Тайна старого моря. Часть II. Экспедиция. Глава 34

Глава 34
ПОХИЩЕНИЕ ЧУЖОЙ ЖЕНЫ
– Эй, стой! Морозов! Наташка, ты хоть останови его, – обессиленно выговорил уставший от бремени руководства Кальмаров.
Я побежала за Шуркой, словно только и ждала этого распоряжения. Пускаться неизвестно куда, в ночь, спасать возлюбленную Эмира было чрезвычайно опасно, но гораздо страшнее казалось отпускать Морозова с покалеченной ногой.
Зара жила на окраине Коктема с мужем Ферхадом, который был старше ее на двадцать лет, вместе они растили шестилетнего сына Баязита. Старшие сыновья Ферхада от первой жены, окончив школу, уехали в Аральск, и тот все силы бросил на воспитание младшенького. Но Ферхад не знал, что биологическим отцом Баязита является Эмир, хотя последнее время стал подозревать, что его жена тайно встречается с Алимовым, и запретил ей выходить из дома.   
Зара просила Эмира, чтобы он оставил ее. Но Алимов был одержим идеей увезти любимую, которая испытывала к нему такие же сильные чувства, но не верила в возможность быть вместе. Баязит стал единственным утешением Зары. Эмиру же не давала спокойно спать мысль о том, что где-то его родную кровинушку воспитывает чужой мужик.
В этот раз Алимов наконец решил похитить Зару, и приехал не один, а с друзьями. Взять с собой Баязита, естественно, планировал тоже, хоть это тянуло уже на статью. Но ничто не останавливало Эмира – он был уверен, что непременно докажет свое отцовство в суде, чего бы это ему ни стоило.
– Какой дом? – перевел дух, опираясь на свой посох, Шурка.
– Жанкожи Батыра, восемь, – пошарил включенным фонариком по облупленной стене Эмир.
– Опять Батыра? У них что, все улицы так называются? – раздраженно произнес Морозов.
– Это же их национальный герой, – пояснила я.
– Надо было тебе с нашими все-таки оставаться, Натаха, – смерил меня критическим взглядом Шурка. – Вот как я теперь буду тебя защищать с одной ногой?..
– Ты все помнишь, что должен сделать? – переживал Эмир.
– Конечно, как договаривались. Буду Ферхада отвлекать изо всех сил. В это время ты бежишь за Зарой, – отчитался Морозов. – Иди давай.
– И все-таки что ты скажешь? – замешкался Эмир.
– Это не твоя забота. Все будет, как надо, – красноречиво приподнял весло Морозов. 
– Ни пуха! – тихо произнес Эмир и ловко перемахнул через забор.
Шурка несколько раз с силой ударил кулаком в деревянные ворота. А я замерла поблизости, готовая в любую минуту кинуться на помощь. Во дворе залилась лаем собака. Долго никто не открывал, но потом скрипнула в отдалении дверь и раздался недружелюбный мужской голос:
– Онда ким бар? («Кто там?»)
– Жаман нерсе! («На помощь!») – недолго думая, выкрикнул в ответ Шурка старательно заученную фразу рыбака Ибрагима.
– Не керек? («Что надо?») – ворота со скрежетом приоткрылись, и сквозь щель в глаза ударил яркий свет фонаря.
– Рахмат! Рахмат! («Спасибо!») – пуще заголосил Шурка, вспомнив еще одно слово из своего русско-казахского разговорника.
– Бар-р-рды! («Пошел вон!») – прорычал на него Ферхад.
– Жаман нерсе! Жаман нерсе! – повторил Морозов, в доказательство взмахнув веслом, что хозяин воспринял, вероятно, как нападение.
– Оны алыныз! («Взять его!») – тот час же скомандовал Ферхад, и послышался лязг железной цепи.
С бешеными горящими глазами на Шурку несся ополоумевший от долго сидения на привязи пес. Шурка дернулся как от электрического разряда, сделал несколько неверных шагов, запнулся и свалился в канаву.
– Ах ты ешкин кот, мышь волосатая! На тебе, на! – прозвучал до боли  знакомый раскатистый голос. – Тумбочка с начесом!
На тропинке, воинственно расставив ноги в резиновых сапогах, словно из-под земли вырос завхоз Салтыков, подобно Кашпировскому, размахивая руками. Пес молниеносно затормозил на полпути и, жалобно скуля, попятился к дому.
– Алу! («Взять!») – изо всех сил кричал Ферхад.
Но псина, поджав хвост, не желала больше нападать. Изрыгая проклятия, хозяин захлопнул ворота, гневно загрохотав засовом.
– Егор?! – удивленно выглянул из своего убежища Шурка.
– Не зашибси? – озабоченно подоспел к нему завхоз, протянув руку помощи.
– Ты откуда взялся?! – не верила своим глазам я.
– Все побежали, и я побежал, – рассказал завхоз. – Я думал, вы на поезда... Хотел с вами домой, задрало меня уже в этом Казахстане.
– Ниче тебя плющит после морской качки! – засмеялся Морозов.
– До сих пор тошнит, – горестно проговорил Салтыков.
– Ты так и шел за нами от самого берега? – поинтересовалась я.
– Ну ше-о-ол... – смущенно понурился завхоз.
– Слышь, а ты это... Чем собаку-то напугал? – наконец опомнился, стряхивая с себя землю, Шурка.
– Дык этоть ... как его – ультразвуковой отпугиватель для собак, грызунов и кротов три в одном. На Ботаническом рынке покупал, – отчитался завхоз.
– А! Точно! Вспомнил: у тебя еще есть спрей от комаров, газовый баллончик и...
– Заточенная монэтка! – польщенно договорил Егор. – Хорошо в лоб бить.
– Штука нехитрая, нужно самому такое же сделать, – задумался Шурка и одобрительно добавил: – Ну ты серьезно подготовился в отличие от нас с Эмиром. Теперь мы всегда тебя с собой брать будем.
– Согласен! Что делать прикажете? – с готовностью проговорил Егор.
– Сейчас на берег ретируемся, там нас Эмир с Зарой будут ждать, – распорядился Морозов.
– И с ребеночком? – вкрадчиво произнес Егор.
– А ты откуда про ребеночка знаешь? – удивилась я.
– Ну дык подслушал намедни, – пробормотал завхоз.
– Только про ребеночка молчи, чтоб никто не знал, – серьезно предупредил его Морозов.
– Ну дык, вестимо. Я же теперича соучастник, – покорно вздохнул Егор.
– Ты посмотри, быстро соображаешь! – одобрительно хлопнул его по плечу Шурка. – Ничего! Эмир выкрутится – он же у нас представитель четвертой власти, так сказать! Такую шумиху вокруг этого дела раскрутит, что еще и этот Ферхад ему должен останется.
– Тише ты! – с опаской обернулась я.
– Да этот Ферхад ни бельмеса по-русски. Как я, впрочем, по-ихнему. Рахмат! Рахмат! – задорно повторил Морозов.
...На обратной дороге я уже не чувствовала такого страха, когда шли на встречу с Ферхадом. Может, потому что слишком уж внушительно выглядел во всеоружии Салтыков – как у истинного завхоза, у него были запасы на все случаи жизни.
В доме Ибрагима окна уже не горели. Круглая луна гигантским прожектором освещала местность, вскрывая все ее тайны. На берег с мягким, ласкающим слух шумом набегали волны, а из травы раздавалось пение цикад. Создавая удивительный контраст с оставленной позади мертвой пустыней, море притягивало к себе жизнь, хотя само по капле теряло ее из-за усугубляющейся экологической катастрофы.
Беглецов на пристани еще не было, и мы забеспокоились. Как вдруг среди лодок показался силуэт Алимова.
– Наконец-то! – с облегчением произнес Шурка. – А почему один?..
– Зара с ребенком там остались, – поравнялся с нами Эмир.
Вид у него был всклокоченный, лицо испачкано грязью, а вся левая ладонь  в крови.
– Ты убил его? – ошарашенно глядел на друга Морозов.
– Это моя кровь, – разжал кулак Эмир. – Этот ублюдок Ферхад мне затылок рассадил.
– Замотать! Замотать надо голову-то! – засуетился, вытаскивая из кармана какую-то тряпку, Салтыков.
– А этот здесь откуда? – бросил неприветливый взгляд на завхоза Алимов.
– Он на поезд побежал, – заступилась я за Егора.
– Не бойся, Эмир, я ему внушение сделал. Так что рот на замке будет держать, – сурово заверил друга Шурка. –  Зара где? Рассказывай!
Морозов опустился на песок, устало вытянув затекшую ногу.
– Пока ты отвлекал ее мужа, я перемахнул через забор и оказался на задах дома. Там летний загон для овец и маленькое окно выходит – кухня у них. Я постучал – Зара выглянула и тут же вышла с сыном, как мы и договаривались. Несмотря на свой страх, она все-таки решилась пойти со мной. Ферхад уже месяц держал ее под замком. Так не должно было продолжаться, – эмоционально рассказывал Алимов. – Мы вышли. Ничто вроде не угрожало: собака у Ферхада одна, мне Зара сказала. Мы прошли через огород, подлезли под плетень и направились в сторону сельского клуба, так было проще и быстрее выйти на берег... Как вдруг я услышал, что за нами кто-то гонится. Оглянулся – Ферхад.
– С собакой? – с ужасом переспросил Салтыков.
– Нет, без, – Эмир нервно закурил. – Мы побежали, я взял сына на руки. Но вскоре Ферхад настиг нас. Сначала он ударил Зару, скотина. Та упала прямо на дорогу. Баязит заплакал. Потом этот ублюдок Ферхад взял большой камень и бросил в меня. Я не успел увернуться, так как заслонял собой сына. Камень рассек мне затылок. В глазах, конечно, потемнело сразу, и я потерял сознание. Воспользовавшись моментом, он выхватил у меня сына, забрал Зару и убежал. Не знаю, сколько я пролежал на дороге. Может, минут пятнадцать, может, гораздо больше. Я с трудом встал. Пошел обратно к дому. Но там уже висел замок и никого не было. Теперь он у меня за все поплатится. Выведу его на чистую воду за рукоприкладство. Это теперь не мне, а ему статья светит. Тем более, что он обещал расправиться с Зарой.
– У-и-и-и! – с ужасом взвыл завхоз.
– Расправиться?! Как? – поднялся, забыв про больную ногу, Морозов.
– Зара говорила, что Ферхад убьет ее, если еще раз увидит рядом со мной. А теперь он увидел меня еще и с сыном. Он утопит ее, и сделает это в ближайшее время, – Алимов втоптал недокуренную сигарету в песок.
– С чего ты решил, что он собирается ее утопить? Она тебе говорила? – допытывался Шурка.
– Здесь традиция такая – неверных жен отвозят на лодке в море, надевают мешок на голову и топят, – сообщил Эмир.
– Закатайся в рубероид, вот так традиция... – громким шепотом произнес Егор.
– Средневековье какое-то, – проговорила я. – Неужели до сих пор такое возможно?
– Если у нас в городах посреди дня перестрелки который год идут, то чего ты хочешь от деревни? За пятьсот лет здесь ничего не поменялось. Если жена изменила мужу, значит, теперь у него нет больше чести. И ему остается только либо на себя наложить руки, либо убить жену, – добавил Эмир.
– Что же мы тут сидим?! – вышел из себя Шурка. – Нельзя, чтобы это произошло!
– Успокойтесь. Я поплыву за ними сам, – без колебаний поднялся Алимов. – Потому что это дело и моей чести. Я сам утоплю его.
– Стой! Ты куда?! – вцепился в него Шурка.
– За лодкой, – спокойно произнес Эмир.
Продолжение следует.


Рецензии