Оното Ваттана. Дом Тысячи Радостей, 18, 19 глава

 ГЛАВА 18.
Стивен Уэйнрайт, ревниво держа на руках свою дочь, почувствовал
те давно запертые источники эмоций, которые скрывались за его
стальная внешность, нарушающая все границы. У него было огромное чувство, что он хотел бы вечно лелеять и оберегать эту драгоценную вещь, которая была
полностью его собственностью.

"За нашими поступками следуют последствия так же верно, как за телом -
его тень", - гласит японская пословица, и этот жестокий поступок его безумной
юности преследовал дни этого человека, который достиг всего, чего некоторые
мужчины продают свои души за что-то при жизни. И все же величайшая из всех наград была упущена от него ускользнуло душевное спокойствие. Даже сейчас, когда он держал Солнышко в своих объятиях, его терзали угрызения совести и тоска.В его насыщенной жизни, полной богатства и славы, а также социальной карьеры на стороне блестящая женщина, носившая его имя, сделала все возможное, чтобы Стивен Уэйнрайт безуспешно пытался стереть из своей памяти эту трагическую лицо, похожее на лепесток цветка в ручье, который он так легко сдул ветром.Тогда ее звали О-Хару-но, и она была ребенком японки
из касты, брак которой с атташе российского посольства имел, по ее мнению,
разом произвел фурор в столице. Ее отец погиб во время
кораблекрушения в море, а ее мать вернулась к своему народу, туда, в
ее очередь погибнуть от горя и холодного пренебрежения японцев
родственники, которые считали ее брак пятном на семейном гербе.

Всегда любивший и коллекционировавший красивые вещи, Уэйнрайт
прислушался к восторженным полетам друга, который "открыл"
несравненный кусочек Сацумы, и сопровождал его в старинный ресторан.
особняк, когда-то принадлежавший ясики Сацума, там, чтобы обнаружить, что дом его друга "кусочек Сацумы" был живым произведением искусства, маленьким кусочком безделушки, которые коллекционер жаждал пополнить своими коллекциями. У него былокупленные О-Хару-не просто песня, для ее белая кожа была постоянный укор и позор в доме ее предков. Более того,
эта ветвь древнего рода переживала тяжелые времена, и
несмотря на свою гордость, они были не прочь обменять этого скромного
потомка на золото Америки. О-Хару-но с радостью сбежала из
суровой атмосферы дома своих предков в веселый дом своего покупателя.

Тот факт, что он практически купил свою жену, и что она была
готова стать предметом обмена и продажи, с самого начала вызвал
мужчина, который относился бы к ней легкомысленно. Мы часто оцениваем вещи не по их внутренней ценности, а по цене, которую мы за них заплатили, и О-Хару-но была выброшена на прилавок жизни по дешевке. Однако это было не в
Природа Стивена Уэйнрайта - сопротивляться чему-либо столь хорошенькому, как жена, которую он купил. Любимой его сардонической шуткой в то время было то, что она была лучшим экспонатом в его коллекциях, и что когда-нибудь он
намеревался поместить ее в стеклянную витрину и подарить Музею
Искусство его родного города. Действительно ли Стивен Уэйнрайт видел танцовщицу,как она лежала между ее блестящих одеждах, ее широкие рукава раскинутые, как крылья бабочки, что идеально очерченные грани, на которой
улыбкой, которая сделала ее знаменитой еще казалось чуть-чуть замешкаться, он может вспомнили, что высказывание о прошлом, и понял, что ни один объект
искусство в большой музей, который его люди были такие гордые, могли бы сравнить этот шедевр мрачной силы смерти.Он пытался обмануть себя мыслью, что временная жена в дни его юности была всего лишь эпизодом, частью идиллии, которой не было места в жизни человека из стали, который ухватился за жизнь сильными, горячими руками.Но Санни! Его собственная плоть и кровь, ребенок, волосы которого подсказали ее имя. Несмотря на стремительно летящие годы, она навсегда осталась в его памяти.Он постоянно думал о ней, о ее странных манерах, о ее миловидности. обольстительные манеры, ее улыбка, ее очаровательная любовь к маленьким живым существам,
ее восприятие красоты, ее близость к природе. В ней было какое-то качество
экстрасенсорной сладости, чего-то редкого и деликатного, что
нравилось гастрономам как изысканное и превыше всего ценовое. Это был не его
золото, за которое купили Санни. Она была даром богов и его памятью о нем.
в его ребенке не было изъянов.
Это было частью его наказания за то, что женщина, на которой он женился после своего возвращения в Америку из Японии, должна была с годами отдаляться от него все дальше и дальше . Интуитивно, его жена признается, что голоден
сердце за холодной наружностью человека. Она знала, что самое острое в
в характере этого человека было его желание иметь детей. Из года в год
она испытывала муку, видя крушение их надежд.
Миссис Уэйнрайт, обладающая сильным воображением, опасалась, что ее муж
она бы невзлюбила ее. Эта идея сохранялась, как мономания.
Она искала отвлечения от этого призрака, который возник между ними в общественной деятельности и страстной работе за избирательное право женщин. Это было несчастье ее мужа в том, что он был тем неприступным человеком,
который редко снимает маску, человеком, ушедшим в себя, и
искал ресурсы комфорта там, где их на самом деле не было.
Мрачно, цинично, он наблюдал разрушительные последствия их раздельно
интересов, и со временем она тоже, в какой-то мере, была отброшена, и в мыслях по крайней мере, такой же, какой была первая жена. Стивен Уэйнрайт с годами становился мрачнее и холоднее, и применяемое к нему имя было
на удивление подходящим.Это был мужчина, чьи слезы капали на мягкие волосы
странной девушки из Японии. Он приподнял ее шляпу, чтобы снова увидеть
эти волосы, такие яркие и красивые, которые впервые подсказали ее имя. С
Неловкой нежностью он убрал их с худенького маленького лица девочки.
"Солнышко, теперь ты знаешь своего отца полностью, не так ли? Скажи мне, что ты знаешь... что ты не забыл меня. Тебе было всего несколько недель до шести
когда я ушел, и мы были величайшие друзья. Наверняка, вы не
забыл совсем. Кажется, на днях вы смотрели
мне, так же, как вы сейчас. Это не похоже на меня, как если бы вы изменили
вообще. Вы по-прежнему моя маленькая девочка. Скажи, ты не забыл
твой отец вовсе, ты?""Нет. В те годы они отдалялись. Ты мой Чичи (папа). Я так счастлива, что снова вижу твое лицо ".
Она удержала его, положив руки ему на плечи, и теперь, верная своему
полу, она приготовилась потребовать от отца услуги."Теперь, я думаю, ты собираешься дать нам с Кэти мос "бес" работу для тебя" бизнес".
"Работа? Кто такая Кэти?"-"Я еще не рассказал тебе о Кэти. Кэти - моя подруга"."Ты мне ничего не рассказала. Я должен знать все, что с тобой произошло с тех пор, как я покинул Японию".- Это было так давно, - печально сказала Солнышко, - и я голодная. Я хочу поесть, лиддл что-нибудь откусила.
- Что? Ты не обедала?Она рассказала ему об инциденте с собачатиной, не останавливаясь на объяснениях. затем, кто такая Кэти и как она оказалась рядом с ней. Он наклонился к столу и нажал кнопку. Мисс Холливелл подходит к двери,она увидела зрелище, которое впервые за все годы службы у сенатора
Уэйнрайт лишил ее самообладания. Ее работодатель стоял на коленях перед стулом, на котором сидела незнакомая девушка. Ее шляпа была, и она была
держа одну руку с ее. Даже тогда он не сломался по многолетнему обычаю и объяснил или доверился своей секретарше, и она увидела
к ее изумлению, глаза мужчины, которого она втайне называла "самым
сфинкс" были красными. Все, что он сказал, было:"Закажите ленч, мисс Холливелл. Пусть его принесут сюда. Попросите Мукена поторопиться. Вот и все".Мисс Холливелл медленно закрыл дверь, но ее изумлению, на что она
видел в обратился в негодование на то, что она столкнулась без.
Когда дверь открылась, Кейти прижалась к замочной скважине и упала спиной на
пол. В то время, когда Солнышко работала в личном кабинете
работодателя мисс Холливелл, у нее было полно дел с
любопытной молодой особой, оставшейся позади. Кэти нашла облегчение в своем сдерживаемом любопытстве в бесконечном потоке вопросов и беспричинных замечаний, которые она излила на раздраженную секретаршу. Язык и дух Кэти
совсем не испугавшись охлаждения односложные ответы пропустить
Холливелл, а последний был, наконец, доведенный до конца
просила ее подождать в приемной:"Я ужасно занята, - сказала секретарша, - и, честно говоря, когда вы так болтаете, Я не могу сосредоточиться на своей работе".На что Кейти с широкой дружелюбной улыбкой ответила:
- Не унывай, мисс Застывшее Личико. С этого момента произноси это слово вслух."Мама" она на самом деле сохранила, но ее настороженная поза, навостренные уши и глаза, прикованные к двери, были настолько расстроены, что
Мисс Холливелл нашли его почти так же трудно сосредоточиться, когда ее
язык, тряслись на ухабах. Теперь здесь она занималась унижающих достоинство видов занятость слушать и видеть то, что никогда не был предназначен для ее ушей и глаза. Мисс Холливелл с негодованием оттолкнула ее.
- Что вы имеете в виду, делая подобные вещи?

Между тем, что она увидела в личном кабинете своего работодателя, и
действиями этого молодого геймена мисс Холливелл была очень встревожена. Она
села на место с полным отсутствием своего культивируемого
самообладания. Когда Кэти сказала, однако:

"Гы! И зачем только я знал, насколько солнечно в безопасности с этим чудила,"
Мисс Холливелл был вынужден поднять руку, чтобы скрыть улыбку, что бы
несмотря на ее старания. Впервые в жизни она назвала неправильный номер
и рассердилась на девушку за телефонным столом, потому что до звонка Мукена оставалось еще
некоторое время. Тщательно заказанное блюдо
продиктованное мисс Холливелл вызвало у слушавшей Кейти такие смешанные
эмоции, что, когда секретарша повесила трубку, голодная
юнец наклонился к нему и сказал хриплым умоляющим шепотом:
"Скажем, если ты порядок на солнечном, двойную порцию".

Внутри, в Солнечном рассказывал ей отец ее историю. "Начнем с первого,"
он сказал. - Ничего не опускай. Я должен знать о тебе все.

Наглядно, пока они ждали ленча, она обрисовала все
грязные подробности своей юности, дни их нищенства, из-за которых
мужчина чувствовал себя неизмеримо подлым. Сейчас он сидел за столом, прикрыв глаза рукой. Он стиснул зубы и несколько раз ударил кулаком по столу.
беззвучные удары, когда его дочь рассказала ему о Хирате. Но что-то, а
чувство более пронизывающее, чем боль, задело Стивена Уэйнрайта, когда она
рассказала ему о тех добросердечных мужчинах, которые пришли в ее жизнь как чудо и заняли место, которое он должен был занять.
впервые он прервал ее, чтобы записать имена ее друзей,
одного за другим, на листке бумаги. Профессор Бэрроуз, зоолог и
Профессор археологии. Уэйнрайт где-то недавно слышал о нем.
Да, теперь он вспомнил о нем. Какой-то спор по поводу недавней "находки"
Профессора. Возник вопрос о подлинности окаменелости.
Оппозиция к тому, что его поместили в музей--издания обсуждение. В
усилие на профессора части, чтобы собрать средства для дальнейшего исследования в Канада Северо-Запад.Роберт Мэпсон-младший, сенатор Уэйнрайт, был немного знаком с репортером. Он освещал истории, которыми интересовался сенатор Уэйнрайт. В _Comet_. Отец Санни хорошо знал людей из _Comet_.
Ламонт Поттер-младший, филадельфийские люди. Его фирма вела с ними дела.
Молодой Поттер в Бельвью.Дж. Лайон Кроуфорд, сын человека, который когда-то учился в колледже у Уэйнрайта. Санни отец вспомнил какую-то язвительную шутку в клубе о политических амбициях "Джинкса". Как перспективный политик он казался своим друзьям посмешищем.И, наконец, Дж. Эддисон Хэммонд-младший, "Джерри".Как Санни произнесла это имя! В этой мягкой
интонации было что-то такое, что заставило ее отца отложить карандаш, в то время как укол ревности пронзил его."Чем он занимается, Санни?"
"Хо! Он собирается стать первоклассным художником-арки-тук. Он делает такие красивые фотографии и у него в голове много прекрасных мыслей. Он
собирается сделать весь этот городской пейзаж красивым. Он покажет, как сделать часть дома, где весь божий свет, и на крыше растет сад, и есть
дом, где лиддл Бибби не выпускают на улицу. Он пойдет спать и
поиграет в этом саду на крыше дома". Ее отец, облокотившись на стол и подперев рукой подбородок, наблюдал за загоревшимся лицом девушки и испытывал муки, которые не мог проанализировать.Он тихо убеждал ее продолжать свой рассказ. Сама того не желая, она отворачивалась от
Джерри, но всегда возвращалась к нему. О своей жизни в квартире Джерри, о
Хаттоне и его "юманских проделках"; о Зуде с его двумя блохами; о мистере
и миссис Сацума в золотой клетке, о графе и графинюшке Тагучи, которые
плавали в стеклянной чаше; о достопочтенных мышах; о мяснике и
джентльмены-уборщики; о Монти, о Бобсе, о Джинкс, которые просили ее выйти за них замуж и до того дня, когда миссис Хэммонд и мисс Фальконер
пришел в квартиру и выставил ее вон. Затем пауза, чтобы поймать ее
дыхание в гневное соб продолжить задумчивый рассказ о ее молитву
Куоннон на бушующей, шумной улице; о нежном духе матери, которая
пошла с ней по темной длинной дороге, ведущей к... Кэти.
Именно в этот момент мисс Холливелл постучала, и вошли официанты с
большими подносами, на которых были аккуратно заказанные блюда и
принадлежности, необходимые для роскошного обеда. Кто-то еще, кроме
официанты проскользнули мимо мисс Холливелл. Кейти, прищелкнув
языком к небу, попыталась привлечь внимание Солнышка, которая стояла к ней спиной. Принюхиваясь к этим восхитительным запахам, Кэти прошла
дальше в комнату, и вслед за кудахтаньем она издала явно фальшивый кашель и громкое "Кхм"!На этот раз Санни обернулась, увидела свою подругу, вскочила со своего места и подбежала к ней. Сказала Кэти шепотом:
"Боже! Ты умнее, чем я думала. Завел его,
не так ли? Ну, дерни его за ногу, пока все в порядке, и скажи, Солнышко, если
то, что на подносе, для тебя, помни, я отдала тебе половину своих хот-догов.
и я всегда говорю..."Это мои друзья', Кэти", - сказал Солнечный гордо, как очень серьезную столкнулся человек, которого Кейти пыталась вышел вперед и взял руку Кэти в плотная застежка.
"Кэти, это мой...Чичи... мистер папа", - представила Солнышко.
Кэти ахнула, широко раскрыв рот от сенатор Уэйнрайт в Солнечный. Ее голова кругом пошла с наиболее экстравагантно романтическая сказка, что
мгновенно затопило его. Затем с гиканьем любопытно, как некоторые
маленький мальчик, Кэти схватилась провести Солнечный в талии.
"Whuroo!" - воскликнула Кэти. "Я _знал_, что ты принцесса. Боже. Это прямо как десятицентовый роман - лучше, чем любой рассказ даже у Хоула".
Там, в величественном офисе сталелитейного магната, девушка из
ист-сайда вовлекла его дочь в одно из самых восхитительных развлечений,
полное чистого веселья и дерзкой молодости. Впервые за многие годы,
Сенатор Уэйнрайт откинул голову и расхохотался.
Теперь эти два молодых лучезарными существами, кто мог танцевать, пока они
голодали, сидели перед этим великолепным обедом. Отец Санни
снял крышку с великолепного стейка, выложенного на разделанную тарелку.
на доску выложили обжаренный картофель, декоративные кусочки горошка, фасоль, лайму а также лук, спаржу, цветную капусту и грибы.
Санни испустила долгий восторженный вздох и сложила руки
вместе, в то время как Кэти благочестиво положила обе руки на живот и
подняв глаза, словно собираясь произнести торжественную Молитву, она сказала:
"Дом, милый дом, никогда не был таким!"
  ГЛАВА 19

Общество наслаждается потрясением. Оно жаждет сенсаций. Когда этот блестящий и автократичный лидер вернулся после нескольких месяцев отсутствия за границей с маленькой дочерью, о существовании которой никто никогда не слышал, ее друзья
были озадачены. Когда с очевидной гордостью и нежностью она
упомянула тот факт, что ее дочь провела большую часть своей жизни в
чужих странах и была дочерью первой жены сенатора Уэйнрайта,
спекуляций было хоть отбавляй. Что сенатор ранее был женат, что
у него была восемнадцатилетняя дочь, взбудоражившая все общество, и ожидающая
увидеть девушку, чей дебют должен был состояться на большой вечеринке по случаю выхода в свет
, устроенной ее матерью в ее честь. Последний штрих таинственности и
романтики добавила сама дочь. Предприимчивое общество
репортер с помощью волшебной открытки от своего шефа, мистера
Мэпсона из нью-йоркской "Комет", добилась специального интервью с мисс
Уэйнрайт накануне ее бала, и последняя призналась
недоверчивой и восхищенной газетчице в том, что она ожидает, что
выйдет замуж в ближайшее время. Это объявление, однако, утратило часть своей актуальности, трепет, когда мисс Уэйнрайт опустила имя счастливого человека.
Обращение к ее матери выявило тот факт, что этот персонаж
знал об этом грядущем событии не больше, чем "сестра-пульсатор", как она себя
называла. Миссис Уэйнрайт немедленно опровергла эту историю, заявив, что
это, вероятно, розыгрыш мисс Санни и ее подруги мисс Кларри. Тут миссис
Уэйнрайт вздохнула. Она всегда вздыхала при упоминании имени Кэти,
вздыхала снисходительно, но безнадежно. Последняя уже давно была
передана в умелые руки некой мисс Вудхаус, леди из Брина.
Маур, который сопровождал группу Уэйнрайтов за границей. Ее особой обязанностью в жизни было облагораживать Кэти, задача, не лишенная развлечения для саида компетентный молодой человек из Брин Мор, поскольку это подтолкнуло к литературному проявились определенные дремлющие таланты, и в свое время Кейти, благодаря перу мисс Вудхаус, была прочно закреплена на бумаге.Однако это не история Кэти, хотя, возможно, будет уместно
упомянуть здесь, что миссис Дж. Лайон Кроуфорд-младшая, которая так долго
властвовала над нью-йоркским обществом, командовала им, издевалась над ним и руководила им,
был ли под кожей когда-нибудь тот же самый маленький генерал, который маршировал вперед
со своей армией из одного человека вниз по ступенькам того многоквартирного дома в ист-сайде, со шляпной булавкой, демонстративно и опасно бросающейся в глаза трусливой крысе из ист-сайда.
Возвращаясь к Санни. Газетчица настаивала на том, что эта история была
рассказана ей с предельной откровенностью и серьезностью, миссис Уэйнрайт послала за своей дочерью. Солнечный, допросили ее мать, с улыбкой подтвердил
история."Но, моя дорогая," сказала миссис Уэйнрайт, "вы знаете, нет молодого человека пока нет. Конечно ты просто играешь. Это игра между тобой и Кэти, не так ли, дорогой?Кэти втягивает тебя в это, я уверен."
"Нет, мама, Кэти... не... так не поступит. _ Я _ рада! Это правда! Я собираюсь очень скоро выйти замуж за американского джентльмена, возможно".
- Дорогая, я, пожалуй, пойду. На данный момент достаточно, дорогая.
Я поговорю с мисс Э-э... как ее зовут? -"Холман, из _Comet_".
"Ах, да, Мисс Холман. Беги, дорогой," в тон заботливая мать
использует для ребенка. Затем со своей клубной улыбкой обратилась к мисс Холман:"Наша маленькая Солнышко такая озорная. Теперь я совершенно уверена, что она и мисс Кларри играют в какую-то маленькую непристойную игру. Не думаю, что на вашем месте я бы опубликовал это. Мисс Холман.
Мисс Холман рассмеялась в лицо миссис Уэйнрайт, отчего та покраснела
на лице, которое последние несколько месяцев излучало такое хорошее настроение на весь мир. Миссис Уэйнрайт улыбнулась, теперь уже смущенная, поскольку знала что газетчица намеревалась напечатать не только заявление Солнышка, но и опровержение ее матери.
- Итак, мисс Холман, ваш рассказ не будет иметь никакой ценности ввиду того факта, что имя этого человека не упоминается.

"Сначала я подумала, что это недостаток, - бесстыдно призналась мисс Холман, - но Я склонна думать, что это добавит интереса. Наши читатели доте на
тайны, и я расскажу историю об этих линий. Позже я сделаю немного
слежки на человека конца. Мы достанем его", - и похожая на мужчину молодая женщина энергично кивнула головой и вышла из резиденции Уэйнрайтов
, вполне довольная проделанной работой.

Обращение к редактору _Comet_ по телефону привело к ответу
неожиданному, что они не напечатают статью, если Санни ... что
редактор назвала дочь сенатора Уэйнрайт "Санни" - сама она
отрицала это. Он попросил, чтобы "Санни" была передана на прослушку. Миссис Уэйнрайт
была особенно возмущена этим, потому что знала, что этот редактор
занял свое нынешнее положение исключительно благодаря определенному личному
"влиянию" сенатора Уэйнрайта. Конечно, сам редактор этого не знал
но жена сенатора Уэйнрайта знала, и она считала его чрезвычайно
неблагодарным и раздражающим.

Миссис Уэйнрайт отыскала Санни в ее комнате. Здесь она и обнаружила ее.
сбивающая с толку молодая особа со своей необыкновенной подругой увлеченно обсуждали
модная книга, посвященная приданому и свадебным платьям. Они смотрели вверх с
разгоряченные лица, и миссис Уэйнрайт не могла устоять перед чувством
обиды при мысли, что ее дочь (она никогда не думала, Солнечный
как "падчерица") должен дать ей уверенность упустить Кларри в
предпочтение ей. Однако она скрыла свои чувства, как могла только миссис
Уэйнрайт, и, улыбнувшись Кэти, сообщила ей, что мисс
Вудхаус ждет ее. Ответ Кэти: "Да, мэм ... я имею в виду, тетя
Эмма", был покорным и кротким, но миссис
Уэйнрайт не обратил внимания на то очень выразительное подмигивание, которым Кэти
одарила Санни перед ее уходом.

- А теперь, дорогая, - сказала миссис Уэйнрайт, обнимая Солнышко,
- расскажи мне все об этом.

Солнышко, которая очень любила ее, прижалась к ней, как ребенок, но
тем не менее покачала своей светлой головкой.

"Хо! Это секрет, который я не раскрываю. Я - могила".

"Гробница?"

"Да, это слово Лиг Кэти использует, когда у нее есть секрет. Она говорит, что это
они ... они ... заперты в гробнице".

"Думаю," сказала миссис Уэйнрайт ревниво, "что вы предпочитаете довериться
в чужой, как Кейти, а не твоя мама."

"Нет, я еще не сказала Кэти", - быстро ответила Солнышко. "Она уже спросила меня об этом".
"тысячу раз, и я ей не скажу".

- Но, дорогая, ты, конечно, хочешь, чтобы я знала. Это какой-нибудь молодой человек, с которым мы
знакомы?

Солнышко, задумчиво прикоснувшись пальцем к губе, задумалась.

"Нет-о, я думаю, вы его еще не знаете".

"Он один из молодых людей, которые ... э-э..."

Миссис Уэйнрайт было больно размышлять об этой главе в
Последние Санни, когда она была в палате четыре странных молодых людей. В
то, что она приняла Солнечном за рубежом сразу же после того знаменательного времени
когда муж принес странную молодую девушку в дом и для
впервые она узнала о существовании Санни. Жизнь приняла на
новое значение Миссис Уэйнрайт после этого. Внезапно она поняла, что такое
иметь кого-то, ради кого стоит жить. Ее жизнь и работа имели определенную
цель и импульс. Ребенок ее мужа закрыл пропасть, которая
так долго зияла между мужем и женой и грозила разлучить
их навсегда. Ее любовь к Санни, и ее гордость за красотой девушки и
очарование было почти жалко. У нее была собственная мама девушки, она могла
не были более снисходительны или беспокоились о ее благополучии.

Солнечный, не отвечая на последний вопрос, Миссис Уэйнрайт отправился за в ее
ум каждого из молодых людей, чьи прихода Солнечной была. Первых
Троих, Джинкс, Монти и Бобса, она вскоре отвергла как возможные. Там
оставался Джерри Хэммонд. Частные расследования, касающиеся Джерри, велись уже давно.
с тех пор был установлен тот факт, что он был в течение ряда лет
помолвлен с мисс Фальконер. Миссис Уэйнрайт была очень расстроена
потому что Солнышко настояла на том, чтобы написать Джерри множество писем, пока
за границей. Это казалось очень неприличным, поэтому она сказала девушке писать письма
жениху другой женщины. Солнышко искренне согласилась с этим, и
после того, как десятки писем остались без ответа, она пообещала прекратить.

Миссис Уэйнрайт высоко оценила все, что мистер Хэммонд сделал для ее дочери.
дочь. Отец Санни действительно выразил эту признательность в том
письме (похожее было разослано всем членам Синдиката Санни
), написанном сразу после того, как он нашел Санни. Он,
более того, сделал все, что было в его силах, в частном порядке, чтобы продвинуть карьеру
и интересов различных людей, кто уже подружился с его дочерью. Но
для его помолвке с Мисс Фолкнер, Мисс Уэйнрайт бы не было
малейшее возражение на солнечном продолжая свою дружбу с мистером
Хаммонд, но на самом деле вряд ли это было уместно в данных обстоятельствах
. Тем не менее, она была и раздражена, и облегчение, когда Санни
многие послания так и остался без ответа в течение нескольких месяцев, а затем один короткий
письмо, которое вряд ли было рассчитано, чтобы возродить Солнечный недетские страсти
это Джерри приехал. Джерри писал::

 "Дорогая Санни.

 Рад получить множество твоих заметок. Был в отъезде. Рад
 ты счастлив. Надеюсь увидеть тебя, когда ты вернешься.

 ДЖЕРРИ."

Телеграмму бы было больше слов, трепал Миссис Уэйнрайт
был уверен, и она приобрела предубеждение против Джерри, несмотря на все
хорошая она слышала о нем. С этого времени о ее роли было, насколько
было в ее силах, чтобы отвлечь дитя от мысли о человеке,
очень, видимо, не заботился о ней.

Конечно, миссис Уэйнрайт не знала о болезни Джерри Хэммонда.
когда он находился между жизнью и смертью. Она не знала, что все
Буквы Санни пришел в руки за один раз, нехотя сдался
профессор Barrowes, кто опасается рецидива из полученного
волнение. Она не знала, что эти дрожащие каракули были вызваны тем фактом, что
Джерри сидел в постели и написал двадцать или больше писем
для Санни, в которой он исчерпал все сладкие слова из
словарного запаса влюбленного, а затем резко остановился, чтобы обдумать тот факт, что он
не сделал абсолютно ничего в мире, чтобы доказать, что достоин
Санни разорвала вышеупомянутые письма и написала на чистом месте
каракули, которые ничего не сказали дочери сенатора Уэйнрайта.

Но вскоре после этого Джерри начал "возвращаться".
Он встал на путь выздоровления, и его выздоровление было таким быстрым
что он смог посмеяться над протестующим и встревоженным Бэрроузом, который
перевернул небо и землю, чтобы помешать молодому человеку вернуться к своей работе
. Джерри, однако, был "в отъезде" достаточно долго, как он сказал, и он
взялся за свою работу с таким рвением, что ни один друг или мать не могли
остановить его. Никогда не было той звезды Красоты, о которой он всегда мечтал,
казалось, так близко к Джерри, как сейчас. Не было стимула, чтобы был успех
поэтому жизненно необходимые и славно. В конце концов, он не увидел
больше неуловимого лица воображаемой "Красавицы", о которой он любил
рассказывать Санни и которую отчаялся когда-либо достичь. То, что было плодом воображения
, теперь приняло определенную прекрасную форму. В конце его
радуги появилось живое лицо Санни.

И вот с песней в сердце, светом в глазах и пружинистостью
в походке, с добрыми словами для каждого, кого встречал, Джерри Хаммонд работал
и ждал.

Миссис Уэйнрайт к этому времени поняла тщетность попыток заставить
Санни раскрыть свой секрет. Она была не только настоящей японкой в своем
умении хранить секреты, когда хотела, но и Стивеном
Ребенок Уэйнрайт. Ее мать знала, что она месяцами не видели
ни написали Джерри Хэммонд, для солнечных сама сказал ей об этом, когда
сомнение. Кто же тогда был тот таинственный жених? Возможно ли, что это был
кто-то, кого она знала в Японии? Эта мысль вызвала у миссис Уэйнрайт
значительный трепет. Она опасалась, что молодой русский,
японец, миссионер. Чтобы убедиться, что Джерри не тот, кого имела в виду Санни
, она спросила девушку, делал ли он ей когда-нибудь предложение, и
Санни ответила сразу, очень печально:

"Нет. Я прошу его сделать это, но он этого не делает. У него есть другая девушка, на которой он тогда
женится. Джинкс, Монти и Бобс все просят меня выйти за них замуж, но
Джерри никогда об этом не просит.

"О, моя дорогая, ты действительно просила его сделать тебе предложение?"

- Хо! Я намекаю ему сделать это, - сказала Солнышко, - но он этого не делает. Это очень
печально для меня, - уныло призналась она.

"Я называю это большим везением", - сказала миссис Уэйнрайт.

Таким образом, устранение Джерри было завершено, и на данный момент вопрос о
Брак Санни был временно расторгнут, чтобы, однако, быть возобновленным в следующий раз.
в ночь ее бала, когда рассказ появился жирным шрифтом в
_Comet_.


Рецензии