Дом Тысячи Радостей, окончание
Там было много чудесные балы в городе Нью-Йорк, но
нет более знаменитой сакуры мяч. Гости шагнули в
огромный бальный зал, который был превращен в японский сад в
весна. Со всех сторон, прижатые к стенам, превращенные в беседки и
рощи, вишневые деревья в полном цвету были разбиты насыпями, а выше и выше
с галерей свисали длинные пурпурные и белые головки глициний.
Весь свод потолка был увит ветками вишни, а
пол был сделан из тяжелого стекла, имитирующего озеро, в котором отражались цветы
.
По дорожке из тонкого бамбука гости шли навстречу под
цветущей вишней, самым красивым бутоном сезона, Солнышком, в
сказочном малиново-шифоновом платье, распускающемся вокруг нее.
прозрачно, а также из бледно-розового и белого цветов вишни
цветет. Санни, с ее яркими, сияющими волосами, уложенными рукой
художника; Санни, с ее первой ниткой идеального жемчуга и огромным веером из
перьев, который, когда его опускали, казалось, закрывал половину ее короткой пушистой
юбки. Санни, с самыми яркими глазами, сновала туда-сюда и смотрела
поверх голов осаждающих ее гостей, смеясь, кивая, затаив дыхание
парировала вопросы, которые сыпались со всех сторон. Все хотели знать,
кем был _the_ мужчина.
"О, пожалуйста, скажи нам, кто он", - просили они, и Солнышко качала своей светлой головой.
она медленно разворачивала свой чудовищный веер и задумчиво им обмахивалась.
одними губами она говорила:
"О да, это правда, и, может быть, я расскажу тебе как-нибудь в другой раз".
На вечеринке у Санни присутствовали пятеро мужчин, с которыми
читатели этой истории уже познакомились. Так получилось
что они были очень поздно, прибывающих в Уэйнрайт танец, это
из-за того, что один из них должен был быть принесен туда
физическая сила. Джерри за ужином прочитал эту историю в "Комете",
и был доведен до такого состояния растерянности, что только благодаря
объединенным усилиям его четырех друзей его насильно запихнули в
эта машина. Как и было сказано, группа прибыла с опозданием, и, возможно, будет записано, что
пока глаза Санни обшаривали это море лиц перед ней, двигаясь в такт
музыке оркестра и перезвону японских колокольчиков, они потеряли
что-то в их сияющем взгляде изменилось, и она стала такой задумчивой, что ее отец,
чувствительный к каждой перемене в девушке, никогда не отходил от нее ни на шаг; но он не мог
заставить девушку танцевать. Она осталась с родителями в
получение беседка. Вдруг два пятна ярко-розового пришли на щеках
Солнечный, и она встала на носочки, так как она делала это в детстве по
натянутая веревка. Она увидела приближающуюся группу и услышала голос Кэти
, когда она подводила их к тому, что она называла "королевским троном".
В этот момент, когда он был всего в нескольких футах от "трона"
Джерри увидел Санни. Один долгий взгляд между ними, а затем, бесстыжие
в отношениях, Джерри скрылся в толпе танцующих. Чтобы еще больше спастись
от гневных рук своих друзей, он поспешно схватил какую-то толстую даму
за талию и потащил ее по стеклянному полу. Его грубость
прикрывалась тактом, на который были способны его друзья, они
исходил, насколько заложить в их силах, чтобы компенсировать его
дезертирство. Они чувствовали никакой симпатии, ни терпения с актами Джерри.
Разве все они не были в одной лодке и одинаково уязвлены историей о
Помолвке Санни?
Санни приветствовала своих друзей обеими руками. Первый профессор
Бэрроуз:
"Хо! Как хорошо, что мои глаза снова видят твое доброе лицо.
Увы! за несколько месяцев, проведенных Санни с особыми наставниками и гувернантками,
и за прекрасный пример миссис Уэйнрайт. Всегда в моменты
волнения она переходила на свою странно искаженную английскую речь и
грамматику шиворот-навыворот.
Профессор Бэрроуз, с пылью в глазах и мозгах от недавней
триумфальной поездки на северо-запад Канады, отвергнутый
болезнью своего друга, был на достаточно твердой земле, когда Санни почти обняла его.
он. Кланяясь, сияя, посмеиваясь, он взял маленькую благоухающую ручку в свои руки
и с гордостью и сиянием истинного первооткрывателя его взгляд скользнул по
сказочному созданию, стоящему перед ним.
- Ах! Мисс ... ах... Солнышко. Для меня это удовольствие - исключительно для меня, уверяю вас.
Могу ли я добавить, что вы по-прежнему кажетесь мне очень похожей на ребенка, который появился на свет?
на натянутом канате, с улыбкой на лице и каплей росы на щеке
.
"Могу ли я добавить, - продолжил профессор Бэрроуз, - что я искренне надеюсь,
моя дорогая, что ты всегда будешь оставаться неизменной? Я искренне на это надеюсь. Я
желаю этого".
"Хо! Уважаемый г-н профессор, я Йос только маленький мотылек. Ничего
хороший разума на эти земли. Но ты ... ты не так моах я слышу. Ты
скажи всем этим людям, как обстоят дела в этом мире, впервые за все время!
Расскажи мне о том, что с тобой случилось. Дайкоку (Бог удачи), он был
добр к тебе - да?"
"Поразительно любезный, поразительно такой. Есть о чем рассказать. Если вы позволите
мне, в ближайшее время, я доставлю себе удовольствие навестить вас,
и ... э-э... вдаваться в подробности. Я полагаю, вас заинтересуют
недавние открытия в доселе неисследованном регионе Канады
северо-запад, где, я убежден, находится наибольшее количество окаменелостей из
здесь можно найти постплиоцен и четвертичный период. Я имел удовольствие
помогать в возвращении в Соединенные Штаты полноразмерного
скелета динорниса. Вы, без сомнения, слышали о клевете
что касается его подлинности, но я считаю, что мы сделали так, чтобы
наши ... э-э ... противники казались довольно маленькими, благодаря помощи вашего отца
и других друзей. Фактически, я могу сказать, что я в долгу перед вашим
отцом за незаслуженную рекомендацию и щедрое пожертвование, которое
сделает возможным самое полное исследование и установит неоспоримые факты
этот...ах..."
Мисс Холливелл, улыбающаяся, максимально эффективно и незаметно
руководит мероприятием, отмечая скопление людей вокруг Санни и
нескрываемые выражения растущего отвращения и нетерпения на лицах
друзей Санни, здесь вмешался. Она сунула руку через
профессору руку, и пробормотал:
"О, профессор Barrowes, не попробовать этот вальс со мной. Это один из старых праздников
, и это Високосный год, поэтому я хочу спросить тебя. "
Теперь мисс Холливелл отвечала за все вопросы, связанные с динорнисами
; ее общение с профессором Бэрроузом было приятным
и приносило удовлетворение человеку науки.
Если кто воображает, что шестьдесят лет ноги не могут двигаться с
экспедиции и изящество юности, он должен был свидетелем колебания
и движения ног профессора Бэрроуза, когда он вел секретаршу сенатора по лабиринтам вальса.
секретарь.
Затем появился Монти, прямой и румяный, и такой же бесстыдно юный, как и тогда.
четыре года назад, в семнадцать лет, он воображал себя мудрым и
в очках с костяной оправой выглядел постаревшим. Пушок все еще был на щеке Монти
, а щенячье обожание все еще светилось в его глазах.
"Солнышко! Моей душе приятно видеть тебя. Вы прекрасно выглядите
великий ... ням-ням. Ей-богу, вы нас испугали, все в порядке. Не более
это пока. Искал тебя в морге, Солнышко, и вот ты здесь, сияющая.
как... как звезда.
- Монти! Благодаря твоему лицу я всегда буду сиять, как звезда. Что ты
делаешь сегодня?
- О, всего несколько мелочей. Не о чем упоминать, - ответил Монти с
нарочитой беспечностью, его сердце колотилось от гордости и страстного желания
выложить всю историю в сочувственное розовое ушко Солнышка. "У меня есть еще
год или два, чтобы поработать - поступление в университет Джона Хопкинса; затем, Солнышко,
У меня есть отличная работа на следующее лето - между аспирантурой. Я буду
получать отличную практическую подготовку в области, которая ... ну... я собираюсь
Панама, Солнечно. Связь с лихорадкой и санитарной работой. Величайшая
возможность в жизни. Я буду первым ассистентом - это буквально.
правда, в... - Он прошептал имя на ухо Санни, что заставило ее
отшатнуться, задыхаясь от восхищения.
"Монти, как я горжусь тобой!"
"О, ничего особенного. Не знаю, почему они выбрали _me_. Моя
работа была не лучше, чем у других парней. Я был достаточно добросовестен и
заинтересован, конечно, но и другие ребята тоже. Ты мог бы
сбить меня с ног ударом перышка, когда они выбрали меня для этой работы. Да ведь я
был совершенно ошеломлен новостью. До сих пор не оправился от этого. Твой отец
знаком с доктором Роупером, шефом полиции, ты знаешь. Разве мир не тесен? Скажи, Солнышко,
с чьей уткой ты помолвлена? Давай, расскажи своему старому приятелю.
"Эй, Монти, я тебе скажу... может, подождешь как-нибудь".
- Ну, ну, Монти, ты и так уже достаточно завладел вниманием Солнышка. Теперь моя очередь
. Бобс подтолкнул сопротивляющегося Монти вперед, и юноша,
изображая надменное безразличие к вызывающим улыбкам, направленным в его адрес
некоторыми членами младшей группы, тем не менее, вскоре был
скользя по полу с самой хорошенькой из них, к которой его особенно подвела миссис
Уэйнрайт.
Бобс тем временем улыбался Санни, в то время как она материнским взглядом
осмотрела "дорогого Бобса" и отметила, что он одевался
поспешно, но, тем не менее, он был все тем же очаровательным другом.
"Клянусь жвачкой, ты выглядишь просто съедобно", - было его приветствием. "Чем ты занималась
, и что это за последняя история, которую я слышу о твоей
женитьбе на какой-то сволочи?"
- Бобс, я собираюсь как-нибудь рассказать тебе об этих Сукиных Сынах.
найд, - улыбнулась Солнышко, - но в первую очередь я хочу знать, чем ты
занимаешься, дорогой Бобс?
- Я? - Бобс приподнялся на своих отполированных носках. "Городской редактор"
"Комет", олд топ, это моя работа. Самый молодой из когда-либо известных сотрудников, но
надеюсь, не наименее компетентный".
"Привет, Бобс. Ты настоящий редактор! Как я тобой горжусь. Теперь
ты на высоте. Может быть, со временем ты станешь
послом в стране-вымени и...
"Фу-у-у! Как простой человек может подняться до высот, которых ты от него ожидаешь. Что
Я хочу знать... Как насчет истории о браке? Я напечатал ее, потому что
это был хороший материал, но кто же этот счастливчик? Ну же, ты же знаешь, что ты
можешь рассказать мне все.
"Эй, Бобс, я собираюсь рассказать тебе все, что угодно. Луг, Бобс, вот тебе
друг, я хочу, чтобы ты выступил с рекламой. Она также написала книгу. Ее зовут...
Мисс Вуденхаус. Она больше похожа на мою подругу, мисс Кларри. Она...
- Ты! Солнышко?
"Я". Она - нет, есть, очень хорошая тичер. Она-есть - заставляет нас с Кэти
взбрыкивать и ездить по-английски, как одна и та же английская леди ".
Молодой и образованный преподаватель Кэти Кларри окинула молодого и
образованного редактора New York _Comet_ вопросительным взглядом. Молодая
редактор, о котором шла речь, ответил на этот вопросительный взгляд, ухмыльнулся, предложил свою
руку, и они закружились под музыку ритмичного двухстепа.
Солнышко развернулась и схватила две пухлые мягкие ручки Джинкс,
Кэти сжимала локоть Джинкс. Кэти, к ее большому удовольствию, были
помогая Мисс Холливелл по уходу за прибывающими гостями, и
очень удивило и позабавило, что лицо ее талант
организация и реальные возможности. Кэти была в своей стихии, когда суетилась
в несколько собственнической манере танцовщиц и
леди, заведующие отделами в магазинах, где Кэти когда-то работала.
"Сглазь, сглазь, сглазь! Мои глаза здоровы, когда я смотрю на тебя! Я _thad_ рад
видеть, что ты разговариваешь и с моей лучшей подругой, Кэти. Она взволнованно захлопала в ладоши
. "Как я дело это рации, что ты и Кейти быть----"
Кэти громко кашлянул. Незнание Санни порой был крайне
потертости. В определенные моменты Кейти искренне сочувствовала миссис Уэйнрайт
. Джинкс покраснела, как пион.
"Имей сердце, Солнышко!"
Тем не менее он почувствовал сонную гордость от мысли, что Солнышко лучшая
другу следовало бы обратить на него особое внимание. Джинкс, однако,
желанный из начинающих матерей, не пользовался такой популярностью у
девушек, которых подталкивали вперед и заклинали считать его самым
желанным мужем. Кэти была неравнодушна к плоти. У нее не хватило терпения выслушать
художника, который заявил, что кости эстетичны и соответствуют его вкусу
ему нравилось слушать, как кости гремят. Кэти утверждала, что в полных людях есть что-то
ужасно уютное.
"Я слышала о тебе отличные новости, Джинкс", - восхищенно сказала Солнышко. "Я слышала,
тебя выдвинули в штат губернатора".
- Это только начало, Солнышко. Я немного увлекаюсь политикой. Жизнь
до сих пор была слишком бесцельной, и я нужен машине. По крайней мере, мне
так сказали. Твой отец, Санни, был чертовски мил по этому поводу - настоящий
друг. Ты знаешь, что была кучка городских провинциалов, которые считали забавным
смеяться над идеей о толстяке, занимающем какую-либо государственную должность, но я думаю,
толстяк может превзойти кого-нибудь из другой кучки ".
"Хо! Я бы так и сказала".
"Посмотрите на президента Тафта", - тепло вставила Кейти. "Он весит больше, чем вы,
Держу пари".
- Дай парню шанс, - застенчиво сказала Джинкс. - Если я буду продолжать, то скоро
догоню его.
- Солнышко, - прошептала Кейти ей на ухо, - у меня что-то чешется. Помнишь, ты рассказывала
мне, как после ванны он любил поваляться в грязи, потому что
скучал по своим блохам. Это про меня. Я скучаю по моей блохи. Я никогда--не
используется для уточняется. Гы! Я надеюсь, что Мисс Вудхаус не слышишь, что я говорю
что. Если она застанет меня за такими разговорами... Спокойной ночи! Она когда-нибудь заставляла
_ тебя_ чувствовать себя ничтожеством?"- Обжигаю _ взглядом_! Спокойной ночи!"
Широкая улыбка осветила широкое ирландское лицо Кэти. Толкая ее под руку.
бесшабашно проходя через "Джинкс", она сказала:
"Пойдем, старина скейт, давай покажем им на танцполе, на что способны обычные танцоры
вроде нас с тобой".
Солнышко наблюдала за ними сияющими глазами, и однажды, когда они кружились мимо,
Голос Кэти перекрыл шум танца и музыки:
"Боже! Как легко ты стоишь на ногах! Полные мужчины обычно такие. Я всегда
говорю..."
И Кэти, и Джинкс, и Монти, и Бобс, и Профессор, и все ее друзья
потерялись из виду в этой движущейся, сверкающей толпе танцоров, на
с которого, подобно порхающим мотылькам, падали лепестки вишневого цвета.
сверху, опускаясь им на головы и плечи и придавая им тот самый
праздничный вид, который Санни так хорошо знала в Японии. У нее дыхание
пространство для заклинания, и теперь, что очень задумчивой тоски взгляд Украла, как
тень снова молодым лицо девушки. Все невольно вздох вырвался
ее. Отец мгновенно оказался рядом с ней.
- Ты чего-то хочешь, моя дорогая?
- Да, папа. Ты очень любишь меня, папа?
- А я? Если есть что-то в мире, чего ты хочешь, что я могу тебе дать,
тебе нужно только попросить, моя маленькая девочка ".
"Тогда, папа, ты видишь вон того молодого человека. Ты видишь его?"
- Молодой Хэммонд?
"Джерри". Само произнесение ее имени было лаской. "Папа, я хочу
поговорить с ним. Всю эту ночь я хотела его видеть. Видишь, я - мой поклонник.
я делаю то же самое, киваю головой и показываю пальцем, я зову его, но
он не приходит ", - уныло. "Луг! Я сделаю это снова. Вот увидишь!" Она
сделала недвусмысленное движение рукой и веером в сторону Джерри, и тот
несчастный молодой дурак повернулся спиной и прокрался за какие-то искусственные
камфорные деревья.
"Клянусь Богом!" - воскликнул сенатор Уэйнрайт. "Солнышко, хочешь, я принесу тебе
этого щенка?"
"Папа, Джерри не щенок, но все же, в конце концов, я хочу вам привести его к
меня. Пожалуйста. А потом, когда он придет, пожалуйста, вы с мамой станьте лиддл.
откусите и не позволяйте никому другому говорить со мной. У меня есть кое-что, что я хочу.
спросите Джерри все от меня."
Музыка умолкла, но хлопали по рукам было
требуют повторения напевая песни, которые только
начал свою карьеру бушует в мегаполисе. Солнечный увидела отца хлопать
Джерри по плечу. Она видела его максимум усилий, чтобы спастись, и ее отца
улыбаясь настойчивость. Короткий интервал затаившимся дыханием, а затем
неохотно, очень белый, очень суровый молодой Джерри стоял перед
Солнечный. Он старался избегать взгляда Санни, но, увлекшись, оказался
глядя прямо в глаза девушки. Она улыбалась, но была
что-то в ее влажный взгляд, который протянул руку и переплел мальчика
струны сердца печально.
- Джерри! - тихо позвала Солнышко, коснувшись губ большим веером и посмотрев
на него таким взглядом, что все его лучшие попытки сохранять спокойствие
казалось, вот-вот запаникуют. Он сказал то, что, как ему льстило, было
имитацией самообладания:
"Прекрасный день... э-э... ночь. Как ты?"
"Я так счастлива, что похожа на мыльный пузырь. Я сейчас лопну".
"Да, естественно, ты был бы счастлив. Прекрасный день ... э-э... ночь, не правда ли?"
Он решил избегать любых личных тем. Он будет вести светскую беседу с ней.
она не должна заподозрить опустошение, бушующее в нем.
"Как поживает твоя мать?"
- Что ж, спасибо.
- Как поживают ваши друзья, мисс Фальконер?
- Не знаю, я уверена.
"Хаттон рассказал мне все о ней", - сказала Солнышко.
"Хаттон? Он ушел. Я не знаю куда?"
"Он офицер Армии Спасения. Он пришел в наш дом, и мой отец
дай ему денег для этих бедных людей. Хаттон, расскажи мне все о тебе.
Я вижу, ты давно болен, Джерри. Это очень печальная новость для меня."
Джерри, косноязычен на данный момент, не знал, что сказать и куда
смотреть. Уважаемые взгляд Санни был чуть ли не больше, чем он мог вынести.
"Красивый номер. Украшения----"
"Джерри, это твоя прекрасная картинка, из которой ты сделан. Я помню это
все. Однажды ты нарисовал для меня вот такую картинку и сказал, что это
лучшая картинка для вечеринки на всю жизнь. Думаю, да.
Джерри помолчал.
"Джерри, как у тебя дела в этом мире? Пожалуйста, расскажи мне. Я хочу услышать.
Вы добьются больших успехов класс? Вы нашли тех, красота Тада вы находитесь
луг всегда?"
"Красота!" он сказал, яростно. "Я достаточно часто говорил тебе, что это был
неуловимый нефрит, до которого никто никогда не мог добраться. А что касается успеха. Я
полагаю, я добился достаточно многого. Мне предложили партнерство - я не могу этого принять
. Я... Мне придется уехать. Санни, ради Бога, ответь мне.
Это правда, что ты собираешься жениться?
девушка медленно, с большой серьезностью поклонилась, но почему-то ее мягкие глаза
с лаской остановились на измученном лице молодого человека.
- Джерри, - мечтательно сказала Солнышко, - это Високосный год, и я собираюсь...
задать тебе маленький вопрос.
Джерри не расслышал и не понял значения девичьих
слов. Его молодое лицо было мертвенно-бледным. Вся радость жизни, казалось,
был потушен. Еще один, последний, страстный вопрос вырвался из него.
"Кто-это-он?"
Солнечный медленно поднял эту нелепую вентилятор. Она принесла его к ее лицу,
так что ее великих просторах действовали как экран, и вырежьте ее и Джерри
от всего остального мира. Ее ясный, прекрасный взгляд остановился прямо на Джерри.
И Солнышко тихо ответила::
"_ Ты!_"
То, что последовало далее, дало бы истинному изучающему психологию
самое неопровержимое доказательство разрушительного воздействия общения с языческим народом на молодого человека с
высокоразвитого и цивилизованного запада. Даже
неискушенный взгляд Санни заметил, как эта примитивная цель вспыхнула в
глазах Джерри Хэммонда, когда, удерживаемый на привязи всего мгновение, он предложил
тут же схватить девушку в свои объятия. Именно в этот момент
ее восточное коварство взяло верх. Санни отступила назад, протянула
руку, провела ею вдоль стены, за вишневым лепестком.
листвы, а затем, когда Джерри дикое, экстатическое намерения привели его
когда-нибудь приблизиться к ней, Солнечная нашел и нажал кнопку на стене.
В тот же миг комната погрузилась во тьму. Невнятное бормотание
звуки и восклицания; смех, внезапное прекращение музыки,
мягкое столпотворение вырвалось на свободу, но в этот блаженный момент
полная темнота, забыв обо всем на свете, чувствуя и видя только друг друга.
Джерри и Санни поцеловались.
КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №224030601203