Жан-Жак Буазар. Два Юпитера

Un Jupiter d'or pur , massif comme un lingot ,
Au demeurant un vrai magot ,
Apostropha son Statuaire :
Quand tu m'as prodigu; la plus riche mati;re ,
Pourquoi , lui disoit - il , m'as - tu plaint la fa;on ?
Des Dieux et des Humains reconno;t - on le p;re ?
De Jupiter h;las ! je n'ai rien que le nom .
Ton art s'est ;puis; sur une terre vile ;
Cet idole ch;tif , ce Jupiter d'argile ,
Semble encor des G;ans foudroyer les desseins ,
Tandis que le tonnerre est gel; dans mes mains !
Je p;se , voil; tout ; c'est mon m;rite unique .
Qui daignera m';riger des autels ?
Mon fort est de languir au fond de ta boutique ,
Ou d';tre un jour le jouet des mortels .
Ingrat ! reprit le Statuaire ,
Est - ce ; toi d'envier ton fr;re ?
H; , dis - moi , n'ai - je pas balanc; vos destins?
Ton voisin en partage a re;u le m;rite ,
La richesse est ton lot ; ; grand tort tu te plains ;
Quand tu conno;tras les humains ,
Tu verras que ta part n'est pas la plus petite.

Массивный как монумент, Юпитер из чистого злата
(И мог бы считаться он истинным кладом)
Окликнул как-то творца:
- Когда материал тратишь ты на меня без конца,
Почто, - говорит, - одежды ты мне пожалел?
Ужель теперь боги и люди узнают Отца?
Юпитера! Ах, только имя теперь мне в удел.
Искусство твоё куда боле уместно в деревне:
Там Юпитер из глины был вылеплен- идол презренный! -
Кажется, джинны тебя с цели сбили,
Так что громы в моих руках да застыли!
Над всем тяготею я там; одно то достоинство мне.
И кто же соблаговолит алтарь мне поставить?
Томится сила моя в лавке твоей, в полутьме,
Где смертных игрушкою я когда-нибудь стану.

- Невежда, - творец усмехнулся в ответ, -
- Ужель к брату и ничего кроме зависти нет?
Ужели, скажи, я не дал тебе предназначенья иного?
Сосед твой в удел достоинство взял,
Тебе же богатство; не жалуйся на жизнь убогую;
Когда же познаешь людей ты премного,
Увидишь, что доля твоя - не самая малая. 


Рецензии