший себя рыцарем, на самом деле никакой не Дон Кихот!) А с Санчо – вашим так называемым оруженосцем – во время нескольких дней его «губернаторства» наши люди – якобы его приближённые – разобрались так, что у него отбили всякую охоту быть там «губернатором»...
Ещё один мужской голос спрашивает (как раз о том, о чём неожиданно подумал сам Дон Кихот после смолкших голосов господ аристократов):
– Сеньор Дон Кихот! Почему мало кто из читателей замечает, когда выражает своё отношение – порой столь уверенно – к вам, и к Санчо, и к другим героям романа Сервантеса, что сам автор этого почти никогда не делает?
– После всего услышанного меня это тоже начинает удивлять, – отвечает Дон Кихот. – Однако, даже без комментариев Сервантеса к моим славным деяниям, я для читателей «Дон Кихота» образцовый рыцарь.
– Рыцарь? – продолжает тот же голос. – Простите, сеньор Дон Кихот! Ваша клиническая неспособность видеть мир таким, каким он есть, мешает вам помогать даже тем, с кем вы действительно могли бы поступить по-рыцарски! Только проявления вашей природной доброты дорогого стоят. Может, без неё вы не взяли бы в руки копьё и щит, но, в то же время, они её росткам и всходам оказали медвежью услугу... Однако я, один из читателей «Дон Кихота», не говорю от имени всех, кто также читал эту книгу.
Дон Кихот хочет сразу же резко возразить... Но кажется, его и Санчо физически захватила власть ночи – её темнота поглотит всё, что он ни сказал бы в своё оправдание...
Тут – раздаётся голос: женский, молодой:
– Я – Альдонса Лоренсо! НАСТОЯЩАЯ!
Дон Кихот в отчаянье: он не знает, можно ли верить этому голосу, этим словам. В известных ему рыцарских романах зло существует в виде страшных чудовищ, мерзких колдунов и прочей нечистой силы. Но теперь его ум подвергся испытанию нового колдовства: то Дон Кихот был введён в заблуждение, кому голоса принадлежат, то ими поведанное ему, напротив, походило на правду. А услышать правду от одних людей было горше, чем изобличить во лжи других. Так, самые знатные господа, которые к нему, как думал Дон Кихот, не были дурно расположены, – они оказались хуже всех чудовищ вместе взятых...
Молодой женский голос продолжает:
– Я понимаю ваши сомнения, сеньор. Можно ли мне верить? Я этого не требую... Зато знаю: вы, сеньор Алонсо Кихано по прозвищу Добрый, с моим именем на устах, сделались рыцарем Дон Кихотом Ламанческим. Я также знаю: вы, когда вызывали кого-то на поединок, выдвигали условие: не важно, знал ли меня, «Дульсинею Тобосскую», в лицо, слышал ли мой голос ваш противник: если он будет вами побеждён, он должен будет меня, даму вашего сердца, признать лучшей женщиной в мире... Надеюсь, вы сами, без принуждения, поверите, кто я!.. Ты не ревнуешь? – вдруг женский голос шаловливо обращается к кому-то другому, для Дон Кихота и Санчо тоже невидимому.
– Конечно нет! – отвечает молодой голос – мужской. – Если бы мы с тобой, Альдонса, жили во времена рыцарей, и были сами королевской четой, меня как своего покровителя-сюзерена удостоил бы большой чести рыцарь, избравший тебя дамой сердца и молившийся на тебя, как вассал на свою госпожу...
Ещё один мужской голос – немолодой – на всё это сердечно отзывается:
– Простим беднягу Сервантеса! Написав первую часть «Дон Кихота», он лишь спустя годы приступил ко второй части. Сервантес мог забыть о вашем, Альдонса, существовании как женщины, которая для Дон Кихота является олицетворением небесной, высшей мудрости, и потому вложил в его уста восхваления уже другой «Дульсинее Тобосской», которая стала существовать только в его собственном воображении...
– Простите, сеньор, – в прежнем молодом женском голосе слышится недоумение. – Я в этом ничего не понимаю. «Небесная, высшая мудрость»? Я молюсь Богу нашему, Иисусу Христу, Пресвятой Богородице. Признаю их наделёнными мудростью свыше... Но как могу я, простая смертная, быть приравнена к святому, божественному?..
– Дон Кихот, – отвечает тот же немолодой мужской голос, – он подражает доблестным героям рыцарских романов. Там у каждого рыцаря есть прекрасная дама. Каждый из них возносит её на божественную высоту. Поручает ей свою честь, своё имя. Но этого недостаточно: рыцари сходятся в поединках, чтобы узнать – чья дама сердца, и вправду, достойна быть вознесённой столь высоко. И кто из рыцарей побеждает, тот и стяжает своей даме сердца славу!
Следующий мужской голос (вероятно, рыцаря Средневековья) – раздаётся, как из трубы:
– Это что за ересь – стяжать славу кому-то ещё, кроме Бога и Пресвятой Девы? Да ещё не где-нибудь, а в рыцарских романах?
Ещё один мужской голос – такой же:
– Я – рыцарь, и говорю от имени настоящих рыцарей, не посрамивших это звание! В сражениях мы, как никто, держались друг за друга. Среди нас находились и те, у кого была своя прекрасная дама. Это не значит, что все они, как Дон Кихот, шатались по дорогам и только и делали, что вызывали на поединки других рыцарей во имя земного воплощения «небесной, высшей мудрости» в лице кого-то ещё, кроме Бога и Девы Марии. При посвящении в рыцари нас наставляли верно служить «БОГУ, ГОСУДАРЮ и ПОДРУГЕ»! Но, крепко держась на этих трёх столпах, мы, суровые, как наши замки, не страдали чрезмерной галантной изнеженностью. И философически не парили, подобно донкихотам, в облаках такой еретической галиматьи!..
Дальше голоса ночи, один за другим, лихорадочно разрывают тьму:
– Рыцари считали, что если падут в бою от руки иноверца или если сами будут истреблять неверных, то этим заслужат Царство Небесное!
– А Дон Кихот – такой же фанатик! Например, он слышит из уст духовного лица слова о том, что испанским рыцарским романам надо устроить аутодафе. Дон Кихот, разумеется, негодует. Желает страшной смерти хулящим рыцарские романы! Да, в тот момент что каноник, что Дон Кихот – оба были хороши. Инквизиторы – ни дать ни взять!..
– И ЭТО ГОВОРИЛИ ВЫ, СЕНЬОР ДОН КИХОТ?! ГДЕ ВАШЕ ДОБРОЕ ИМЯ?
Последние слова принадлежали устам Альдонсы – если Дон Кихот мог верить уже знакомому голосу.
Дон Кихот, в морщинах старческой печали, делается мрачнее всех туч, нависших свинцом над ним и над Санчо, с ним летящем неведомо куда...
– Неужели, – спрашивает Дон Кихот, – вы, о моя Дульсинея Тобосская, действительно так считаете? Неужели все мои подвиги были напрасны? И даже тогда, когда я, полуголый, бичевал себя во имя ваше...
– В испанских рыцарских романах, – отвечает голос Альдонсы, – там только исходы рыцарских поединков решают, чья прекрасная дама воистину божественна. Вы же заранее уверены, что я, и только я – из всех прекрасных дам стою на недосягаемой высоте. А значит – никому из других рыцарей вас не одолеть, ибо вы свою честь вверили мне. Даже если ваш противник поставит условие – в случае своей победы признать его даму сердца выше «Дульсинеи Тобосской»...
Мужской голос – молодой и уже Дон Кихоту и Санчо знакомый – к сказанному добавляет:
– Милая Альдонса! От безумца Дон Кихота, как от наивного дитя, люди слышат, что странствующие рыцари в наш жестокий век борются с несправедливостью, защищают слабых и угнетённых... Но даже если бы рыцари в наше время существовали – зачем им устраивать между собой поединки во имя своих прекрасных дам? Чтобы доказать: кто из них, в Вечной Мужественности, непобедим, тот, познав тайну Вечной Женственности – «неземной мудрости» его прекрасной дамы, – станет Рыцарем всея земли?..
Голос Альдонсы:
– Сеньор Дон Кихот! Может, вы не поверите. Но я вам говорю наперёд. Помните Самсона Карраско? Вашего молодого односельчанина? Этот человек, переодетый рыцарем и под забралом прячущий от вас лицо, в поединке выбьет вас из седла! Однако вы не сдержите ему данного вами перед поединком слова: не признаете его даму сердца божественнее вашей... Не отречётесь от меня! Для вас святое имя окажется дороже... рыцарской чести!..
– Может, – добавляет молодой мужской голос, – кто-то из князей мира сего скажет: «Дон Кихот, потомок рыцарей, – сам – не более чем шут! Шуту дозволено говорить правду, какой бы жестокой она ни была. Но бороться с неправдой – шуту строго воспрещается! Шут может рассуждать вслух здраво, – но только строя из себя дурачка». Однако вы, сеньор Дон Кихот, даже в самом страшном унижении – когда решите, что ваша рыцарская честь посрамлена, – сохраните честь – человека. А иначе – грош цена была бы вашему рыцарству.
– Вот такая диалектика! – раздаётся чей-то женский голос, очень уверенный. Дон Кихот немало озадачен: он никогда не слышал таких учёных слов из уст женщины. Конечно, когда в этой разноголосице – жарких дебатах между разными эпохами – на равных правах принимают участие и мужчины и женщины, есть от кого ждать сюрпризов!
Но вот, из всех мыслимых и немыслимых сюрпризов, настаёт очередь самому главному.
– Это всё – правда! – прорезает тьму, наверное, самый приободряющий из мужских голосов. – И о шутовстве, и о чести, и даже о диалектике! Кому, как не мне, об этом знать: вечно молодому – и, одновременно, зрелому – в своей всемирной отзывчивости!
– Кто вы? – в этом вопросе многие из прежних голосов сливаются в одном.
– Я – Тиль Уленшпигель, ДУХ ФЛАНДРИИ [70] – во плоти!
– Я – Неле, – за ним следует и женский голос, – СЕРДЦЕ ФЛАНДРИИ [70]! Я – жена и возлюбленная Тиля! Мы вдвоём – никогда не состаримся, никогда не умрём!..
Затем голос Неле обращается к Дон Кихоту:
– Скажите нам, сеньор Дон Кихот: вы когда-нибудь любили? Любили так, как любят женщину, а не почитают, как икону? Была ли такая женщина рядом с вами?
– Не знаю... не помню...
– А ты, Санчо? – спрашивает голос Неле.
– У меня, – отвечает Санчо, – есть любимая жена, и дочь у нас есть, которую мы безумно любим.
Снова голос Тиля:
– Каждый человек имеет право сам разбираться в своих чувствах. Но святое имя без настоящей любви – это не про нас с Неле! Без любви я не сказал бы о себе – так, как через несколько веков скажет великий русский поэт Александр Блок:
Со знаньем несказАнных очертаний,
Как с факелом, пройти.
– Сеньор Дон Кихот! – продолжает голос Тиля. – Мы с Неле тоже знаем, что вы потерпите поражение в последнем вашем поединке! И ещё – что, пройдя через такое испытание, излечитесь от безумия!
– Однако, – вновь слышится голос Неле, – мы с Тилем не хотим, чтобы ваш разум снова к вам вернулся – такой ценой. Нам будет больно, если живущий в вашей душе рыцарь не перенесёт такого удара... Но вы, сеньор Дон Кихот, можете излечиться – по-другому!
Дон Кихот, не без удивления, спрашивает:
– Каким же образом, и от какого такого безумия, я могу выздороветь?
На что голос Тиля отвечает:
– Это случится – когда взойдёт солнце. И когда его сияние облачит вас и Санчо в невидимые доспехи... Тогда вы вдвоём нас УВИДЕТЕ: меня и Неле!..
Голоса смолкают.
Ночь уходит, тучи рассеиваются...
Наступает утро.
Дон Кихот и Санчо в небе поднимаются выше радуги.
Перед ними появляются, как спаянные, два юных светящихся тела – две живые души. Они давно с себя сбросили нищетой изношенные одежды, чтобы в них самим дО смерти не износиться, не быть положенными в два одиноких гроба и, под истлевающими саванами, не обнажиться костяной долговечностью двух скелетов... Дон Кихот и Санчо знают, кто они, эти двое: Тиль и Неле, как и было обещано, – явились с восходом солнца! И тоже – поднялись выше радуги! Но теперь никого и ничего во всей Природе нельзя было вспугнуть больше, чем оглаской собственного имени... Если в некоем живом ядре – этом сочленённом множестве – миллиарды малостей окликать поодиночке, – ядро живое распадётся!..
Откуда-то – уже из века иного – заиграет чистая мелодия: это «Жаворонок [71]» Ариэля Рамиреса (может, читателю она знакома по заставке к телепередаче «В мире животных»). Так, в живописную картину поведанного нами ещё больше вливается лирическая струнка...
Наконец, Дон Кихот, рыцарь по духу... забывает, что он для Санчо Пансы есть природный господин, идальго, потомок рыцарей; забывает про крестовые походы... и прочие невзгоды – с первыми же глотками утра – раннего-раннего! Кажется, биологические часы этого человека, впервые за его календарные пятьдесят лет, начинают ...«отставать» от часов, отсчитывающих время со скрупулёзностью заводного тикающего устройства... Но это «отставание», сбавление-разряжение биологического хода – лишь передышка – ради его головокружительной, уже бессрочной, подпитки!..
Во власти точно таких же светлых чар оказывается и нестарый Санчо! Он тоже забывает, что был слугой и оруженосцем того, кого считал своим сеньором. Но это не умаляет его дружеской преданности Дон Кихоту. Бессонную и утомительно красноречивую ночь они вдвоём миновали. Наконец-то им обоим – и Дон Кихоту и Санчо Пансе – доведётся поблаженствовать от всей души!..
__________
Санчо Панса: Я проснулся, когда ещё только рассвело, а сеньора Дон Кихота не добудиться никак...
Сервантес: Друг мой, Санчо! Дон Кихоту больше не проснуться!..
69 Евангелист Матфей, «Радостная Весть», гл. 6, стихи 19 – 21.
70 Из книги Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле».
71 Так называется это сочинение Ариэля Рамиреса в инструментальной версии Поля Мориа. В оригинале – это отрывок из кантаты для хора «Рождество Господне» на музыку Ариэля Рамиреса и слова Феликса Луна и называется «Паломничество».
Свидетельство о публикации №224022600125