Под подозрением, 7-13 глава

 ГЛАВА 7. ГАС МОНТРОУЗ

Детектив Смафф вернулся с мальчиками до дороги, а затем забрался в свою машину, где его ждал другой детектив из полиции Бейпорта.
"Вы просто теряете время, охотясь в лесу", - сказал он ребятам
тяжело. "Автомобиль не мог спуститься туда, как ни крути, а мы охотились
там довольно основательно, во вторую очередь."
"Это даст нам что-то делать", - сказал Фрэнк бодро.
"Храни тебя от греха, я думаю", - согласился Smuff, как будто это было
некоторым утешением во всяком случае. Он кивнул ребятам, и машина умчалась
к Бейпорте.
- Глупый, но добросердечный, - сказал Чет.
"Он неплохой парень, - заметил Джо. - Как детектив он, конечно, не ахти какой, но есть люди и похуже".
Мальчики перешли дорогу и свернули на узкую тропинку, которая вела
через подлесок в лес на пологом участке между Шор-роуд
и заливом Бармет. По большей части там были крутые утесы
вдоль залива, но в этом месте спуск был более пологим.

"Я думаю, он прав насчет поисков здесь, внизу", - сказал Джек Додд
с сомнением. "Машина никогда не смогла бы въехать в эти заросли".
"Машина, возможно, и не смогла бы, но угонщики могли бы", - указал Фрэнк. "Это кажется очень странным, что ни одну из украденных машин не отследили в
по обе стороны Шор-Роуд. Те автомобили, которые были украдены прошлой ночью
должны были быть подобраны в одном из трех городов на ответвлении
дороги. Сказал Smuff краж были обнаружены в большом количестве времени, чтобы отправить предупреждение."

"Это немного странно. Из стольких машин, как вы могли себе представить, по крайней мере одну
или две можно было бы отследить за пределами Бейпорта."

"У меня есть предчувствие, что вся эта тайна начинается и заканчивается прямо на Прибрежной дороге", - сказал Фрэнк. "Не помешает разведать окрестности и посмотреть, что мы сможем найти. Может быть, там спрятан механический цех, где они изменяют появление на автомобили".

"Не так давно я читал об одном случае в Нью-Йорке", - заметил Джо,
пока они продвигались вперед. "Автоугонщики захватили машины в центре города и отогнали их в какое-то место на окраине. Полиция преследовала полдюжины гангстеров в течение двух недель, прежде чем они решились на свой трюк, который заключался в том, чтобы заехать в переулок, который выглядел так, как будто заканчивался за сараем. Они обнаружили, что часть стене сарая выросла как раздвижные двери. Ворам пришлось ездить с угнанной машины. Внутри
старый сарай был лифт, идущий вниз, в подвал. В подвале был
механический и малярный цех и пять или шесть рабочих там могли так
переделать машину за несколько часов, что сам владелец не смог бы отличить свою собственную машину."
"Можете ли вы победить его!" - воскликнул чет. "Боже, это чудо, что они не
работать в чем-то честный!"
Среди леса на склоне мальчики бродили бесцельно. Солнце литой
великие лучи света через отверстия в листьях выше, и один раз в
некоторое время они все же могли уловить проблески голубых вод залива в
расстояние.Фрэнк был в лидерах. Он спускался по узкому ущелью в
форест, когда остальные увидели, что он внезапно остановился и повернулся к ним, приложив палец к губам, призывая к тишине.
Они оставались неподвижными, пока он не поманил их, а затем двинулся
тихо продвигались вперед, их ноги не производили шума в густой траве.
- Я слышал голоса, - прошептал Фрэнк, когда они подошли к нему.
- Впереди? - спросил его брат.Фрэнк кивнул."Мы не будем жестить".
Он перешел на осторожный и остальные последовали за ним. В несколько мгновений они услышал глухой ропот голосов и почувствовал неповторимый запах
дровяной камин. Пока они никого не могли разглядеть, но вскоре слабая тропа завертелась они оглянулись в направлении поляны впереди, и те, кто был сзади, увидели Фрэнк присел на корточки среди кустов, вглядываясь сквозь листву.
Тихо подошли остальные. Четверо мальчиков смотрели сквозь
подлесок на сцену на поросшей травой поляне.
Трое мужчин сидели вокруг небольшого костра, над которым один из них держал
жестяное ведро, подвешенное к зеленой ветке. Это были небритые,
нахмуренные, неопрятные парни, и они растянулись на земле в небрежных позах.
- Бродяги, - прошептал Чет, но Фрэнк удержал его ладонью рука.
В головах у четырех мальчиков была одна мысль - что эта троица
может быть, автомобильные воры!
"Мы недалеко от Бейпорта, не так ли?" - прорычал один из мужчин.
"Недалеко отсюда", - ответил человек, державший ветку.
"Я в первый раз в этих краях".
"Это не так уж и плохо", - вызвался третий мужчина, раскуривая трубку. "Легко" обыскивать фермы. Мне не потребовалось и десяти минут, чтобы раздобыть эту еду сегодня вечером.
"Ты хорошо поработал, Билл", - сказал мужчина у костра, взглянув на пакет с едой, лежавший рядом.
"Еда - это то, что я приготовил". - Это то, что я приготовил сегодня вечером". "Ты молодец, Билл".
"Интересно, где тот парень, которого мы встретили по пути сюда? Он бросил на нас забавный взгляд"."В любом случае, он не лезет не в свое дело".
"Хорошо, что он это сделал. Я не выношу, когда мне задают вопросы.
"Я тоже. Хороший удар по голове для любого, кто хочет знать
слишком много - вот мой девиз "."Это то, что Маллиган готов?"
"Еще не было. Мы ели в пять минут".
Фрэнк повернулся и сделал знак другим, указывая, что они, возможно, как
хорошо снять. Ему казалось очевидным, что эти люди были простыми бродягами.
готовили ужин в укрытии леса, и ничего
этого можно было бы добиться, сделав их присутствие известным.
Джек Додд и Джо повернулись и молча двинулись прочь, но незадачливый Чет
не успел сделать и двух шагов, как споткнулся о корень и растянулся на земле
на земле, со стоном боли и удивления.Один из бродяг поднял голову.
"Что это было?" -"Кто-то в кустах", - сказал другой.
Двое мужчин вскочили на ноги и направились прямо к мальчикам.
Джек и Джо бросились наутек, но Фрэнк задержался, чтобы помочь Чету подняться, и задержка оказалась фатальной. Бродяги с треском продрались сквозь кусты и увидели их.- Дети, да? - взревел один. Он подскочил к Фрэнку и схватил его за плечо. Другой схватил Чета. Джо и Джек уже скрылись из виду
за деревьями, и бродяги, очевидно, не подозревали об их присутствии.
- Убери от меня свои руки, - холодно сказал Фрэнк.
Несколько озадаченный бродяга некоторое время угрюмо смотрел на него.
- Что вы имеете в виду, говоря "шпионил за нами"? требовательно спросил он.
- Мы не шпионили за вами.  -"Зачем ты сюда пришел-то?"
Другие Трамп отказался от ведерка из-под тушенки у костра и пришли
через кусты по направлению к ним.
"В чем дело?" спросил он. "Что здесь происходит?"
"Пара ребятишек шпионит за нами", - сказал похититель Фрэнка и усилил хватку.
Он сжал плечо мальчика.
"Мы должны содрать с них шкуру живьем", - заявил новоприбывший. "Как долго ты уже прятался в тех кустах, мальчик?"
"Мы подошли минуту назад и, услышав голоса, оглянулись, чтобы посмотреть,
кто там. Мы как раз собирались уходить"."Ты был там, да? Зачем ты уходил?"
"Это было не наше дело, если ты хотел приготовить себе ужин в лесу".
"Да.Этот ответ, казалось, успокоил бродяг, потому что они переводили взгляд с одного на другого.другой, казалось бы, успокоился.
"Ты не собирался обращаться в полицию?" - подозрительно спросил один.
Оба мальчика покачали головами."Тебя кто-то послал сюда?"
"Нет. Мы просто бродили по лесу и наткнулись на ваш костер".
"Тот парень, которого мы встретили некоторое время назад, не посылал вас сюда, не так ли?""Мы никого не видели", - сказал Фрэнк. "Как он выглядел?"
"Худой, сурового вида парень с крючковатым носом"."Мы никого подобного не видели"."Он бродил здесь некоторое время назад", - сказал бродяга
более дружелюбным тоном. "Я думаю, с вами, ребята, все в порядке. Если мы вас отпустим ты обещаешь не бежать и не сообщать в полицию?
- О, конечно! - пропищал Чет с огромным облегчением.
- Мы здесь никому не причиняем вреда. Мы всего лишь трое бедных парней, которые остались без работы и направляемся в Бейпорт в поисках работы, - заныл один из них, другой. "Вы же не натравите на нас полицию, правда?"
"Не наше дело, кто вы и что делаете", - заверил их Фрэнк. "Мы не будем упоминать о том, что видели вас".
"Тогда ладно". Его похититель ослабил хватку на плече Фрэнка.
"Убирайся отсюда и больше нас не беспокой".
Двое мальчиков, не теряя времени, направились прочь из этого района.
Трое бродяг стояли и смотрели, пока они не скрылись за деревьями у
поворота тропы, затем вернулись к своему костру.
На некотором расстоянии Фрэнк и Чет наткнулись на других мальчиков, которые
остановились и обдумывали пути к спасению.
"Боже мой!" - воскликнул Джо, - "Мы думали, тебе грозит опасность. Мы как раз собирались устроить жеребьевку и посмотреть, кто вернется, чтобы узнать, что случилось с тобой.

- Почему вы оба не могли вернуться? - Спросил Чет.
"Мы подумали, что если кто-то из нас вернется, его тоже могут поймать, и это
все равно оставил бы кого-нибудь позвать на помощь.
- Хорошая идея. Они были всего лишь бродягами. Они нас немного напугали, - сказал Чет.
беззаботно. Он был почти напуган до полусмерти. "Мы только что поговорили".
прямо с ними, и они нас отпустили.
"Интересно, кто этот человек с крючковатым носом, о котором они говорили", - сказал Фрэнк. "Похоже, они больше беспокоились о нем, чем о нас".

"Человек с крючковатым носом?" воскликнул Джек Додд. "А что с ним?"
"Ты помнишь, когда они разговаривали у костра, они упомянули
что встретили кого-то по дороге в лес. Они спросили нас о нем.,
и, казалось, думал он, возможно, послал нас, чтобы шпионить за ними".
"Тонкая, твердая-вид глава," чет заметил, вспомнив описание
бродяга дал."Почему, это должно быть ... но это не мог быть _him_!" воскликнул Джек."Кто?"-"Гас Монтроуз. Наемный работник, которого папа уволил некоторое время назад. Я рассказывал тебе о нем. Описание ему точно подходит.
"Я думал, он ушел", - сказал Джо.- Мы не видели его с тех пор, как он уехал с фермы, но у меня всегда было подозрение, что он бродит где-то поблизости.
В этот момент Фрэнк схватил Чета за руку.- Послушай!
Мальчики остановились. Они отчетливо услышали звук ломающихся веток
и шарканье, которое указывало на приближение кого-то на тропе
впереди. Мгновение спустя в поле зрения появился мужчина.

Он вышел из-за деревьев и остановился, уставившись на парней, явно удивленный их появлением. Затем он обернулся и бросился в кусты. Они могли слышать его глубокий через подлесок, как он исчез.
Хотя они лишь мельком взглянули на него, мальчики с готовностью опознали
в нем человека, о котором упоминали бродяги. Одетый с сомнительной репутацией, он был худой мужчина с жестоким ртом и крючковатым носом.
"Гас Монтроуз!" - воскликнул Джек Додд.

 ГЛАВА 8. ПРОПАВШИЙ ГРУЗОВИК

"Давайте разберемся с этим парнем!" - воскликнул Фрэнк Харди. - Мы можем спросить его о твоей удочке, Джек.Фрэнк юркнул в кусты, где исчез Гас Монтроуз, и через мгновение его товарищи поспешили за ним. Но хотя
Фрэнк, не теряя времени, решил допросить бывшего наемника.
Монтроз действовал слишком быстро для него. Парня нигде не было.
его не было видно.-"Мне позвать его?" - спросил Джек Додд.
"Вы можете, если хотите", - ответил Фрэнк. "Сомневаюсь, что он ответит".
"Может напугать его, чтобы он бежал быстрее", - предположил Джо.
"Я думаю, сейчас он бежит так быстро, как только может".
"Гас! Гас Монтроуз!" - завопил Джек. "Вернись сюда! Мы хотим поговорить с
тобой!"-Все прислушались, но ответа на этот призыв не последовало.
"Тишина наполняет воздух глубиной", - трезво произнес Джо.
"Такой шум, что разбудил бы надгробие", - добавил Чет.
Джек снова позвал, но безрезультатно.
"Давайте поорем все вместе", - предложил Джо.
Это было сделано, но ответа не последовало.
"Извини, но у меня свидание в другом месте", - передразнил Джо. "Возвращайся в следующем месяце в три часа".-"Этот парень никуда не годится, и я это знаю", - пробормотал Фрэнк. - Честный человек вернулся бы и встретился с нами лицом к лицу.- Послушайте! - воскликнул Джек, поднимая руку.
Все прислушались, напрягая слух.- Ничего не слышно... - начал Чет.
- Я слышу это, - перебил Фрэнк.Треск в кустах впереди привлек внимание мальчиков. и они бросились бежать через лес. Однако им не удалось увидеть
добычу. Очевидно, Монтроуз был хорошо знаком с этим часть страны, ибо через некоторое время звуки из своего убежища умерли прочь.
Фрэнк, который был впереди, остановилась, поняв, что дальше
преследование было бесполезно. Через несколько минут подошли остальные, тяжело дыша.-"Он ушел?" - спросил Джо.
Фрэнк кивнул. "Он был слишком быстр для нас. Когда он понял, что мы преследуем его, он не стал терять времени.
"Жаль, что мы не смогли поговорить с этим негодяем", - сказал Джек Додд. "Мне
было бы что ему сказать".-"В любом случае, вероятно, мы бы не получили от него особого удовлетворения",заметил Фрэнк. - И все же ты мог бы спросить его, что он знает о что удочки".
"Это что-то знаю, что он до сих пор висит вокруг этой части стране", - подчеркнул чет. "Он, очевидно, лежал низкий, так как он слева фермы".
"Он замышляет какую-то пакость, я уверен в этом".
"Вероятно, построил себе хижину где-нибудь в лесу", - предположил Джо.
"Что ж, возможно, мы наткнемся на него в другой раз. Становится поздно, и я... думаю, нам лучше отправиться домой, - сказал Фрэнк.
Чет и Джо решил, что пора, и, как казалось чтобы продолжить поиск Гас Монтрозе или обнаружив украденные машины, мальчики вернулись по своим следам обратно через лес, пока не достигли Прибрежной дороги. Их мотоциклы были
припаркованы под прикрытием деревьев.
- Мне тоже как раз пора ужинать, - сказал Джек Додд. - Если ты снова будешь здесь. найди меня, и мы еще раз поищем в лесу.
Его друзья пообещали сделать это и, попрощавшись с Джеком, они
сели на мотоциклы и вскоре с ревом умчались в направлении
Бейпорта. Они провели в лесу больше времени, чем предполагали
из, и нам не терпелось вернуться в город, не слишком опоздав к
вечерней трапезе. Миссис Харди редко ругали, но у ребят был ярким
воспоминания замечания кислоты тети Гертруды о подобных случаях.
Они вышли на открытый участок дороги, где насыпи песка наклонный
круто вниз на Бармет-Бей. Пляж лежал под ними у подножия
отвесного склона, и воды залива искрились в лучах послеполуденного солнца.
Движение на пляже поймал взгляд Фрэнка, и он принес его
мотоцикл для внезапной остановки.-"Что случилось?" - спросил Джо, дико виляя, чтобы избежать укладки с головой в машине Фрэнка.
"Бензин кончился?" - поинтересовался чет, положив на тормозах.
Но Фрэнк уже спешился и шел к обочине дороги, выйдя на вершину насыпи.
- Там, внизу, кто-то есть на пляже.- Ну и что из этого? Кто-то плавал или ловил рыбу. Ты хочешь сказать, что ты остановился только из-за этого?
Но Фрэнк смотрел вниз по крутому песчаному склону.
- В этом есть что-то странное, - медленно произнес он. "Там внизу двое
мужчин, они лежат на песке". Джо и Чет, сразу заинтересовавшись, подбежали к ним. Трое мальчиков посмотрели вниз на две фигуры на пляже далеко внизу.
"Они не спят", - сказал Джо. "Кажется, один из них катается по земле".
"Они связаны!" - крикнул Фрэнк. "Смотрите! Вы можете видеть веревки! Мне было
интересно, что в них такого странного. Эти люди связаны по рукам и ноги!"
Джо изучает набережной у их ног.
"Почему, они покатились в сторону!" - воскликнул он. "Посмотрите, где
песок был потревожен!"
Действительно, песок и гравий на вершине склона имели отчетливый
впадина, и на всем пути вниз по набережной эта впадина
продолжалась, как будто на дно опустился тяжелый предмет.
С пляжа внизу донесся слабый крик."Помогите! Помогите!"
Люди на берегу видели их.-"Нам лучше спуститься вниз", - сказал Фрэнк. - "Интересно, нет ли здесь поблизости какой-нибудь тропинки".
"Давайте скользить!" - предложил Фрэнк."Давайте скользить!" - Предположил Чет.- Мы можем сломать себе шеи, спускаясь на санках по этому склону. Нет, там должна быть тропинка.Фрэнк побежал по верхушке насыпи к группе деревьев в нескольких ярдах от нее, где склон был не таким крутым, и там он нашел
пешеходная дорожка, которая вела извилистым курсом вниз по склону холма к
пляжу. Она вилась по поверхности склона и покрывала
вдвое большее расстояние, чем им пришлось бы пройти, если бы они приняли предложение Чета , хотя оно было намного надежнее. В конце концов они выбрались на открытое место берег и увидели две связанные фигуры, лежащие на берегу не более чем в пятидесяти ярдах от них.
Вскоре мальчики склонились над распростертыми жертвами.
Мужчины, одетые в комбинезоны, были связаны по рукам и ногам тяжелой
веревкой, по которой парни энергично полосовали перочинными ножами.
Нити распались, и двое мужчин были в состоянии сидеть, потирая
их конечности, которые были натерты веревками в их усилиях по освободиться.

"Я думал, мы проторчим здесь всю ночь!" - заявил один из мужчин, полный,
чумазый молодой человек лет двадцати.
"Нам очень повезло, что вы нас увидели", - сказал другой, который был
постарше на вид. "Мы кричали и кричали. По меньшей мере дюжина машин
должно быть, по дороге проехало, и никто нас не заметил.
Они поднялись на ноги."Что случилось?" - спросил Фрэнк. "Откуда вы приходите, чтобы быть вниз здесь, связанного, как этот?"

"Подождите!" - коротко сказал мужчина постарше. Он посмотрел на дорогу, на его лице было
озабоченное выражение. "Я полагаю, вы нигде не встретили грузовик на
дороге?"

Мальчики покачали головами.

"Значит, все пропало", - сказал молодой человек с жестом смирения.
"Товар на шесть тысяч долларов!"

"Мы должны вернуться в город и сообщить об этом".

"Мы можем отвезти вас обратно", - быстро сказал Фрэнк. "У нас есть мотоциклы на
дороге".

"Отлично. Давайте поторопимся!

Двое мужчин быстрым шагом направились обратно к тропинке, и трое
мальчики поспешили вперед. Когда они поднимались по склону, пухлый молодой человек
объяснил, что произошло.

"Мы водители грузовиков "Истерн Импортинг Компани", и мы
везли груз шелка в Бейпорт", - сказал он. "Прямо на вершине
набережной нас остановили те двое мужчин".

"Как давно это было?" Спросил Джо.

"Чуть больше часа назад. Они вышли из кустов, каждый мужчина
в масках и с револьвером. Билл был за рулем, а я на
сиденье рядом с ним. Они заставили его остановить грузовик, а затем заставили нас выйти
на дорогу. Когда мы это сделали, один из грабителей накрыл нас собой
со своим револьвером, пока другой связывал нас. Он хорошо с этим справился.
и я скажу миру. Мы не могли пошевелить ни рукой, ни ногой.

"Как они вытащили тебя на пляж?"

"Они скатили нас с набережной! Разве мы так не выглядим?"

Одежда обоих мужчин была сильно изодрана, в то время как на их
руках и лицах также были видны синяки и рваные раны, которые они
получили при спуске.

"Я думал, мы скатимся прямо в залив", - сказал другой мужчина. "Если бы мы это сделали".
"Если бы мы это сделали, с нами было бы покончено".

"Мы бы утонули, не имея шанса спастись", - сказал он.
компаньон согласился. "Как бы то ни было, мы подошли довольно близко к кромке воды,
нас стукнуло и помяло с той санной горки, а потом нам просто пришлось
лежать там, пока кто-нибудь не придет и не освободит нас. Сначала мы
думали, что кто-нибудь обязательно увидит нас с дороги, но по мере того, как мимо проезжала машина за машиной
, мы начали терять надежду.

"Я боялся, что стемнеет, и тогда никто не сможет увидеть
нас, даже если у них будет шанс посмотреть в нашу сторону. Это было бы не очень приятно.
Было бы не очень приятно оставаться на пляже всю ночь.

- Вы видели, куда поехал грузовик? - спросил Фрэнк.

Мужчины покачали головами.

"Грабители уехали на нем - это все, что мы знаем", - сказал один из них.

"Нам потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя после падения с насыпи
, и к тому времени грузовик уже уехал. Шел ли он дальше
в сторону Бейпорта или повернул, мы не можем сказать", - добавил другой.

"Он определенно не двигался в другом направлении", - сказал Чет.

Но Фрэнк сомневался.

"Мы были в лесу довольно долго, не забывай", - указал он.
"Это могло пройти за это время".

Они вернулись на дорогу.

"Возможно, нам удастся найти следы шин", - предположил Джо.

Помогали двое мужчин, ребят искали в пыли
проезжей части, но столько машин прошло за это время, что все
след грузовика были уничтожены.

"Сейчас искать бесполезно", - сказал водитель. "Если вы, ребята, отвезете нас в Бейпорт".
Мы сообщим о случившемся в полицию".

Они бросили поиски и в скором времени вечеринке
в городе, Фрэнк и Джо берет двух мужчин в качестве пассажиров на их
мотоциклы. В полиции, ограбление было надлежащим образом сообщено о и
сразу было слово мелькнуло в полицию, в других городах и
офицеры в стране.

Но безрезультатно.

К девяти часам вечера сообщения о пропаже не поступало.
грузовик. Она не прошла через любой из трех городов на другом
конец Шор-Роуд, и Бейпорте полиция уверена, что это никогда не
вошли в город. Грузовик с грузом в шесть тысяч долларов
бесследно исчез.




 ГЛАВА IX

 СЛЕДУЮЩИЕ ПОДСКАЗКИ


Эта новая сенсация вскоре привлекла внимание Бейпорта.

Хотя владельцы частных автомобилей удовлетворились тем, что оставили
вопрос о своем украденном имуществе в руках полиции, Восточная
Компания-импортер пошла еще дальше. Они не только потребовали проведения
самого полного официального расследования, но и наняли Фентона Харди, чтобы тот
также взялся за это дело. Они были отнюдь не ушел в отставку, чтобы потерять
ценный груз из шелка без борьбы.

На следующий день в своем кабинете мистер Харди вызвал сыновей и сказал им, что
компания-импортер попросила его сделать все возможное для возвращения
украденных товаров.

"Помимо моего гонорара, - сказал он, - они предлагают вознаграждение в размере пятисот долларов.
если шелк будет им возвращен. О чем я хочу вас спросить
это... как ты думаешь, есть ли какой-нибудь шанс, что водитель грузовика и его
помощник могли солгать?

Мальчики опровергли эту теорию.

"Я так не думаю, папа", - возразил Фрэнк. "Они рассказали совершенно
правдивую историю. На самом деле, они так стремились добраться до
Бейпорте и сообщить об ограблении, которое прошло некоторое время, прежде чем мы могли бы
пусть они расскажут нам, что произошло на самом деле".

"И они никогда бы не связали себя так же тщательно, как они
были связаны," заявил Джо.

"Известно, что мужчины и раньше грабили своих работодателей", - сказал мистер
Харди. "Мы не можем позволить себе упускать из виду ни одной возможности".

"Я думаю, вы можете позволить себе упустить эту возможность, сэр. Эти люди были
честны, я уверен в этом".

"Что ж, Фрэнк, я доверяю твоему суждению. Я изучил записи
этих двух мужчин, и у них никогда ничего не было против них, так что я
полагаю, что это было честное ограбление".

"Это было достаточно реально. Мы могли видеть следы на насыпи, где
их скатили с дороги", - вставил Джо.

"Мне жаль, что они не смогли дать более точного описания грабителей.
Все, что они могли сказать, это то, что они оба были среднего роста и что
они были в масках. Это не так уж много, чтобы продолжать. Однако, возможно, мне удастся
получить информацию о деле, когда они попытаются избавиться от шелка. Материал
обязательно рано или поздно состоится, и я смогу проследить его обратно
к ворам."

Однако, хотя Фентон Харди посвятил следующие два дня к делу,
он сделал небольшой прогресс в поиске или пропавший грузовик или ее
груз. Как и в случае с другими угнанными автомобилями, грузовик, казалось,
растворился в воздухе, и хотя его описание было передано по радио
по всему штату, а сотрудники полиции и механики гаражей были
когда его попросили быть начеку, тайна осталась неразгаданной.

Однажды вечером, ближе к концу недели, Харди Бойз сели на
свои мотоциклы и поехали по Хай-стрит в направлении
Шор-роуд. Это соответствовало плану, составленному ранее в тот же день.

"Само собой разумеется, что если бы какая-либо из машин когда-либо переехала в штат
, по крайней мере, одна или две из них были бы найдены", - сказал Фрэнк. "У меня есть
очень сильное предчувствие, что вся тайна начинается и заканчивается прямо
на этой дороге".

"Возможно, те бродяги, которых мы видели в лесу, могут иметь к этому какое-то отношение".
с этим.

"Они, возможно, было что-то делать с налета, хотя это не
очень возможных. Они выглядели так, как если бы они сидели рядом с огнем
довольно долгое время, и он был на приличном расстоянии от того места, где
грузовик был ограблен. Тем не менее, нам не помешает немного постоять в карауле
и приглядывать за прибрежной дорогой. Возможно, у нас напрасные хлопоты,
но никогда не знаешь, что подвернется.

Парни съехали с дороги к месту, расположенному посередине между местом происшествия с задержанием грузовика
и фермой Доддов. К тому времени, когда они подошли, уже смеркалось.
они остановили свои мотоциклы под прикрытием деревьев.

"Мы могли бы подождать здесь", - сказал Фрэнк, делая себя
комфортно на траве. "Если мы видим что-то подозрительное, мы можем следовать
его."

В густой тени мальчиков не было видно с дороги. Они
разговаривали шепотом. У них не было четкого представления о том, что они ожидали найти
, но они были убеждены, что Прибрежная дорога скрывает тайну
украденных автомобилей, а их опыт в предыдущих делах
научил их, что терпение часто вознаграждается.

Мимо проехало несколько машин, одни направлялись в Бейпорт, другие - в противоположную сторону
направление, но очевидно, что они были приятно автомобилях и не было ничего
о них вызвать подозрений. Время от времени сквозь деревья на
вершине утеса мальчики могли видеть мерцающие огни лодки, плывущей
по заливу Бармет. В летнюю ночь, тишина, нарушаемая только
трели лягушек в канавах вдоль дороги.

Вскоре они услышали голоса.

По шоссе никто не приближался, но голоса становились все громче
казалось, что они доносятся с поля за забором. В этот момент
луна вышла из-за облака, и в ее призрачном свете,
мальчики Харди различили две фигуры, двигавшиеся к ним по лугу
.

Мальчики молча присели в тени деревьев, наблюдая.

"Хорошая ночь для этого", - проворчал один из мужчин.

"Хорошая ночь, если нас не поймают".

Рука Джо крепче сжала руку Фрэнка.

"О чем ты беспокоишься? Нас не поймают. Это не в первый раз
нам это сходит с рук".

"Да, я знаю. Но почему-то я нервничаю сегодня вечером. Боюсь, что в один из этих погожих дней мы приземлимся
в полицейском суде.

- Если тебе страшно, иди домой. Я пойду один, - сказал первый мужчина.
презрительно.

"Я не боюсь! Кто сказал, что я боюсь?"

"Ну, если ты не боишься, заткнись. Я знаю, что мы нарушаем закон,
но нас еще ни разу не поймали".

Мужчины кинулись за ограду. Ребята увидели, что первый парень
нес две длинных шестах, а другая несла мешок на его
плечо.

"У тебя все эти вещи?"

"Да".

"Нам лучше не идти по дороге. Кто-нибудь может нас заметить.
Держись в тени, а потом мы углубимся в лес".

Мужчины поспешно перешли дорогу в лунном свете. Их было всего несколько человек.
в нескольких ярдах от мальчиков, но, к счастью, не видел их. В тусклом
свете наблюдатели не могли различить черты лица пары.

"Где-то здесь есть тропинка, не так ли?" - спросил один.

"Разве ты ее не помнишь? Если бы не эта тропинка прошлой ночью,
нас бы схватили".

"Совершенно верно. Ты довольно хорошо знаешь эту страну".

"Я должен, я прожил здесь достаточно долго".

Примерно в пятидесяти ярдах от них мужчины повернули к лесу и
исчезли в темноте деревьев. Их голоса стихли. Фрэнк и
Джо с трудом поднялись на ноги.

"Пошли", - взволнованно сказал Фрэнк. "Мы последуем за ними".

"Ты думаешь, они воры?"

"Я уверен в этом. В любом случае, они затеяли какую-то авантюру.
Мы выясним, куда они направляются ".

В мягкой траве мальчики сделал не такой звук, как они мчались в
тени деревьев на пути двух мужчин были изъяты. Они нашли
она без труда довольно хорошо определенными след, который был совсем
видны в лунном свете. Ребята окунулись в глубины леса
и Лунный свет не проникал. Они должны были нащупать свой путь
вперед, двигаясь медленно, чтобы не шуметь.

Через некоторое время они снова услышали голоса двух мужчин, недалеко
впереди.

"Полегче", - сказал один из них. "Вы никогда не знаете, кто это, скорее всего, рыщет
здесь эти ночи".

"Слишком много полиции крутитесь вокруг этих частей, чтобы удовлетворить меня."

"Мы должны принять эти шансы".

Мальчики вышли на поляну на склоне как раз вовремя, чтобы увидеть
двух мужчин, исчезающих в густом лесу на противоположной стороне.
Поляна была широкой и пустынной в ярком лунном свете.

"Они замышляют какую-то пакость", - сказал Фрэнк. "Мы должны быть осторожны".
"Они нас не видят".

"Интересно, для чего эти длинные шесты?"

"Они не удочками. Слишком короткие и Прямые, за что."

"Ну, это мы скоро выясним. Я думаю, что мы напали на след чего-то
большая."

"Я уверен в этом".

Мальчики промчались через поляну и пошли дальше по тропе через
темный лес за ней. Теперь они приближались к ручью, и они
могли ясно слышать плеск воды о камни на расстоянии
. В этой близости было несколько ручьев, впадающих в
Залив Бармет.

Фрэнк внезапно остановился.

- Смотрите! - сказал он.

Мальчики вгляделись в темноту.

За ветвями деревьев они увидели проблеск света. Это
исчезла, потом опять светило, устойчиво.




 ГЛАВА X

 ВЕЛИКОЕ ОТКРЫТИЕ


"Бьюсь об заклад, что световой сигнал свет", - прошептала Джо Харди в его
брат.

Мальчики смотрели на желтый отблеск среди деревьев. Затем, медленно,
огонек начал двигаться. Он раскачивался взад и вперед, как будто его кто-то нес
и, наконец, исчез.

Фрэнк повел их по тропинке. Через несколько минут они услышали хруст
сучьев, который указывал на то, что двое мужчин были недалеко впереди. Тропинка
резко пошла вниз по каменистому склону, редко покрытому подлеском.
Затем в поле зрения показался ручей.

Теперь они могли ясно видеть эту пару. Один из мужчин нес фонарь
, другой - длинные шесты и сумку. Вытащенные на
берег ручья, ниже скал и чуть выше его устья, мальчики
различили маленькую лодку.

Они присели в укрытии кустов и наблюдали, как человек, который
взял фонарь, выключил его и направился к группе
деревьев, из-за которых вскоре появился, неся пару весел. Он
с грохотом бросил их в лодку, что вызвало гнев
его спутника.

- Что, по-твоему, ты делаешь? - яростно потребовал он ответа. "Хочешь поднять на ноги
всех отсюда до Бейпорта?"

"Я забыл", - извиняющимся тоном ответил другой.

"Не забудь снова".

"Все равно поблизости никого нет".

"Не будь так уверен".

Он тихонько вставил весла в уключины, и пара столкнула
лодку в ручей.

"Что нам делать?" прошептал Джо. "Схватить их?"

"Подожди минутку".

Вряд ли мыэти слова слетели с губ Фрэнка, прежде чем он услышал шорох.
в кустах почти сразу за ним. Он огляделся,
вздрогнув, и увидел темную фигуру, мелькнувшую среди кустов, затем еще одну
и еще. Он был так поражен, что чуть не вскрикнул. Откуда появились
эти новоприбывшие? Кто они?

Парни Харди прижались к земле, когда три фигуры проходили мимо
так близко от них, что они почти могли протянуть руку и коснуться
их. Не было сказано ни слова. Трое мужчин молча прошли мимо,
в направлении ручья.

"Хорошо", - сказал один из мужчин в лодке. "Я думаю, мы можем отправляться в путь
прямо сейчас".

В этот момент трое новоприбывших выскочили из глубины зарослей
кустарника.

Раздался дикий вопль человека, склонившегося над лодкой.

"Вперед, ребята!" - крикнул один из нападавших. "Мы их поймали!"

Дрожа от возбуждения, мальчики Харди наблюдали за происходящим. Они увидели троих
мужчин совсем близко. Один из парней в лодке бросился к свободе
но ему подставили подножку и сильно сбросили в ручей. Другой
сопротивлялся, но его быстро одолели. Борьба была острой, но
коротко, и через несколько минут двое мужчин были пленниками и их вывели
на лунный свет.

"Ты кончал слишком часто, Джед", - сказал один из их похитителей. "Мы были"
следили за тобой.

"У тебя на нас ничего нет", - сказал Джед.

"О, да, были! Поймали тебя с поличным. Есть кто-нибудь из твоих приятелей поблизости?

- Только мы вдвоем.

- Лодка, фонарь и все остальное, да? Большую часть времени ты был слишком умен для нас.
Джед, но рано или поздно мы бы тебя поймали.

Сильно озадаченный этим диалогом, задаваясь вопросом, кто были новоприбывшие, и
задаваясь вопросом, почему Джед и его спутник были схвачены таким образом, Харди
мальчики немного вырос из своего укрытия, чтобы лучше видеть
производство.

Именно тогда они услышали тяжелые шаги в кустах сразу за
их.

Они снова упали на землю, но было слишком поздно. Они были
видел.

"Кто там?" рявкнул хриплый голос, и кто-то вошел, погружаясь в
через кусты по направлению к ним.

Фрэнк поднялся на ноги и бешено кинулись на безопасность. Джо сделал
то же самое. Мужчина позади них громко крикнул.

"Вот еще несколько!" - крикнул он.

Джо споткнулся о корень и растянулся на земле. В темноте было видно, как
почти невозможно было разглядеть четкий путь к спасению. Фрэнк остановился, чтобы помочь
своему брату подняться на ноги, и преследователь настиг их. Он схватил
Фрэнка за воротник пальто.

Один из мужчин ломился сквозь подлесок.

"Я поймал их!" - объявил их похититель. "Еще двое".

Новоприбывший появился из зарослей и набросился на Джо.

"Хорошая работа!" - сказал он, торжествуя.

Братья Харди были грубо вытащили из кустов и вниз в
лунный свет, где в двух пленников держат.

"Поймал их, прятавшихся прямо в кустах", - сказал человек, который был
обнаружив их, он крепче сжал воротник Фрэнка.

- Мальчики, да? - сказал главарь, подходя ближе и пристально вглядываясь в
них. - С каких это пор тебе помогают мальчики, Джед?

Заключенный по имени Джед подозрительно посмотрел на парней Харди.

"Я никогда в жизни их раньше не видел", - прорычал он.

"Тогда что они здесь делают?"

"Откуда мне знать?" - спросил Джед. "Я говорю вам, я ничего не знаю о
им."

"Почему ты прячешься в кустах?" потребовал лидер, Фрэнк.

- Мы наблюдали за теми двумя мужчинами, - быстро ответил Фрэнк, указывая на
Джеда и его спутницу.

- Наблюдал за ними? Ты имеешь в виду, помогал им.

- Мы пока не знаем, что они задумали. Мы наблюдали за берегом.
Дорога для автомобильных воров, и мы увидели, как эти люди направились в лес.
Мы последовали за ними ".Мальчики все еще были совершенно озадачены. Что за поручение привело их сюда?
Джед и другой мужчина пришли в это уединенное место в такой поздний час, и
кто именно был их похитителями, оставалось для них загадкой.
- Вы пришли сюда не для того, чтобы ловить рыбу на копье?
- Рыба-копьеносец? - воскликнул Фрэнк.
- Не будь таким невинным. Ты знаешь, что Джед и этот парень спускались к
ловить рыбу острогой ночью-свет, и это противозаконно!"
Вся ситуация была ясна. Фрэнк и Джо почувствовал себя в высшей степени
глупо. Вместо того, чтобы выслеживать двух автомобильных воров, они просто
следили за двумя фермерами по соседству, которые были заняты
беззаконным занятием - ловлей рыбы на копья по ночам. Это объясняло
таинственный разговор и их намеки на то, что они боятся поимки.
Остальные мужчины были не более и не менее как егерями.-"Мы не знали", - сказал Фрэнк. "Мы подумали, что, возможно, это автомобильные воры".
Егеря начали смеяться.-"В тот раз ты был не на том пути, сынок, - сказал один. - Я думаю, с ними все в порядке, Дэн. Отпусти их".
Человек, который наткнулся на них в кустах, неохотно отпустил Фрэнка.
"Они меня напугали", - сказал он. "Прятались там так тихо. Я был уверен, что
они были с той, другой парой.
- Никогда никого из них раньше не видел, - повторил Джед.

- Ну, если ты заступаешься за них, я думаю, они говорят правду. Вы
парни избили его отсюда и не вздумай мешать нашей работе.
Ты, возможно, боишься, что эти двое далеко, если бы увидел тебя".

- Жаль, что мы их не увидели, - сказал Джед. - Мы бы сейчас не попали в такую переделку.

- Рано или поздно тебя бы поймали. Ты ловил рыбу на копье в
здешних ручьях и прудах последние три недели, и ты это знаешь
. Завтра в полицейском суде тебя оштрафуют.

Харди бойз не стали дожидаться продолжения спора.
Застенчиво, они покинули группу, благодарными быть на свободе снова, и
восстановили свои шаги вверх по тропе через лес, пока они снова
выйдя на дорогу. Ни сказал ни слова. Этот бесславный конец приключения
поверг их в уныние.

Они сели на мотоциклы и поехали обратно в Бейпорт. Дом был
погружен в темноту. Они тихо поднялись по задней лестнице и добрались до своей спальни.- Протыкаю рыбу! - сказал Фрэнк с отвращением в голосе, начиная расшнуровывать ботинки.Он взглянул на Джо, который широко улыбался. Затем, когда они подумали о своем осторожном преследовании двух рыбаков и о своей уверенности в том, что они наконец нашли автомобильных воров, они начали смеяться.-"Это над нами шутят", - хихикнул Джо.
"Это точно. Я надеюсь, что егеря никому не расскажут об этом ".-"Если чет Мортон никогда не завладеет его мы больше никогда не услышим конца Роман".
Но чет, который способ сбора информации в самых неожиданных сторон, не слышала о нем.

 ГЛАВА 11. РЫБА


Один из егерей случайно жил неподалеку от фермы Мортонов, и поскольку
на следующее утро он направлялся в Бейпорт, чтобы дать показания против
когда двое мужчин были арестованы, он встретился с Четом и в ходе
их разговора случайно упомянул двух мальчиков, которые так ловко
угодили в ловушку прошлой ночью.
"Сказали, что ищут автомобильных воров", - усмехнулся он.
"Как они выглядели?" - заинтересованно спросил Чет.
"Один был темноволосый и высокий. Другой был примерно на год моложе.
Светловолосый парень.Чет фыркнул. "Харди Бойз"! Больше никто.
"Над чем ты смеешься?" - спросил егерь.
"Ни над чем. Я просто случайно кое-что вспомнил".
По дороге в школу Чет задержался у мясной лавки.
достаточно надолго, чтобы купить маленькую рыбку, которую он аккуратно завернул в бумагу.
Он был одним из первых учеников в классе и следил за своим
представилась возможность положить посылку в стол Фрэнка Харди. Затем, перед
Харди приехал, он поставил на время, знакомя его корешами с
события предыдущей ночи, так что к тому времени Фрэнк и Джо приехали в
взгляд был едва ученика в школе, который не знает их промах.
"Это определенно относится к "Харди Бойз", - заметил Тони Прито.
"Я бы сказал, что это так", - ответил Бифф Хупер. "Обычно они так не ошибаются". вот так."Спотыкаются? Они никогда не спотыкаются, то есть почти никогда", - вставил другой ученик.
"Они самые умные ребята в этом городе", - сказал один из учеников.
другие студенты. "Конечно, все время от времени падают"."Все равно, им должно быть неприятно думать о том, как их одурачили"."Еще бы".
Фрэнк и Джо сначала не заметили атмосферы таинственности и
ухмыляющихся лиц, когда они вошли на школьный двор, но вскоре им стало
понятно. К ним подошел первокурсник, явно очень напуганный, по просьбе Чета.
"Пожалуйста, - сказал он, - моя мама хочет знать, зайдешь ли ты к нам домой
после школы".-"Зачем?" - спросил Джо.
"Она хочет знать, есть ли у вас рыба на продажу".
После чего первокурсник пустился наутек. Раздался взрыв смеха
со стороны группы мальчиков, которые были в пределах слышимости. Харди покраснели.Затем подошел Чет.
"Привет, мальчики", - сказал он невинно. "Вы выглядите сонными".
"Правда?"-"В чем дело? Не спали всю ночь?"-"Нет. Мы хорошо выспались.
"Отлично. Маленьким мальчикам не следует засиживаться допоздна. Это вредно для них.Кстати, - беззаботно продолжал Чет, - сегодня вечером я собираюсь порыбачить. Не хочешь ли ты прийти, посидеть на берегу и понаблюдать за мной?
Фрэнк тщательно прицелился алгеброй и швырнул ее в шута, но
Чет увернулся и пустился наутек, от души посмеиваясь.
- Рыба! - завопил Джерри Гилрой с выгодной позиции на ступеньках.
"Свежая рыба!" - взревел Фил Коэн.
"Киты на продажу - десять центов за фунт", - подхватил Бифф Хупер.
"Как, черт возьми, они узнали об этом?" - ахнул Джо. "Мы влипли"
прямо сейчас.-"Просто нужно улыбаться и терпеть это. Давайте пройдем в класс".-Преследуемые криками "Рыба!", мальчики Харди поспешили в классную комнату и сели за свои парты, где нашли убежище в учебе, хотя звонок еще не прозвенел.Вошел Чет.
- Сегодня утром вы не были в полицейском суде? Вежливо спросил он. "Я слышал, что вас арестовали за протыкание рыбы прошлой ночью".
"Подождите, - мрачно парировал Фрэнк.
Он сунул руку в стол за книгой и наткнулся на пакет. В другой момент он бы вытащил его, но его осенило подозрение, что это правда. Он знал, что чет шутник и, с шансом, как это, почти все, что можно было бы ожидать. Так,
недолго думая, он оставил пакет, что был и вынул история. Выражение разочарования на лице чета он знал, что его подозрения были верны.
До открытия школы оставалось еще несколько минут.
- Уведи его из класса, - прошептал Фрэнк брату, когда Чет отошел.
к своему собственному столу.Озадаченный, Джо подчинился.
"Что ж, - сказал он их приятелю, - мы можем немного пошутить. Пойдем,
выйдем, и я тебе все расскажу".
Они вышли в холл. Фрэнк взял пакет со своего стола.
Запаха было достаточно. Если когда-либо рыба и пахла рыбой, так это была эта рыба. Один шаг, и он оказался у стола Чета. Через мгновение пакет лежал
среди книг Чета, а Фрэнк вернулся к своему столу и усердно работал.
Прозвенел звонок.
Ученики вошли в класс, и Чет среди них. Он сел,
посмеиваясь над какой-то личной шуткой, и начал открывать свою школьную сумку. Мистер
Дауд, учитель математики, пришел на первое занятие за день.
Мистер Дауд был высоким, худощавым мужчиной с очень слабым чувством юмора, а Чет Мортон вызывал у него одно из любимых отвращений.
Он подошел к своему столу и огляделся, вглядываясь сквозь очки.
- Первое упражнение, - объявил он. У большинства студентов были наготове свои
учебники, но Чет обычно не торопился. Мистер Дауд
нахмурился. - Мортон, где твоя книга?
- Прямо здесь, сэр, - бодро ответил Чет. Он пошарил в столе и
достал учебник. С тошнотворным стуком сверток упал на пол.
Глаза Чета выпучились. Он мгновенно это понял. Виноватый румянец
разлился по его лицу.- Что у вас там, Мортон?- Н-н-ничего, сэр.
- Не оставляй это валяться на полу. Подними.
Чет осторожно взял пакет.
- Ваш обед? - предложил мистер Дауд.
- Н-нет, сэр. Я имею в виду, да, сэр.
- Что именно вы имеете в виду? Почему вы смотрите на это с таким идиотским
выражением на лице?- Я ... я не ожидал найти его там, сэр.
"Мортон, это еще одна из твоих шуток? Если так, я бы хотел, чтобы ты позволил нам всем насладиться этим. Ты не мог бы сказать нам, что в этом пакете?"
- Я... я бы предпочел не делать этого, сэр. Это просто... маленький подарок.
"Подарочек!" Мистер Дауд был убежден, виновные в чет выражение, что было больше за это, чем появился на поверхности. "Открыть немедленно".
"Пожалуйста, сэр..."- Мортон!
Чет с несчастным видом подчинился. На глазах у ухмыляющихся одноклассников он
развязал бечевку, снял бумагу и достал рыбу. Раздался
изумленный вздох мистера Дауда и приглушенный смешок всех остальных.
"Рыба!" - воскликнул учитель."Д- да, сэр".
"Что вы имеете в виду, Мортон, говоря о рыбе в вашем столе?"
- Я... я не знаю, сэр.- Вы не знаете? Разве вы не знаете, откуда взялась рыба?Чет Мортон, несмотря на все свои шутки, всегда говорил правду. Он действительно знал откуда взялась рыба."Да, сэр", - слабо ответил он.
"Откуда?"  "Мясная лавка Хогана"."Вы ее купили?""Да, сэр".
"И вы взяли его с собой в школу?" -"Да, сэр".
Учитель покорно покачал головой."Ты выше моего понимания, Мортон", - сказал он. "Ты сделал очень много странные вещи с тех пор, как ты учишься в этой школе, но это самое странное.Приносить рыбу в школу. Действительно, твой обед! Останься дома на полчаса после школы. Мистер Дауд фыркнул. "И выброси эту рыбу"."Да, сэр".
Чет ушел с позором, осторожно унося рыбу за хвост,
в то время как его одноклассники пытались подавить смех. На полпути через
зал несчастную чету встретил директора, который увидел рыбу и
потребовал объяснений. Эти неудовлетворительные, он приказал чет
напишите двести строк Латинской прозы. К тому времени , когда шут вернулся
в классную комнату, предварительно передав рыбу уборщику, который аккуратно убрал ее, чтобы отнести домой, чтобы его жена могла ее поджарить.
за ужином он искренне сожалел о порыве, который заставил его
зайти в мясную лавку.Остаток утра он слышал приглушенные смешки
Харди Бойз и его приятелей.Как раз перед переменой на его стол упала записка. Он открыл и прочел:"Лучше всех смеется тот, кто смеется последним".
Чет сердито посмотрел на Фрэнка Харди. Но этот юноша был
невинно занят учебой. В его глазах блеснул огонек,
однако это лучше всяких слов говорило о том, кто написал записку.

 ГЛАВА 12. НОВАЯ МАШИНА

Шли дни, а загадка Шор-роуд не приближалась к разгадке,
активность полиции удвоилась. Автомобилисты стали язвительными в своих комментариях
, и шеф полиции Коллиг счел это отражением того, что в его полиции не было обнаружено никаких
улик.

Дело, однако, не было полностью в руках полиции Бейпорта,
поскольку Прибрежная дорога находилась вне юрисдикции шефа полиции Коллига, и
полицейские штата также были осведомлены о своей ответственности. Итак,
поскольку делом занимались местная полиция, детективы и патрульные, казалось, что угонщики автомобилей едва ли могли надеяться избежать поимки.
Однако поиски оказались тщетными. Никаких следов пропавших машин найти не удалось. Даже Фентон Харди вынужден был признаться, что сбит с толку.
"Похоже, у нас еще есть шанс", - сказал Фрэнк Харди.
"Смотрит на меня как будто нет. Как мы можем уповать на авто
воры, когда все свалил на работу?" потребовал его брат.
"Мы, может быть, повезло. И, в любом случае, у меня появилась идея, которую можно было бы реализовать.- В чем дело?- Пойдем со мной, и я тебе покажу.
Озадаченный, Джо последовал за братом из дома, и они пошли вниз по улице
в направлении известного местного автомобильного агентства.
Пока они шли, Фрэнк объяснил свой план. Сначала Джо сомневался.
"Это невозможно".-"Почему бы и нет? Все, что нам нужно, - это небольшой капитал, и он у нас есть. Тогда, если у нас хватит смелости довести дело до конца, возможно, нам повезет и мы поймаем воров.
- Для меня слишком много "если" и "может быть иначе", - возразил Джо. - И все же, если ты думаешь, что нам это сойдет с рук, я с тобой.
"Мы можем потерпеть неудачу, но наши деньги не будут потрачены впустую. Мы всегда в любом случае, мне нужна была машина.
"Это правда. Мы пойдем и посмотрим на эту".По прибытии в автомобильное агентство их встретил менеджер, который хорошо их знал.
"Что у нас сегодня утром, ребята?" Спросил он с улыбкой. "Могу я продать
вам сегодня машину?"Он хотел пошутить и был очень удивлен, когда Фрэнк
ответил:"Все зависит от обстоятельств. Мы купим один, если вы сможете предложить нам хорошую цену".-"Ну, это прекрасно", - сказал менеджер, сразу становясь деловым. "Что бы вы хотели посмотреть? Одну из новых спортивных моделей?""Нет", - ответил Джо. "Мы на рынке подержанных автомобилей".
"Мы слышали, что у вас здесь есть старая машина судьи Кина", - добавил Фрэнк.
"Ну да, у нас есть. Он сдал ее и купил новую модель. Но вы
не хочу эту машину, парни. Она выглядит на миллион долларов, но это
все на поверхности. Буду с вами откровенен - судья Кин сказал, что двигатель
никуда не годился, и я с ним согласен. Его выпустила новая компания, которая
обанкротилась примерно год спустя. Они вкладывают все свои деньги в
кузова автомобилей и не очень много в двигатели. Вы бы
потратили свои деньги впустую ".-"Нам нужна красивая машина, дешевая", - настаивал Фрэнк. "Мне все равно, так что многое о двигателе. На этот раз главное - внешний вид.Менеджер покачал головой.
"Что ж, - сказал он, - я полагаю, вам, ребята, нравится иметь машину, которая будет поражать воображение" и я не отрицаю, что это шикарно выглядящая лодка.
Но я не гарантирую его работоспособность ".
"Нам все равно, если цена подходящая. Где он?"
Менеджер повел мальчиков в заднюю часть автосалона, где они
нашли роскошно выглядящий автомобиль. Выглядел он, как позже сказал Джо, "примерно на миллион долларов". С свежими пальто краски и казалось бы
как модель прямо с завода.-"Что ты об этом думаешь?" Фрэнк спросил своего брата."Персик". -"Ребята, мне неприятно видеть, что вы покупаете эту машину", - запротестовал менеджер. "Возьми деньги и вложи их в хорошую, стандартную машину, на которую ты можешь положиться.У тебя будет больше проблем с управлением этим автомобилем, чем того стоит внешний вид
. Если бы вы не были моими друзьями, я бы не тратил свое время на то, чтобы рассказывать вам об этом Мне не терпится избавиться от этой массы хлама. Но
твой отец никогда бы не простил меня, если бы подумал, что я ужалил вас, мальчики. такой бетономешалкой, как эта."Для нас важна внешность", - сказал Фрэнк. "Сколько ты хочешь за это?"-"Я продам ее вам за четыреста долларов".
"Четыреста!" - воскликнул Джо. "Да это же похоже на машину за
три тысячи долларов!"-"Похоже, что это машина, но это не так", - сказал менеджер. "Вам повезет. если вы проедете на ней тысячу миль, прежде чем двигатель заглохнет"."Мы не проедем на ней и тысячи миль", - загадочно заметил Джо."Не отдавайте машину никому другому, и мы поедем за деньгами",
Фрэнк сказал мужчине.
Они оставили менеджера приглаживать волосы и размышлять о глупости парней
в целом, хотя втайне он испытывал облегчение от того, что избавился от
внушительного вида машина, которую он считал безнадежным убытком.
Отправившись прямо в банк, мальчики сняли четыреста долларов со своего счета
, предварительно предупредив кассира не упоминать об этом при их отце.
"Мы собираемся преподнести ему небольшой сюрприз", - сказал Фрэнк.
"Хорошо", - сказал кассир, недоумевая, зачем мальчикам такая большая сумма, "я ему не скажу". "Я не скажу ему".
Они вернулись в агентство, передали деньги и уехали в полном порядке.
Фрэнк был за рулем их новой собственности. Машина действительно была
великолепно выглядящий автомобиль с отличными линиями, хорошей комплектацией и большое количество никелевой отделки подчеркивало его роскошный внешний вид.Вскоре Фрэнк убедился, что менеджер говорил правильно, когда говорил
что вся ценность лежит на поверхности, потому что двигатель начал давать сбои
не успели они проехать и двух кварталов.
"Однако", - сказал он брату своему: "эта старая лодка может дать нам много
больше, чем деньги, которые мы заплатили за это, и если нет, то будет
большое удовольствие мастерить и размещать настоящий двигатель в нем."
Они въехали во двор своего дома. Тетя Гертруда заметила их первой
и издала изумленный возглас, затем убежала в дом, чтобы
сообщите миссис Харди об этом последнем проявлении идиотизма со стороны
мальчиков. Их мать вышла, и мальчики признались, что машина была их.
"Мы не экстравагантные, мать:" они протестовали. "Мы получили его за
определенный резон, и мы расскажем вам все об этом позже. Старая лодка
не такая дорогая, как кажется. Мы купили ее дешево."
Миссис Харди имел непоколебимую уверенность в своих сыновей и когда они сказали, что есть
был одной из причин купить ей придет ее время и
ждут своего объяснения. Ей было любопытно знать, почему они сделали
это необычный шаг, но они были слишком осторожны, чтобы задавать какие-либо вопросы.Поставив машину в гараж, мальчики снова отправились в центр города и купили несколько банок автомобильной краски. И до конца недели они
были заняты превращением автомобиля в "вещь красоты и вечной радости".
Их родители были озадачены, но ничего не сказали. Тетя Гертруда была
откровенно возмущена и за едой делала множество завуалированных намеков на
склонность современной молодежи к роскоши.

"Им недостаточно иметь мотоциклы и моторную лодку, но
теперь им необходимо иметь автомобиль!" - она шмыгнула носом. "И это не мало.
для них купить обычный flivver-они, должно быть, в машине что
миллионером бы гордиться".
Втайне мальчики сочли это комплиментом. Они чувствовали, что их
тетя была бы очень удивлена, если бы узнала, какую низкую цену они заплатили.
"Подожди, она увидит его, когда мы его покрасим", - сказал Фрэнк.

Их приятели тоже не могли представить, что побудило Харди
мальчики купили такую большую и дорогую на вид машину. Фрэнк и Джо
не стали их просвещать. Они купили машину с определенной целью
и они боялись, что если они доверятся кому-нибудь, их планы
могут просочиться наружу. Итак, они занялись покраской новой машины,
и никому не сказали о своих намерениях, даже Чету Мортону.
Наконец работа была закончена.В пятницу вечером после школы Фрэнк нанес последний мазок краски, и братья отошли, чтобы полюбоваться результатом своих рук."Она красавица!" - провозгласил Джо."Я расскажу всему миру!"
Автомобиль был великолепен благодаря свежему слою краски. Никель
блестел.-"Похоже на "Роллс-Ройс""."Такая машина соблазнила бы любого автоугонщика в мире"."Я надеюсь, что так и будет".
"Что ж, мы готовы ко второму акту", - сказал Фрэнк. "Я думаю, мы пойдем куда-нибудь" сегодня вечером. Наша наживка готова".
"Я надеюсь, что мы что-то поймать".С этого загадочного диалога, ребята зашли в дом на ужин.Они были так рады за их предстоящем путешествии, которое они могли вряд ли потребуется время, чтобы поесть.
"Какая-то пакость на ногах", - прокомментировала тетя Гертруда.

 ГЛАВА 13. В ШКАФЧИКЕ

В тот вечер массивный родстер плавно выкатился из гаража, и
ребята Харди поехали по Хай-стрит, наслаждаясь всеобщим вниманием.
их новая машина привлекла внимание. Свежевыкрашенный автомобиль не имел
ни малейших признаков того, что он подержанный. Он был длинным и
с низкой посадкой, высоким капюшоном, а сзади был большой шкафчик.

Обивка была в хорошем состоянии, а фурнитура богато украшена.
красивый. В общем, это была машина, которая вызывала зависть у всех их друзей
и которая пробудила бы алчность у любого автоугонщика.
Это было именно то, на что рассчитывали Hardy boys.
Они колесили по улицам, пока почти не стемнело. Они встретили Биффа.
Хупер и Тони Прито, которые пришли в восторг от роскошного внешнего вида
roadster и немедленно захотели прокатиться, но мальчики были вынуждены
отказаться.-"Извините", - сказал Фрэнк. - Мы пригласим вас куда-нибудь в любое другое время, но не сегодня вечером.У нас неотложные дела.
- Я хотел бы знать, в чем дело, - заметил Бифф. "Вы двое
было чрезвычайно таинственное что-то в последнее время".

"Какое-то время вы поймете," пропел Джо, когда они отъехали.
Они направились на Шор-Роуд.
Становилось темно , и свет фар прорезал яркую полосу на
мрак. Оставив Бейпорт позади, мальчики проехали около двух миль
пока не добрались до места, где травянистый луг у дороги
служил любимым местом парковки для автомобилистов, которые хотели спуститься
тропинка, ведущая через лес к пляжу внизу.
"Это место ничуть не хуже любого другого", - сказал Фрэнк.
"Меня устраивает".Он съехал с дороги на траву. Машина остановилась.
"Есть кто-нибудь поблизости, Джо?"Джо оглянулся.
"Других машин не видно", - доложил он мгновение спустя.
"Тогда давай побыстрее".Любой, кто наблюдал за родстером в этот момент, увидел бы этих двоих мальчики выкарабкаться, но в темноте они не видели, что
не последовало. Для мальчиков, внезапно исчез.
Родстер осталась где была, припаркованный у дороги, в одиночке
великолепие.Через несколько минут мимо проехал автомобиль. Он принадлежал бейпорту торговец, выехавший на вечернюю прогулку. Он увидел великолепную машину у обочины и сказал своей жене:"Кто-то очень рискую. Я не красивая
автомобильные нравится, что здесь не один, чтобы посмотреть его. Я думаю
хозяин лежал на пляже. Если один из этих автоугонщиков случайно окажется рядом среди пропавших без вести будет еще одна хорошая машина.
"Ну, это их собственный наблюдательный пункт", - ответила его жена.
Они проехали мимо.Но родстер не был заброшен, как казалось. Так быстро у
Братья Харди скрывали себя, что даже если б кто наблюдал,
было бы трудно следить за их движениями.
Родстер, построенный для показа, имел большой и вместительный шкафчик
сзади. Экспериментируя в собственном гараже и владельца
сняв этот шкафчик все барахлишко, мальчики обнаружили, что это было просто
достаточно большой, чтобы вместить их обоих.
Здесь они были спрятаны. Они не испытывали неудобств, и темнота
их не беспокоила, потому что у каждого был маленький фонарик.
- Ты не забыл свой револьвер, не так ли? - прошептал Фрэнк.
"Нет. Он у меня здесь", - ответил его брат. "У тебя свой с собой?"
"Наготове, на случай, если он мне понадобится".
Хотя, казалось бы, не было никакой цели проводить вечер.
сидя на корточках в шкафчике припаркованного родстера, Hardy boys разработали
определенные планы. С того самого утра, как они купили машину, она была у них в руках, они усовершенствовали различные детали своего плана по поимке автоугонщиков ,воры на Шор-роуд.

"Большинство машин были угнаны , когда они были припаркованы на берегу
Дорога, - возразил Фрэнк. "Само собой разумеется, что автомобильные воры
мы работаем где-то там. После первых нескольких происшествий не так много людей парковали там свои машины, поэтому воры перешли к
воровству автомобилей в городе и ограблениям. Если мы припаркуем родстер, то будет десять шансов к одному, что воры не смогут устоять перед искушением.
- И мы потеряем отличную машину, - возразил Джо.
"Мы не потеряем его, потому что будем все время находиться в нем".
"Воры вряд ли украдут его, если мы будем в нем".
"Они нас не увидят. Мы спрячемся в шкафчике".
Джо сразу оценил достоинства плана.
"И они похитят нас, не подозревая об этом?" он усмехнулся.
"В этом и заключается идея. Они отвезут машину туда, где они находятся, по своей привычке прячут украденные автомобили, и тогда мы сможем воспользоваться своим шансом либо арестовать их прямо сейчас, либо улизнуть и вернуться с полицией ".
Таким образом, это было объяснение их загадочного поведения, и когда
они присели в шкафчике, то были взволнованы ожиданием.
- Нам просто нужно набраться терпения, - прошептал Фрэнк, когда они оказались,прячась за более получаса. "Не могу ожидать, что рыба клюнет на
только мы погасили наживку".Джо устроился поудобнее.
"Это самая странная рыбалка, которую я когда-либо ловил", - задумчиво произнес он.Было очень тихо. У них не было проблем с дыханием, так как в шкафчике было несколько воздушных отверстий, которые они проделали сверху и по бокам, невидимых для случайного взгляда.
Время от времени они слышали, как мимо по Прибрежной дороге проносится машина.Проходила минута за минутой. Им становилось тесно. Вскоре Джо
громко и протяжно зевнул."Я думаю, это бесполезно", - сказал Фрэнк, наконец. "Нам не повезло в эту ночь"."Нельзя ожидать, чтобы быть удачливым в первый раз", - ответил его брат философски.
"Мы могли бы с таким же успехом пойти домой".
Фрэнк поднял крышку ящика и выглянул наружу. Было совсем темно.
Прибрежная дорога была пустынна."На берегу чисто", - сказал он.
Они быстро выбрались из камеры хранения. Они, не теряя времени, ибо там был
вероятность того, что один из авто воров может быть рядом,
смотрите родстер, и если их ловушки был обнаружен было бы
бесполезно, чтобы сделать вторую попытку.
Они снова сели в машину, на этот раз за руль сел Джо. Он вывел
родстер обратно на шоссе, развернул его, и они поехали обратно в Бейпорт.
Оба парня были разочарованы, хотя еще не потеряли надежду.
Они были настолько уверены в успехе своего плана, что
эта неудача, так сказать, выбила ветер из их парусов.
"Мы просто попробуем еще раз завтра вечером", - сказал Фрэнк.
"Возможно, автомобильные угонщики уволились".
"Только не они! Они еще попадутся в нашу ловушку".
"Я рад, что мы не сказали никому из ребят. Мы будем выглядеть ужасно глупо
если это не сработает ".
Машина мчалась по Прибрежной дороге, фары отбрасывали ослепительный
луч света. Когда они обогнули поворот, то мельком увидели
темную фигуру, бредущую в тени деревьев, окаймляющих канаву.
"Интересно, кто же это," Фрэнк заметил, всматриваясь в мужчину.
Джо навалился на руль, раскачивая машину так, что
свет фар падал на мужчину у дороги. Затем он развернул машину.
она снова вернулась на прежний курс.
Парень вскинул руку, чтобы защитить лицо от яркого света, но
он был недостаточно быстр, чтобы полностью скрыть свои черты. Фрэнк успел
узнал его сразу."Так!" - задумчиво произнес он. "Опять наш друг".
"Я его не разглядел как следует", - сказал Джо. "Почему-то он показался мне
знакомым"."Так и было. Теперь я узнал бы это лицо где угодно".
"Кто это был?"-"Гас Монтроуз".Джо присвистнул.
"Интересно, что он делает, шныряя здесь в такое время ночи".
"У меня есть идея, что мы скоро это выясним".
"Вы думаете, он имеет какое-то отношение к кражам машин?"
"Не стоит удивляться. Он кажется довольно подозрительным типом. личность".

Они промчались мимо темной фигуры, которая шла дальше, опустив голову и вытянув руки глубоко в карманах пальто.
"Я бы хотел побольше узнать об этом парне", - задумчиво произнес Фрэнк. "Держу пари, он здесь околачивается
не по какой-то серьезной причине".


Рецензии