Танец смерти- 8 глава - окончание

ГЛАВА 8.
_"Illic Hippolitum pone, Priapus erit."_
"_Le Proverbe qui a couru ; l';gard des Cioitres, dangereux comme
le retour de matines, en pouvoit produire un autre avec un petit
changement, dangereux comme le retour du bal_."
Пословица, бежавшая по отношению к Химитрам, опасная, как
возвращение с утра, может произвести другой с небольшим
перемены, опасные, как возвращение времени.  Бейл.
***
Есть, конечно, много других классов вальсирующих, к которым я мог бы
вернуться, хотя я тщетно искал один, который полностью
свободен от упреков. Однако настало время, когда зло должно быть рассмотрено
с других точек зрения. Давайте рассмотрим некоторые из его результатов и следствий. Я неоднократно заявлял и сейчас делаю это снова, что вальс
превратился в чисто сексуальное наслаждение. Что может быть, я не должен
одинок в этом утверждении я снова цитирую слова достойны
священнослужитель, ранее упомянутых. Он пишет:

Танец "по существу состоит из системы средств, изобретенных с помощью
более чем человеческой изобретательности для возбуждения сексуальных инстинктов к действию, какими бы тонкими и замаскированными они ни были в данный момент, в его продолжении наиболее
скотский и унижающий достоинство поступок. И еще: "это обычай, который регулярно возбуждает животный аппетит, такой же ненасытный, как голод,
более жестокий, чем месть."
Гейл Гамильтон, словам которого большинство из нас придают какой-то вес, я
думаю, В вклад в Восточной журнал, говорит: "дело в
природе своей нечисто, и нельзя мыть. Само положение сторон
предполагает нечистоту ". Но я должен идти дальше, чем это, и утверждать
что и ходатайств от сторон не может даже быть _spoken_ по
юная леди без опасности совершения _double entendre_, на котором
многие "приятный молодой человек" смеяться в рукав.

Я проиллюстрирую это утверждение: Очаровательная молодая леди, только что приехавшая из-за границы, сообщила мне, что мы не исполняем эти новые хороводы в этой стране "совершенно правильно". Она описывает это как "два движения вперед и два движения назад, затем в сторону, с вращением". Но она сделает - "покажи мне, как это делать, при первой возможности".
"Это, должно быть, действительно приятнее, чем то, как мы это делаем", - сказал я, - "хотя я слышал о подобном танце на Сандвичевых островах". Да, воистину, "для чистых все чисто".

Что говорит святая Альдегунда в письме, написанном еще в 1577 году к
Caspar Verheiden? Он говорит, что одобряет курс, принятый Женевской церковью
которая, запретив танцы, отменила многие
грязные злоупотребления в повседневной жизни; так как у мужчин есть обычай принимать
молодые девушки ходят по ночам на балы и там досаждают им непристойным позированием.
Никого он утверждает, может взглянуть на такое зрелище не грех, что
тогда мы скажем о тех, кто принимает в ней участие. Он добавляет гораздо больше, и
когда я говорю, что не осмеливаюсь переводить это здесь, читатель будет
готов поверить, что достойный Святой довольно прямолинеен в своем
критика танца. Но он таков не больше, чем Ламберт Дено
в своей "Танцевальной традиции", прочтение которой могло бы пойти на пользу некоторым современным танцорам.
танцоры. И все же оба этих старых писателя видели только пьесу "Гамлет"
опустив "Гамлета", поскольку вальса в их время не существовало.

Теперь, в таком случае, каково, по нашему предположению, его воздействие на
тех, кто ему потворствует? Заканчивается ли скандал в бальном зале, или, как говорит
Байрон, можем ли мы не удивляться =

``"Если за всей этой работой пальминга ничего не последует ". =

и разве мы не чувствуем себя вынужденными поверить его заверениям, что =

`"Что-то действительно следует в более подходящее время".=

То, что вальс был признанным путем к разрушению для огромного количества людей
, - это правда, выжженная в сердцах тысяч подавленных
отцов и матерей с разбитыми сердцами; и легион мужей, которые
можете смотреть на опустевшие очаги и дома, покинутые женами и
дочерьми, которые оказались в плену этого великолепного взрыва гармонии
и возложения рук.

Один из наших самых способных писателей говорит: "Это война с домом, это война с
физическим здоровьем, это война с моральной природой человека; это широкая
проспект, по которому тысячи людей устремляются в бордель". "Танцевальный
зал - это питомник Суда по бракоразводным процессам, учебный корабль
проституции, высшая школа позора".

Олаус Магнус рассказывает нам, что молодые люди Севера танцевали среди
обнаженных клинков и заостренного оружия, разбросанных по земле; _ our_
молодые люди танцуют среди гораздо более смертоносных опасностей, чем эти.

Подумайте об этом, дорогой читатель, представьте себе состояние, в котором находится
молодая девушка к тому моменту, когда объявляют о ее прибытии. Все
низменные инстинкты ее натуры пробуждены - выражаясь словами
Эразмус, в ней "от фунта страсти до унции разума". Ответь мне,
разве она сейчас не в подходящем состоянии, чтобы стать легкой добычей разрушителя? И
все же в таком состоянии =

``"Горячий от беспорядочно нанесенных рук"

``Вокруг тонкой талии или по светящейся стороне",=

сопровождающий почти несет ее к экипажу, "разгоряченную дерзостью
и вином", и чье состояние в остальном похоже на ее собственное, за исключением
того, что волнение момента делает его таким же смелым и пылким, как и она сама.
делает ее вялой и уступчивой. Он кладет ее тяжело дышащее тело на
мягкие подушки, и с шепотом призывая Кучера не
слишком быстрой езды, он ensconces себя рядом с ней. Но здесь, как на
ранее на странице, мы должны оставить их. Час, темнота, все благоприятствует.
Если она спасется, это будет почти чудо. =

``"Выгляни, выгляни и увидишь

``Что это может быть за предмет

````Это режет мне глаза;

`Галантная леди идет"

`В богатой и безвкусной одежде,

``Но куда, одному Богу известно". =

Но давайте милосердно предположим , что продолжение - это всего лишь продолжение
лицензия на вальс, и она достигает ее домой с только
запах костра, через который она прошла по ее одежде-дайте нам
предположим, что _Ah liceret Си!_ о Каракалле _ не_ получил ответа
уступчивая _quic-quid libet licet_ его тещи - и каков
результат? Разгоревшееся пламя должно быть угашено. Если она
не замужем, то, во имя Бога, давайте не будем больше расспрашивать; но если она
жена, то удостоен ли дорогой снисходительный муж дома встречи с
желание, вдохновленное объятиями "первой танцовщицы в долине", и
чтобы, по крайней мере, получить хоть какое-то преимущество от того своеобразного положения, которое он
занимает по отношению к почтенной танцовщице.

А теперь не могли бы мы взглянуть на прекрасную танцовщицу, когда она войдет
в зал для завтраков в полдень следующего дня. Это раздолбанные, использованных
существо с сияющей красотой ночи раньше? Неужели это из-за того, что
"здоровый отдых", вальс, нарисовал эти темные круги вокруг
ее глаз и проложил эти морщины на лбу?=

"`Увы, мать, что ее голый,

````Если бы она могла предстать там передо мной,

`С этой бледной щекой и опустошенным видом"

`Она бы не узнала своего ребенка". =

Сейчас она расплачивается за сладость "украденной воды" и
вкус хлеба, "съеденного втайне". Какое удовольствие
муж, отец или брат получат от ее общества в течение следующей недели? Она больна
и раздражительна - она повреждена как телом, так и душой. На следующую неделю,
я говорил? Ну, я имел в виду, пока не поступит следующее приглашение на танец.
Это волшебный эликсир, который скрасит унылые глаза и вспомнить
мертвые улыбки на жизнь. Затем, призвав омолаживающий дух косметички
, она была одета в то убранство, которое наиболее близким, но
не самое дорогое, что ей стоило труда приобрести, она отправится на вылазку, чтобы
щедро одарить развратников в бальном зале той грациозной сладостью, которую она
никогда не проявляла дома.

Но где же все это время был Аполлон?

Мы оставили его сгорать от наполовину утоленной похоти перед воротами особняка его
любовницы. Куда _ он_ пойдет, чтобы завершить свой разврат? У каких
странных источников _ он_ погасит пламя, пожирающее его? Иди
спроси блудницу! _She_ пожнет урожай, который созрел в теплое
объятия служанки и матери. Она одинаково повезло с мужем
описано выше. Ах, хорошо! воистину это такое дурное поветрие, которое никто не
хорошо.

Следовательно, вальс по своему воздействию ужасно губителен для обоих полов.
но, тем не менее, женщина страдает больше - физически,
потому что то, что является фатальным избытком для женщины, может быть только пагубным потаканием своим желаниям
для мужчины, и морально, потому что она теряет то, без чего ее красота
и грация являются всего лишь проклятием - уважение мужчины.

И ее наказание справедливо, ее вина более непростительна, чем его.
Ибо женщина - естественный и признанный хранитель морали. Это
та, кто устанавливает стандарт скромности - переменный стандарт, это правда,
разный в разные эпохи и страны, но всегда достаточно
четко определенный. Она проводит поперек пути страсти линии, ограничивающие,
с одной стороны, вольность мужского подхода, с другой -
свободу женских уступок. В определенной степени мужчина может без всякой вины
принимать любые привилегии, которые ей угодно ему предоставить, не
утруждая себя "слишком любопытным" рассмотрением их соответствия
общему ее течению; декреты. Это ее усмотрение в таких вопросах
это должно, в значительной степени, уберечь расу от фатальных излишеств. Когда,
следовательно, она бесстыдно нарушает это священное доверие, которое ей доверили природа и
общество, следует ожидать, что бальный зал
_rou;_ должны воспринимать ее как что-то ниже, чем блудницы, которые в
наименее министров своим прихотям в естественном образе.

Но, что еще хуже, она также теряет моральный статус среди тех, кто испытывает
более чем негативное уважение к благородным женщинам. Ибо даже твой
джентльмен_ не является профессором героических добродетелей, и такой же простой
вежливость, с которой он отпускает приставучую куртизанку, удерживает его
от нанесения увечий, даже косвенных, просто легкомысленному прекрасному существу, которому
благосклонная фортуна пока не позволила выйти на улицу. Он
скрывает свое отвращение, просит ее руки для следующего танца,
заставляет трепетать ее сердце к удовольствию ее души и всегда смотрит на нее
с тех пор со спокойным, философским презрением. И вот они приходят к тому, что
взаимно презирают друг друга; она не ценит его лесть
похвалы, его больше не волнует ее хорошее мнение - вина женщины
утверждение устарела, и солнце восхищения мужской
потемнело в глазах.

[Иллюстрация: 0115]




ГЛАВА IX.

_"Так она выглядит в ее сердце, и, о чудо! Vacuc; sedes et 'mania arcana * *
* И мужчина - это он сам, и женщина - это она сама, эта мечта о любви закончилась
, как закончилось все остальное в жизни, как закончились цветы и ярость, как закончились печали
и удовольствия._"

Теккерей.

_"Wir haben lang genug geliebt, und wollen endlich hassen._", George
Herwegh.

[Иллюстрация: 9115]

но это "невинное развлечение" влечет за собой последствия похуже этих. IT
это главная дорога к бракоразводному суду, она принесла раздор и нищету
в десять тысяч счастливых домов; поистине, это "мерзость, которая производит
запустение".

Возьмем случай с бедным, унылым, глуповатым Бенедиком, который, как Байрон с
его косолапостью, совсем не танцует. Он прекрасный деловой человек,
возможно, и пользуется большим уважением на переменах; но здесь, в бальном зале,
что он собой представляет? Болваном, дурочкой, старым чудаком, занудой - быть отвергнутым и
пренебрегаемым женщиной, которую он называет женой каждого безмозглого попингая, который
"танцует божественно". Он гордился тем, что изо дня в день трудился, чтобы иметь возможность
приобрести дорогую одежду, чтобы украсить эту лучшую половину
его; теперь он имеет счастье видеть прекрасные плоды своего труда
обвилась вокруг ног другого мужчины; он предполагал, что она "жена
_his_ грудь:"и все же, смотри! она с любовью прижимается к груди
другого; она мать его детей, и все же, когда она дрожит в объятиях своего
партнера, на ее лице написано беспокойство. =

`"недосказанное желание и плохо скрываемое пламя". =

У него достаточно гордости, чтобы попытаться выглядеть заинтересованным и притворяться, что
он не знает о своем собственном позоре, но притворство очевидно. Обратите внимание, как непросто
он сидит на скамейках, предназначенных для таких же "тихонь", как он сам.
Тот, кто возьмет на себя труд наблюдать за ним, можно увидеть, что его
сердце не в Вальс, в котором его супруга принимает такой живой
интерес. Подойдите к нему сейчас и скажите, что это очень приятная вечеринка,
и что он, кажется, получает удовольствие. "О, очень мило", - отвечает он.
с жуткой ухмылкой, предназначенной для улыбки. "Мне это очень нравится".
Но теперь между прочим заметьте, что, в конце концов, вам не очень нравятся
эти "причудливые танцы", и посмотрите, как быстро чувство товарищества сделает его
удивительно доверительным, когда он отвечает:

"По правде говоря, они мне совсем не нравятся".

Возможно, вы знали его, когда бакалавр и видели, как он тогда танцевал.
Вы упомянули этот факт.

"О, да", - он отвечает: "Конечно, я использовал, чтобы танцевать; но разве ты не видишь, что
есть могучий интернет разницы между обнимать других людей
жен и дочерей музыке, и взяв свою жену в такое место, где
каждый сотрудник может нажать ее к своей груди и качает его ноги между ее
юбки? Нет, сэр, мне это не нравится, и если бы моя жена думала об этом так же, как я.
в нашей семье больше не было бы танцев. "Я бы предпочел
быть жабой и питаться влажными испарениями подземелья, чем держать угол в
деле, которое я люблю, для чужих нужд ".

Следить за ходом беседы, и вы увидите, что если когда-нибудь насмехались над горем
фестиваль, своим присутствием оно в лице этого человека. Он
не ревнует, он возмущен; все самые тонкие чувства его натуры растоптаны.
он опечален и глубоко ранен до неузнаваемости.

Это начало конца; она никогда не будет для него прежней женщиной
после этого; он может улыбаться и казаться беспечным, но, тем не менее, это так.
крошечная атласная туфелька вытеснила всю свежую любовь из его сердца. Открыт второй
том его Книги Жизни; первая глава в нем
озаглавленная "Отчуждение" и последняя - "Развод".

И это не исключительный случай; автор рискнет высказать
утверждение, что из каждых пятидесяти мужей, у которых есть танцующие жены, есть
по крайней мере дюжина, с которыми, если бы с ними откровенно поговорили на эту тему, они бы
выражают себя в терминах самого резкого осуждения.

И какие мужчины те кто _не_ объект, чтобы увидеть их
хозяйки делали общее имущество в таком ключе? Что ж, есть твоя слабость
добродушный муж, который охотно перенесет любое личное раздражение
скорее, чем воспрепятствует желаниям своей любимой жены, независимо от того, как
эти пожелания могут быть опрометчивыми.

Автор лично знаком с молодым человеком, недавно женившимся,
чей опыт проиллюстрирует то, что я только что сказал, хотя это и так.
правда, что в конце концов он осознал ошибочность своего пути. Он имел
несчастье жениться на даме, которая чрезмерно любила танцы. Он
так и не научился сам вальс, но найти его невозможно остаться
смотреть на это он решил приобрести знания пьянящий искусства.
Он, бедный дурачок, воображал, что, когда освоит первые элементы
танца, его жене доставит особое удовольствие заниматься его
дальнейшие инструкции. Представьте себе тогда его удивление и отвращение, когда,
совершая свой дебют в бальном зале, он обнаружил, что его жена
пользуется любым предлогом, чтобы предоставить ему переодеваться самому - a
заметный объект для сочувствия экспертов - в то время как она принимала
любовные знаки внимания каждого болвана, обладавшего божественным совершенством
.

Могу ли я, дорогой читатель, воспроизвести его точные слова, выражающие
его возмущение и презрение к институту, результатом действия
которого является игнорирование отношений мужа и жены и превознесение
достижения пятки над головой и сердцем, вы бы
быть потрясена сверх меры.

Все его счастье было сосредоточено в этой женщине; ее хорошее мнение
самой дорогой вещью на земле к нему. Поэтому, когда он обнаружил, что
не может разделить с ней удовольствия танца, он замучил
себя, чтобы овладеть искусством, которое само по себе не привлекало его,
просто потому, что он думал, что это сделает его более привлекательным в ее глазах
. Мы видели, как она поощряла его первые попытки.
но ошибка была еще глубже. Довольный тем, что ее удовольствие
не желая быть испорченным его плохими танцами, он позволил ей самой выбирать себе партнеров
, в то время как сам энергично взялся за решение своей собственной задачи
научиться вальсировать "как ангел". Как именно он добился
этот конец не вполне ясен. Он не видел, чтобы много практики на
модные посиделки он присутствовал со своей женой; он был слишком чувствителен
чтобы гнобить за это. Возможно, подобно Сократу в старости, он нашел
какую-то подпольную Аспазию, которая была готова давать ему уроки искусства.
Но как бы то ни было, несомненно то, что вскоре он приобрел
уровень мастерства, который был весьма удивительным. Теперь, торжествующе подумал он,
его любящая жена могла бы получать все необходимые для нее "Бостонские закуски"
"полезные упражнения и отдых", не подвергая свои прелести
объятиям сравнительно незнакомых людей.

Увы, его надеждам! Пройдя величественную вступительную кадриль
с "партнершей его утех", он обнаружил, что как по волшебству
ее карточка была заполнена молодыми людьми, которые столпились вокруг нее;
и тогда впервые ему сообщили, что после представления его
жена на пол, это было нарушением этикета, чтобы монополизировать ее
далее-он должен либо сидеть на них посмотреть ее вихрь, насаживая на
же на самом деле с мужчинами он никогда раньше не видел, или должны превратить свою
умение лучший счет и=

``Дарите -как она - ласки множеству людей". =

Более чем вероятно, что он выбрал последнее направление - как и большинство его учеников
.

Те жены, которые по разным причинам так хотят, чтобы
их мужья научились танцевать, могли бы извлечь полезный урок из
истории о Карибере, короле Парижа, жена которого Ингобердж упала в обморок.
помешать ему проводить так много времени на охоте.

С этой целью она подготовила серию великолепных празднеств, на которые она
убедила своего господина присутствовать. Самыми прекрасными и грациозными среди танцовщиц были
две сестры исключительной красоты по имени Мерофлед и
Марковер. Попробовав, по настоятельной просьбе своей королевы, с этими дамами "легкую фантастику"
, добрый Карибер, который до этого
не думал ни о какой женщине, кроме своей жены, внезапно так увлекся
мастерство и грация сестер в том, что он не только отказался от погони
навсегда, но со всей возможной поспешностью развелся с Ингоберже и женился
сначала на Мерофледе, а затем на Марковере.

И вот так этот демон прокрадывается между мужем и женой,
и рано или поздно разлучает их сердца навсегда. Крепкий дуб
может посмеяться над вбиванием клина, но его могучий ствол будет
тем не менее, в конце концов, расколот им на части.

Но есть еще один тип бальных мужей, портрет которого нельзя
не упомянуть. Это жалкое, жеманное, ухмыляющееся создание, которое
полностью ценит привилегию быть допущенным к меблировке в
личность его жены, хорошо задрапированной женщины для развлечения других мужчин; у которого
есть представление, что похотливые объятия, которыми одаривают его жену, являются
косвенный комплимент самому себе; который только рад быть хладнокровнее
к похоти других мужчин в бальном зале и довольствуется тем, что наслаждается своего рода
матримониальными последствиями в брачной комнате. Может ли какой-либо человек пасть
ниже этого?

Старина Фентон сказал нам, что лесть "покоряет самого крутого дурака", но
Я уважаю мужчину, который так охотно отдает свою жену на растерзание
этим сатирам из бального зала, просто из-за ее красоты и великолепного наряда
принести уведомление на него, как владелец великолепной статью-я почитаю
этот зверь, как потворствовать ужаснейшего рода; и самый глупый потворствовать
вдобавок, он просто покупает звание рогоносца по цене его
собственное бесчестье и позор своей жены. Ему нравится слышать, что
она "божественно танцует", хотя он знает, что рога у него на лбу
никому так не понятны, как парню, который ему это говорит. Бах! По словам
Маллета,=

``"Тот, кто может с удовольствием слушать такие аплодисменты

""Покупает дороже` чем я осмеливаюсь купить". =

Распускающиеся рожки, прикрепленные к груди мужа в ярком свете фонарей
в бальном зале нет того простого достоинства, которое присуще даже самым высоким
оленьи рога, приготовленные "аккуратной Филлис" его сердца в
домашнем уединении и приглушенном полумраке дома свиданий. В
одном случае он изображает из себя просителя почестей в знак своей назойливости.;
в другом случае его коронация - это непрошеная награда за скромные заслуги.
Вальс не может _make_ такого презренного существа, как я описал
выше, но это по крайней мере дает им возможность самостоятельно парад
деградация.

Но современная Терпсихора нужно отвечать, если это возможно, еще хуже
последствия, чем соблазнять наших служанок, debauching наших молодых
мужчины, проституции наших жен, и обесценивание человеческой природы,
как мужчины, так и женщины. Она хуже сводни, на ее юбках кровь.
она убийца.

С того дня, когда Иродиада в танце бросила голову Иоанна Крестителя в поднос для мяса
танец стал причиной насилия и кровопролития.
Ненависть и ревность, которые тлеют в груди отвергнутого
возлюбленного и которые он изо всех сил пытается погасить, вспыхивают пламенем в момент
вид любимой женщины, в экстазе прижавшейся к груди своего соперника.
Его чаша была уже полна - это больше, чем он может вынести.

Мы можем пройти мимо венецианского маскарада и испанского фанданго, где от удара ножа
мстителя кровь жертвы брызжет в лицо
его партнер - и может присмотреться ближе к дому, к нашим модным "прыгунам" и
"общительным", где, хотя Вендетта и не может быть осуществлена против
слово (и примеров этому предостаточно), тем не менее, есть
заявлено, и где, хотя немая форма не выносится из бального зала
до самой могилы этот танец, тем не менее, остается настоящим Танцем Смерти -
танцем убитой любви и убитой дружбы, пронзенных ножом и истекающих кровью
сердец, разбитых надежд и разрушенных перспектив, загубленной добродетели и
обманул доверие.

[Иллюстрация: 5128]

[Иллюстрация: 0129]




ГЛАВА X.


``Чтобы спасти Майд, Святой Георгий убил Дракона";

`Красивая сказка, если все, что рассказано, правда;

`Большинство говорит, что Драконов нет, и это так и есть"

`Не было никакого Джорджа - молю небеса, чтобы был Майд".

```Аноним.=

[Иллюстрация: 9129]

и теперь, если мне удалось показать современный танец таким, какой он есть, и
танцоров такими, какие они есть, вместе с почти неизбежными последствиями
зла для тех, кто им занимается, моя главная цель достигнута. Я
намеревался оперировать не теориями, а фактами. Действительно, использовали ли те,
чье благочестивое призвание помещает их на сторожевые башни церкви,
язык пламени, чтобы разоблачить эту пагубную практику и повиноваться божественному
мандат: "Ты должен научить мой народ различать святое и
нечестивое, и заставить их различать нечистое и чистое".
и если бы те, в чьи обязанности входит говорить с миллионами людей через
разноязычную прессу, использовали огненное перо, чтобы разоблачить это растущее
беззаконие, тогда я был бы избавлен от этой неблагодарной задачи. Но когда =

``Кафедры, которые их священная сатира научилась щадить",

""И порок восхитился, обнаружив там льстеца",=

тогда я говорю, что мирянин должен говорить, иначе камни возопят против него.

У меня нет личной популярности или популярности проповедника, которую нужно сохранять, я бы не сохранил
даже если бы и сохранил, ценой избавления этой общественной чувственности от ее
ужасов или риска не создать здесь танцоров такого типа
окрашенные уклоняться от своих портретов.

Мне остается только, затем, чтобы сделать несколько заключительных и генеральных
Примечания.

Часто утверждается, что танцы не могут быть "отчаянно порочными", потому что
их "терпят все, кроме тех, кто придерживается узких и фанатичных религиозных
взглядов". Большей ошибки никогда не совершалось, я утверждаю, что есть сонмы
мужчин, которые никогда не разрешают членам своих семей принимать участие в
хороводах. И это не результат религиозного фанатизма. С
их "религия" в популярном смысле этого слова, не вступает в
вопрос вообще в том, что они не слишком великодушны, но слишком целомудренны, чтобы
танцевать. В их глазах это знакомое "возложение рук" по сути своей
неприлично, и они не могут видеть, что сам факт того, что это делается публично
делает это хоть сколько-нибудь неприличным. Они не позволят даже всемогущей
Моде ослепить их в этом вопросе, особенно когда они видят, что этот
порок наиболее распространен среди тех, кто _лидирует_ моду.

Однако я далек от мысли предполагать, что даже самые ярые приверженцы
танца слепы к его нечистоте. Действительно, нет. Есть ли такой
среди них есть так называемая респектабельная женщина, которая согласилась бы, чтобы ее нарисовали
или сфотографировали в позе, которую она принимает во время танца последней модели
разновидность вальса - даже если ее партнер на фотографии, а не
незнакомец, которого она только что встретила в первый раз, был ее самым близким другом
да, даже несмотря на то, что он был ее мужем? Ни одна из них не захотела бы
согласиться, чтобы ее изобразили таким образом; но если бы удалось убедить какую-нибудь девушку,
какой приятной семейной картиной была бы она для ее мужа и детей
, на которую можно было бы смотреть в последующие годы! Был ли у меня такой экземпляр для иллюстрации этой книги
с, успех его миссии был бы гарантирован, с простым
недостатком в том, что автор был признан виновным в нарушении закона за
публикацию непристойных фотографий.

Такое представление немедленно привело бы к исполнению
пророчества, сделанного автором недавнего произведения, озаглавленного "Саратога в
Тысяча девятьсот первом". В те времена танцев больше не будет.
Джентльмены, это правда, должны пригласить леди на часть вечера
, как в эти мрачные дни; но вместо того, чтобы пригласить ее на
этаж, он удалится с ней в одно из множества маленьких уединенных местечек.
комнаты, которыми должен быть обеспечен каждый респектабельный особняк, и там
они будут обниматься наедине. Значительное улучшение, несомненно,
по сравнению с нынешним планом в таких вопросах, как приличия и комфорт, но
едва ли в полноте.

Сыновьям и дочерям этого будущего поколения останется только
сделать танцы своей религией. Пусть они превратят свои церкви в
танцевальные залы и установят соответствующее изображение своего божества -
Вальс - на алтарях; не благопристойно задрапированная Терпсихора из темного,
языческого прошлого, а шатающаяся Вакханка - раскрасневшаяся, тяжело дышащая, растрепанная,
полуголый, полупьяный, полубезумный - из числа просвещенных; настоящий христианин;
пусть могилу священник уступил дорогу гей-мастер по церемониям и
торжественное благословение прощальный тост, пусть оркестра занимают
кафедру, и "тихони" сидеть в ризницу, пусть скамьи будут сметены
от отеля, а пол должным образом вощеная и полированная, но давайте не таблетки
мертвой быть удалены, они являются "надпись на стене"
в _mene, мене, текел, upharsin_, наиболее подходящим для тех, кто читать
кто находит удовольствие в танце смерти. Затем, когда молитвенники будут готовы
программы и сборники гимнов музыка Штрауса, звон пианино
может издеваться над глухим громом органа и кружением
прихожане могут увековечить современного барда, спев следующие
куплеты его сочинения во "хвалу и славу" Вальса:=

``В величественных соборах может греметь орган"

`Его эхо отражается от увенчанных фресками сводов",

`И толпа, преклоняющая колени в восторге, может удивляться,

`Но дайте мне музыку, которая звучит для вальса!=


`Ангелы небесные, приближающиеся во славе",

`Поют осанну хвалы царю;

`Если только у них не будет женщин, музыки и танцев",

`Вечно оставленные мной без внимания, они могут петь.=


`О! не забирай солнечный свет, который не знает завтрашнего дня,

````Реки меда и фонтаны блаженства,

``Где души праведников могут отдохнуть от своей печали"

`"--

````У них нет радости, равной этой.=


`Когда мертвые встанут из своих могил в благоговении и отчаянии

``размышляя`,

`И громко зазвучит труба в тот ужасный день,

```На наши имена, внесенные в список, никто отвечать не будет.--

````Под музыку Любви мы уплывем прочь".=


Но то, что привел эту восхитительные "базы отдыха" на максимальную высоту
уточнение из которых она восприимчива--состояние, скорее всего обещаем
для достижения еще пару сезонов, я чувствую, что это время, как Байрон
это, чтобы "потушить свет". Поэтому я заканчиваю очень кратким обращением
к моим читателям.

Танцорам всем без исключения я бы сказал:

Постарайтесь увидеть себя такими, какими вас видят другие; помните, что есть много
безвредных удовольствий, в которых нет и намека на грязную похоть; прежде всего
перестаньте верить или утверждать, что современный вальс - это "невинное
развлечение."

Женщинам, в частности, я говорю: отвернитесь от этого
мерзость, которая лишает вас мужского уважения и является основной
причиной бесконечных страданий для вас самих.

Мужчинам я бы сказал: Те, кто являются естественными арбитрами в том, что
допустимо между мужчиной и женщиной, показали свою слабость и
предали их доверие; теперь вам предстоит продемонстрировать свою силу и искупить свою честь.
ваша честь.

Вас, кто негативно относится к современному танцу, я заклинаю не позволять вашему
противодействию быть просто негативным, но работать позитивно для подавления
зла точно так же, как вы могли бы для подавления
проституция или любое другое развращающее влияние. Ибо, пока жива твоя
душа, это "путь, который кажется человеку хорошим, но конец
его - смерть".


Рецензии