Видения сэра Лонфала
Видении сэра Лонфела" как о "своего рода истории, которая, скорее всего, будет
популярнее, чем то, что я пишу обычно. Мария очень высокого мнения об этом".
А в другом письме он называет это "маленьким повествовательным стихотворением". В
Декабря 1848 года, он был опубликован в один тонкий том и сразу
оправдала ожиданий поэта популярности. Стихотворение было
импровизацией, как и у его "задумчивого органиста", поскольку было написано,
как нам говорят, почти за один присест, всего за два дня.
Тема, возможно, была предложена Теннисоном "Сэр Галахад", но его
знакомство со старыми романами и его любовь к мистическому и
символический смысл этих добрых старинных сказок был вполне достаточным источником
для такого предположения. Более того, Лоуэлл в ранние годы был очень склонен
видеть видения и видеть сны. "На этой части моей жизни"
он говорит: "что я жила одна, я никогда не был один ночь
непосещенных видения, и однажды мне показалось, что у меня было личное откровение
от Самого Бога". "Королева Фейри" была "первым стихотворением, которое я когда-либо
читал", - говорит он, и живописные поляны Элмвуда часто превращались
в заколдованную сказку.орест, где рыцарь Красного Креста, Уна
и другие люди в средневековых костюмах проходили взад и вперед перед его удивленными
глазами. Этот средневековый романтизм был совершенно естественным сопровождением
его интенсивного идеализма.
"Видение сэра Лонфела" и "Басня для критиков", опубликованные в
том же году, иллюстрируют два доминирующих и разительно контрастирующих
качества его натуры, контраст противоположностей, который он сам
ясно осознавал. "Я нахожу себя очень любопытно составленным из двух
совершенно разных характеров. Одна половина меня - чистый мистик и
энтузиаст, а другой - юморист", и он добавляет, что "это имело бы
потребовалось совсем немного, чтобы сделать из него святого Франциска". Именно
Святой Франциск из Новой Англии, нравственный и духовный энтузиаст по натуре
Лоуэлла, создал стихотворение и придал ему силу. Таким образом, мы видим
что, несмотря на античный стиль и искусственную структуру, это произведение
было совершенно прямым и спонтанным выражением его самого.
Аллегория _видения_ легко интерпретируется в ее главном
значении. В этом уроке нет ничего оригинального, смирение
истинное милосердие, и это обычная критика за то, что моральная цель
стихотворение упускается из виду на фоне прекрасных картин природы. Но а
знание событий, которые привлекли внимание Лоуэлла в то время
и оживление его родных чувств в целенаправленном высказывании
придает стихотворению гораздо более глубокое значение. В 1844 году, когда
дискуссия по поводу аннексии Техаса продолжалась, писал он _The
Нынешний кризис_, благородный призыв к своим соотечественникам совершенствоваться и
возвышайте их принципы. В течение следующих четырех лет он писал
в редакционной статье для _Standard_, официального органа Общества борьбы с рабством
, в то же время он выпускал _Biglow Papers_. В
все эти формы выражения он постоянно озвучивает настроения
реформы, которые сейчас наполняли его сердце как священный пыл. Национальный
позор рабства тяжело лежали на его душе. Он горел желанием
чтобы Божья справедливость восторжествовала там, где человеческая справедливость потерпела неудачу.
В 1846 году он сообщил в письме, "кажется, будто мое сердце разорвется в
изливая одна славная песня, которую должен Евангелие реформы,
полный утешения и силы для угнетенных, но падающий мягко
и восстанавливающий, как роса на увядшие молодые цветы угнетателя.
В этом и заключается мое безумие, если таковое вообще есть ". Это страстное стремление к реформам
поэтически воплощено в "Видении". Таким образом, в широком смысле,
стихотворение является выражением идеальной демократии, в которой равенство,
сочувствие и чувство общего братства людей являются основой
всех этических действий и стандартов. Это христоподобная концепция
человеческого общества, которая всегда так привлекательна в поэзии и так
обескураживает в прозе жизни.
Следующее объяснение появлялось в ранних изданиях стихотворения
в качестве вступительного примечания:
"Согласно мифологии римлян, Сан-Греал,
или Святой Грааль, был чашей, из которой Иисус Христос вкушал
тайную вечерю со своими учениками. Он был принесен в
Англию Иосифом Аримафейским и оставался там, являясь
объектом паломничества и поклонения, в течение многих лет у
своих прямых потомков. Это было обязанностью
тех, кто отвечал за это, быть целомудренными в мыслях, словах,
и делах; но один из хранителей нарушил это
условие, Святой Грааль исчез. С того времени это было
любимое предприятия из рыцарей двора Артура, чтобы пойти
в поисках его. Сэру Галахаду, наконец, удалось
найти его, о чем можно прочитать в семнадцатой книге
"Романа о короле Артуре". Теннисон сделал сэра Галахада героем
одной из самых изысканных своих поэм.
Сюжет (если я могу дать такое название чему-либо столь незначительному)
нижеследующего стихотворения принадлежит мне, и, чтобы послужить его целям, я
расширил круг участников в поисках
чудотворная чаша составлена таким образом, чтобы включать в себя не только других
лиц, помимо героев Круглого стола, но и
период времени, следующий за датой правления короля Артура
".
В последнем предложении есть лукавый намек на игривость Лоуэлла
. Конечно, каждый может посоревноваться в поисках
Грааля, и "время после правления короля Артура" включает в себя
настоящее время. Роман о короле Артуре - это _Morte Darthur_ сэра
Томаса Мэлори. Особый долг Лоуэлла средневековым романам
распространяется только на использование символа посвящения некой благородной цели
в поисках Грааля и на имя его героя. Это
бесплатная версия старых французских романсов, принадлежащих к артуровскому
циклу. _Sir Launfal_ - название стихотворения, написанного сэром Томасом.
Честр в царствование Генриха VI, который можно найти в книге Ритсона
"Древние английские метрические романсы". Ничто не указывает на
Стихотворение Лоуэлла, за исключением качества щедрости в герое, который--
"гаф гифтис в основном относится к оруженосцу и рыцарю".
Золото и серебро; и клодес Райч,
К оруженосцу и рыцарю".
Одно из ранних стихотворений Лоуэлла, "Поиск", содержит зародыш "
Видения сэра Лонфала". Это представляет собой поиск Христа, сначала в прекрасных лесах и полях
природы, затем в "гордом мире" среди "власти
и богатства", и, наконец, поиск заканчивается в "грубой лачуге", где--
"Король, которого я искал, смиренно стоял":
Голый, голодный ребенок
Прильнул к его изящному колену,
И бедный загнанный раб поднял глаза и улыбнулся
Чтобы благословить улыбку, которая освободила его ".
И Христа, как узнает ищущий, нельзя найти, блуждая по миру.
мир.
"Его трон - у отверженных и слабых".
Подобная фантазия также воплощена в небольшом стихотворении, озаглавленном "A
Притча". Христос идет по миру, чтобы увидеть, "Как люди, мои
братья, верят в меня", и он находит "в церкви, и во дворце, и в
зале суда" пренебрежение к основным принципам его
учения.
"Значит, вы основали свой трон и алтари
На телах и душах живых людей?
И думаете вы, что это здание устоит,
Которое дает приют благородным и сокрушает бедных?"
Эти ранние стихи и отрывки из других написаны примерно в то же время
время, принятое в связи с _Vision_, показывают, насколько сильно
тема дорвалась виду Лоуэлл.
Структура поэмы-это сложный и порой запутанный.
Вначале ученик должен заметить, что внутри рассказа есть история.
история. Действие главной истории длится всего одну ночь, и
герой этой истории - реальный сэр Лонфал, которому во сне
снится второстепенная история, Видение. Действие этой истории охватывает
жизнь героя, воображаемого сэра Лонфала, с раннего возраста
возмужалость до старости, и включает в себя его странствия по далеким землям. The
стихотворение построено на принципах контраста и параллелизма. Купить
проведение такой структуры на протяжении Лоуэлл принес в жертву
важным художественным элементом единства, особенно в прорыве
рассказ с прологом ко второй части. Первая прелюдия
описывает красоту и вдохновляющую радость весны, олицетворяя
жизнерадостную молодость и устремленную душу сэра Лонфала, соответствует
вторая прелюдия, описывающая мрачность и запустение зимы,
олицетворяющая старость и безрадостную жизнь героя. Но под этим
на поверхности этого зимнего века появляется новая душа летней красоты,
теплая любовь к страдающему человечеству, точно так же, как под поверхностью
замерзшего ручья находится ледяной дворец летней красоты. В первой части
мрачный замок с его безрадостным интерьером выступает как единственная холодная
и отталкивающая вещь в пейзаже, "как форпост зимы"; так что
во второй части тот же замок с рождественскими радостями внутри - единственный
яркий и радостный объект в пейзаже. В первой части замок
ворота никогда "не могли быть открыты"; во Второй части "ворота замка стоят
открой сейчас". И, таким образом, студент может найти различные детали контрастирующими
и параллельными. Символический смысл необходимо постоянно иметь в виду,
или он будет бежать незаметно, например, стоимость земном
в сравнении с щедростью июня соответствует жестокий
замок отличие от уютном теплом лета, и каждый символизирует
гордые, эгоистичные, заблудшие сердцА сэра Launfal в молодости, в
сравнение со смирением и большого христианского милосердия в старости.
Ученик должен искать эти символические подсказки, отрывки, в которых
"подразумевается больше, чем воспринимается ухом", но если он не находит всего того, что
поэт, возможно, подразумевал, а возможно, и нет, в своем мечтательном замысле, нет необходимости
отвлекать от наслаждения стихотворением.
Критические суждения о "Видении сэра Лонфела", как правило, суровы
в отношении его структурных недостатков. Мистер Гринслет заявляет, что
"на протяжении полувека девять читателей из десяти ошибались
Значение Лоуэлла:"даже "многочисленные комментаторы" "интерпретировали
стихотворение так, как будто молодой рыцарь действительно отправился на поиски и
вернулся из него по прошествии лет сломленным и старым". Это, однако,
следует рассматривать как довольно преувеличенную оценку отсутствия единства
и последовательности в стихотворении. Стедман говорит: "Я думаю, что "Видение
Сэра Лонфала" обязано своим успехом в такой же степени представлению
природы, как и своей туманной легенде. Это действительно пейзажная поэма, отличительными чертами которой являются
прелестный отрывок "А что бывает так редко, как июньский день?" и
зимняя прелюдия ко второй части ". А
Английский критик Дж. Чертон Коллинз считает, что "сэр Лаунфал, за исключением
прекрасных фотографий природы, едва ли возвышается над уровнем
легенды Инголдсби".
Популярное суждение о стихотворении (которое, в конце концов, является важным
суждением) справедливо изложено мистером Гринслетом: "Вероятно, нет ни одного
стихотворения в американской литературе, в котором подобная способность к видению [из
Лоуэлл] выражается таким твердым владением поэтическим фоном и
разнообразием музыки, как в "Сире Лаунфале" ... структура книги далека от совершенства
, но, несмотря на это, она выдержала испытание временем:
сейчас ее любят тысячи молодых американских читателей, для которых она стала
это было первое приобщение к красоте поэтического идеализма".
Во время учебы библиотеки видение сэра Launfal_ студент должен производиться
знакомы с _Sir Теннисона Galahad_ и библиотеки Свято-Grail_, и
либретто _Parsifal_ Вагнера. Также в "Копли Принтс" можно использовать великолепную серию настенных росписей Генри А. Эбби
из Бостонской публичной библиотеки, представляющую
поиски Святого Грааля.
Если возможно, следует прочитать историю о поисках сэром Галахадом Грааля в
семнадцатой книге "Морте Дартур" сэра Томаса Мэлори. Было бы неплохо также почитать "Короля Роберта из
Sicily_, что в некоторой степени представляет собой подобие мотива и
лечение.
Свидетельство о публикации №224030200390