Патриотическое сердце Америки

В апреле 1865 г., Гражданской войны и мира был объявлен.
21 июля Гарвардский колледж провел торжественную службу в память о ней.
девяносто три сына погибли на войне. Восемь из них
павшие молодые герои были родственниками Лоуэлл. Личное горе, таким образом,
усилило глубокую страстность его высказывания по этому великому поводу
. Ему было предложено дать стихи и оды, которые он
представлены оказался Верховный случае дворянскую службу. В
сцена, таким образом, описан Фрэнсис Х. Андервуд, который был в
аудитория:

"Службы проходили под открытым небом, в присутствии великого
сборка. Видными среди выступавших были генерал-майор Мид,
герой Геттисберга, и генерал-майор Девенс. Раны войны
были еще свежи и кровоточили, а интерес к событию был
глубоким и волнующим. Летний день подходил к концу, когда
поэт начал декламацию оды. Ни одна живая аудитория не смогла бы
впервые с разумной оценкой следить за выступлением
такое стихотворение. Конечно, у него были свои очевидные сильные стороны и свое
звучное очарование; но, как и все более поздние стихотворения автора, оно
полно сжатой мысли и требует изучения. Современный читатель находит
многие отрывки, сила и красота которых ускользнули от него во время чтения,
но эффект стихотворения в то время был ошеломляющим. Лицо
поэт, всегда необычайно выразительная, на этот раз почти
преобразился, светящаяся, как будто с внутренним светом. Это было невозможно
отвернуться от него. Наш век породил множество великих исторических событий.
сцены, но это Воспоминание сочетало в себе элементы величия и
пафоса и произвело впечатление, столь же продолжительное, как жизнь ".

О подаче и немедленном эффекте стихотворения мистер Гринслет говорит:
"Некоторые в зале были в восторге и потряс его, как Лоуэлл
сам был потрясен в своем доставки, но он, видимо, почувствовал с
почему-то, что это был не полный и незамедлительный успех. Ни
эта причина для этого вопроса. Страсть стихотворения была слишком идеальной, его
сплетенные гармонии были слишком тонкими, чтобы их можно было легко донести до такой большой аудитории
хотя ими овладело и смягчило единое глубокое настроение.
Ораторское искусство Лоуэлла также не соответствовало ораторскому мастерству певца с глубоким ртом
способного интерпретировать такие органные тона стихов. Но как только
стихотворение было опубликовано с вставленной бесподобной строфой Линкольна,
его величие и благородство проявились ".

Обстоятельства, связанные с написанием оды, были
описаны Лоуэллом в его личных письмах. Похоже, что он
неохотно брался за эту задачу, и в течение нескольких недель его разум
совершенно отказывался реагировать на возложенную на него высокую обязанность. Наконец,
возвышенная мысль пришла к нему на быстрых крыльях вдохновения. "Тотсамый
сама ода, - говорит он, - была импровизацией. За два дня до мероприятия
Я сказал своему другу Чайлду, что это невозможно - что
Я скучный, как дверной коврик. Но на следующий день что-то толкнуло меня на пробежку,
и все это вырвалось из меня с новой силой. Я не спал всю ночь.
четко выписал его и утром того же дня отнес ребенку."
В другом письме он пишет: "Стихотворение было написано с неистовой
скоростью, которую, как мне казалось, я потерял в юбках моей профессорской
мантии. Пока в течение двух дней после празднования я не стал безнадежно немым,
а потом все это нахлынуло на меня, буквально заставив меня похудеть (mi fece
magro) и так нервничать, что я неделями не мог прийти в себя ". В примечании
в биографии Лоуэлла Скаддера (том II, стр. 65) утверждается, опираясь на
авторитет миссис Лоуэлл, что стихотворение было начато в десять часов
в ночь перед днем поминовения и закончился в четыре часа
утром. Она открыла глаза и увидела, что он стоит изможденный,
фактически опустошенный напряжением труда и волнением, которые
помогли ему написать стихотворение, полное страсти и огня, из пятисот
и двадцать три строчки в течение шести часов".

Критические оценки, по сути, соответствуют глубокому
значению и постоянной поэтической ценности этого стихотворения. Гринслет,
последний биограф Лоуэлла, говорит, что "ода", "если и не самое
совершенное его произведение, то, несомненно, самое благородное и великолепное", и добавляет:
"Пока мечта о человеческом братстве не будет забыта, эхо ее
великой музыки не затихнет полностью". Профессор Бирс заявляет, что это
"хотя и неровное, одно из лучших случайных стихотворений на
языке и самый важный вклад, который внесла наша Гражданская война
создано для песни". О ее возвышенном патриотизме говорит Джордж Уильям Кертис:
"Патриотическое сердце Америки вечно пульсирует в Геттисбергской речи Линкольна".
обращение. Но нигде в литературе нет более великолепного и
величественного олицетворения страны, чье имя свято для ее детей
, нигде более глубокой страсти патриотической преданности, чем в
заключительных строках Поминальной оды. Американец, чье сердце,
тронутое этой возвышенной музыкой, не трепещет от торжественности
радости и высокой решимости, еще не знает, что значит быть американцем ".

С хвалой взыскательному критику Стедман рассматриваются
оду в его _Poets из America_: "еще один поэт сочинил бы в
менее неравные оде; ни один американец мог бы прославил его смелее
проходы, с белее тепла, с языка и образности, подобает
страстные мысли. Проверенный правилом, согласно которому настоящий поэт проявляет себя наилучшим образом
сила Лоуэлла в том, чтобы создать величайшую тему, неоспорима. Ода - это
не гладко вырезанные стихи Пентелика, а масса прочного кварца,
красивая, с призматическими кристаллами, с глубокими прожилками, кое-где покрытыми
девственное золото. Ранние строфы, хотя и начинаются прекрасной отрывистой строкой
"Песня слабокрылая", едва ли можно назвать твердыми и пронзительными. Лоуэллу
пришлось поработать над своей темой. В третьем разделе "Многие любили истину",
и щедро изливали лучшее масло жизни, он использовал новую музыкальную
интонацию самых нежных мыслей. Дрожание этой мелодичной
интерлюдии сопровождает оду, пока не будет достигнута великая строфа,--

 Таким был он, наш Вождь-Мученик,

в которой человек, Авраам Линкольн, чья смерть только что положила конец
национальной трагедии, описан таким образом, что придает этому поэту
первенство среди тех, кто запечатлевает сходство в непреходящих стихах, которым
мы награждаем Веласкеса среди тех, кто воплощает это на холсте. "Один
из людей Плутарха" перед нами, лицом к лицу; исторический персонаж
которого Лоуэлл полностью понял и высоты которого он достиг в этой
великой строфе. Едва ли менее прекрасен его полный слез, но преображающий текст
Обращение к священным усопшим о Поминовении. Более слабые фрагменты
произведения служат фоном для этих отрывков, и в конце
поэт поднимается с призывом,--

 "Преклоняйся, дорогая Земля, ибо ты обрела освобождение!"

напряжение, которое показывает, что когда Лоуэлл решительно прикладывает губы к трубе
, звук - это звук Ронсесвальеса ".

У.К. Браунелл, новейший критик поэзии Лоуэлла, говорит об этом
стихотворении: "Ода слишком длинная, ее эволюция несовершенна, она содержит
многословие, она проповедует. Но отрывки из него-самый известный, имеющий
характерно интерполяции после его доставки--равны
ничего подобного. Искушение процитировать трудно
выдержать. Это вершина достижений Лоуэлла ". В этой оде
"он достигает, если не полностью поддерживает, своего собственного
"прозрачно-эфирная высота", и в его стихах есть возвышенность экстаза и
великолепие возвышенного ".

Стихосложение этого стихотворения следует изучить с некоторыми
особенностями. Из форм лирического выражения ода является наиболее
продуманной и достойной. Она приспособлена только к возвышенным темам и
торжественным случаям. Допускается большая свобода в выборе и
расположении его размера, рифм и строфических форм, так что его разнообразие
форма и движение могут соответствовать меняющимся фазам настроения и
страсти, вызванной темой. Лоуэлл рассказал нам о
его собственное рассмотрение этого вопроса. "Моя проблема, - говорит он, - заключалась в том, чтобы
придумать меру, которая не должна быть утомительной из-за единообразия, которая
должна меняться в зависимости от настроения, при котором переходы (включая
те, кто говорит голосом) должны управляться без jar. Сначала я подумал
о смешанных рифмованных и незаполненных стихах неравного размера, как в
припевах _Samson Agonistes_, которые в основном виртуозны. От
конечно, Мильтон сознательно отошел от строгих форм греческого языка
хор, к которому он был привязан так же сильно (я так подозреваю) законом
его музыкальное сопровождение, как и любое чувство симметрии. Сначала я написал несколько
строф из _Commemoration Ode_ по этой теории, оставив
некоторые стихи без рифмы, чтобы соответствовать. Но мой слух был лучше, приятно
когда рифма, приходя на более длительный интервал, как далекое эхо, а
чем немедленный отзвук, произвел такой же эффект, практически, и все же
был рад неожиданно ссылаясь на ассоциацию и слабый
воспоминание о соответствии".


Рецензии