Гулливер в Лилипутии выпуск 1984г

                - перевод -
               
 
   Меня зовут Гулливер, я доктор.Однажды,  не так давно я решил поработать врачом в команде корабля, потому что в моей маленькой операционной было не так много денег, и мне нужно было заботиться о семье.
   Я путешествовал не в первый раз. Когда я был молод и до того, как женился, я совершил несколько длительных поездок - я люблю море.
   Но однажды был сильный шторм, и мы потерпели кораблекрушение. я ухватился за доску и очень быстро потерял из виду тонущий корабль. я думаю, что я был единственным выжившим. После нескольких часов, проведенных в холоде и голоде, я увидел вдалеке пляж и поплыл к нему. я заснул там, потому что очень устал.
      Когда я проснулся, я попытался встать, но не смог! Сотни маленьких веревок удерживали меня на земле. Вокруг меня были крошечные люди, вооруженные луками и стрелами. я пытался разговаривать с ними на всех разных языках, которые я знаю - а их очень много, - но они говорили на языке, который я не мог понять, что мне оставалось делать?
    Потянув изо всех сил, мне удалось высвободить левую руку, и, подавая знаки и засовывая палец в рот, мне удалось дать им понять, что я голоден.
    Итак, они принесли мне 80 корзин мяса и 10 бочек прекрасного вина. Некоторые кусочки мяса были почти как птичьи лапки, но когда я все это съела, то почувствовала себя намного лучше.
 Я сразу же снова заснул. Я думаю, они, должно быть, подмешали в вино снотворное. Когда я проснулся, я обнаружил, что нахожусь на огромной движущейся платформе, которая везет меня в город. они, безусловно, были очень умной расой людей. они проделали большую работу, пока я был младшим.
 “Я должен убедить их, что не хочу причинять им боль, сказал я себе.” Они оставили меня у дверей здания, в котором разрешили мне жить. это был древний храм, который больше не использовался. Все, включая членов королевской семьи, приходили повидаться со мной, но никто не проявлял особого рвения ко мне.
   В конце концов я убедился, что пришел с миром. Король приказал своим учителям учить меня их языку, и все начали привыкать ко мне. Они больше не боялись меня,хотя они не хотели снимать с меня цепи даже ночью .. Как только я смог их понять, они научили меня своим законам и обычаям. Они были интересной расой людей.
   Однажды премьер-министр короля пришел навестить меня и зачитал бумагу, которую я должен был подписать, чтобы король освободил меня. "Вы должны помочь нам бороться с нашими врагами, которые хотят вторгнуться к нам". "Вы были так добры ко мне, что я обещаю защитить вас в случае нападения", - ответил я. "мой брат - король этого острова, но я с ним поссорился. Его корабль стоит в гавани, готовый к вторжению. Можем ли мы уничтожить его?" - спросил меня король. "Конечно, ваше величество. я сделаю это немедленно, чтобы остановить вторжение".
   Той ночью я собрал самые прочные веревки, какие смог найти. Утром я отправился на остров Блафеску, привязал корабли и отбуксировал их в Лилипутию. Моряки были напуганы моими размерами и поплыли к берегу, так что никакого насилия не потребовалось. Это меня порадовало, потому что я ничего не имел против них.
   Захват вражеских кораблей был очень знаменательным событием, но не все были счастливы. Дворянин, чью жизнь я однажды спас, сказал мне, что люди сговорились против меня. “Они пытаются убедить короля, что тебя следует убить, потому что ты не уничтожил всех людей из Блафеско. Они говорят, что ты предатель”.
    Я не придал этому особого значения! В тот же день я взял корабли, которые украл, и отправился к соседнему королю, сказав, что я миролюбивый человек. “Тогда присоединяйся к нам, если хочешь”, - сказал король Блефеску. "Мой брат солгал тебе. я не хочу с ним ссориться, и у меня нет никакого желания править Лилипутией".
    Так что я жил там мирно.Крошечные обитатели Блафеску были гораздо дружелюбнее лилипутов и гораздо миролюбивее. Однажды ко мне прибежали несколько моряков и рассказали о большом объекте, который они видели в море.
   Ничто не могло удивить меня больше, чем то, что этот предмет был кораблем, который море принесло для меня! я попросила короля Блафеску помочь мне и начала его готовить. Пятьсот женщин сшили паруса нужного размера, и вскоре корабль был готов к отплытию. мне было грустно расставаться со своими друзьями, но я жаждал вернуться домой.
   Запасшись кормом для скота, который они мне дали, я отправился в море, надеясь на удачу. Прошло несколько дней, пока однажды днем я не увидел парус на горизонте. я размахивал рубашкой, делал знаки, развернул паруса своего корабля и, наконец, сумел заставить их увидеть меня. это был английский корабль, который подобрал меня и отвез домой.

   Я  рассказал им всем о своем невероятном приключении. Никто бы мне не поверил, если бы не увидел крошечных животных, которых я привез с собой. Благодаря им удача всегда улыбалась мне, так как я заработал много денег, показывая их по всей Англии и написав свои мемуары. С того дня я живу в комфорте со своей семьей, хотя иногда мне хотелось бы снова путешествовать и переживать приключения.
                конец


перевод. Н.Г.


Рецензии