Монг. awragch спаситель, избавитель

Монг. АВРАГЧ спаситель, избавитель




Довольно сложная тема. Сложная пережде всего из за фиксации, не исключено, - одной и той же основы сразу в двух языках. Возникает резонный вопрос - не заимствование ли монг. АВРАГЧ из иранских языков? Попытаемся разобраться с тем где и когда всплывает этот термин в историческом прошлом. ДНЦ РАН никогда этой темой не занималось, а лишь популяризировало всякие фантасмагории собственных сотрудников - совершенно некомпетентных в этом вопросе: Агларов, Абдуллаев, Айтберов, Атаев.

В ауарском языке присутствует собственное (не-арабское) обозначение "пророков, посланников, мессии"- АВАРАГ (АУАРАГ). Ни в одном из нахско-дагестанских языков нет ни подобного слова, ни подобного значения. Попытки лингвиста Абдуллаева какими-то сложными ухищрениями вывести этот термин из даргинского "идбаг"* не заслуживают никаких комментариев и смехотворны по сути, потому что совершенно очевидно, что лингвист ДНЦ РАН Абдуллаев был лишён сколько-нибудь элементарных представлений об иранских языках, и вообще каких-либо распространенённых за пределами Дагъестана. О чём можно вообще говорить если у этого автора в 4 томах доказывается недоказуемое - происхождение не только всех нахско-дагестанских, но даже и скифского языка из даргинского. Впрочем, какова контора ДНЦ РАН - таковы и сотрудники. Поэтому мнение лингвиста Абдуллаева не стоит того, чтобы его опровергать и даже вообще обсуждать.

Халха-монг. АВРАХ "спасать, избавлять, выручать", "спасительный"; АВРАЛ "спасение, избавление, защита", АВРАГЧ "спаситель, избавитель, заступник, благодетель", АВРАГДАХ "спасаться, избавляться".

Насколько ауарское АВАРАГ можно вывести из монг. АВРАГЧ? Попытаемся привести доводы как "за", так и "против".

Доводы "против"

1. В пехлеви ABARAG (более рання форма - aparak) "верхний, верховный, superior; хорасанский". APAR/ABAR - в географическом понимании - сев.-вост. Иран (перс. Хорасан), в политическом - обозначение союза-альянса в Большом Хорасане. Совр. перс. BAR "верх" восходит к ABAR. Последнее сохранилось в перс. поэтическом языке. В качестве антропонима основа Apar/Abar/Awar известна с 8 в.д.н.э.- Сев. Месопотамия. Это -  Awarparnu - хурритско-арийское имя правителя, связанное с царством Митанни. Parnu означало "Фарн"- "ореол, сияние, слава". Следом идёт имя известного среди зороастрийцев потомственного толкователя Авесты- Аparak. Третьим по архаичности антропонимом зафиксировано имя царя Ауархуман (Уархуман) на фресках Афрасиаба (Большой Хорасан). Но оно скорее монгольское, так как второй компонент легко идентифицируется как монгольский - хоьмуьун, хуьмуьн ("человек", "персона"). На третьем - имя правителя царя царства Сарир в Нагорном Дагъестане (ТАГ/ТАГЪ)- Awar (Ауар). Здесь тоже заметна связь с монгольским миром, так как он назван "каганом гор" ("хакан аль-джебель"). У реально иранских правителей такой титул не встречается. Родня этого царя, согласно сообщению Гюльденштета проживала в Ичкерии и с ней связана чеч. фамилия "Автурханов".

2. Элемент "-аг" явл. типично восточноиранским суффиксом, представленным в пехлеви, осетинском. Значение - "-ский"

Доводы "за"

Cуффикс "-аг" не чужд и монг. языкам, можно заметить, что время от времени в монг. языках встречаются оформленные им те или иные основы.

Собственно ауарское значение "пророк, посланник, мессия" ближе по смыслу монгольскому чем пехлеви.

Лакский феодальный титул "халхавчи" - в монг. языках также связан с понятием "защита, прикрытие".

В источниках есть сообщение, что средневековые монголы дошли до горы "Авир". В монг. языках глагол "авирах" означает "подниматься, карабкаться". Мнение д.и.н. Т. Айтберова о том, что "гора Авир" якобы Хунзах лишено должной доказательной базы. Вероятно, сородич Паху Бике путает горы "Аварим" в Иудее из Танаха и хочет их перенести задним числом в средневековую Ауарию. В Дагъестане никогда не было гор с названием "Авир" или "Ауар", а есть лишь гидроним Awar 'Or.

Сюда же можно добавить монг. аварга/аврага/авырга/абрага "гигант, титан, исполин, чемпион".

Имя царя в Нагорном Дагъестане даёт нам отсылку к доисламскому христианско-языческому прошлому. "Спаситель, защитник, избавитель" - опять-таки отражает  христианское мировоззрение. Мы предпологаем, что такой термин вполне мог бытовать среди Прикаспийских хонов армянских хроник. Как известно, они обратились в христианство, а затем исчезли из поля зрения летописей. Этот условно выражаясь "мир хонов" прослеживается от кайтагских даргинцев на равнине до Ичкерии включительно. Среди кайтагцев также имело место обращение в христианство, причём католического толка и кайтагец Антуан Солпан был представителем Римского папы в Золотой Орде. В Константинополе при византийцах для пребывания крымских готов и жителей Сарира было отведено одно и то же здание. Готская церковь являлась арианской, т.е. она отвергала равенство "отца" и "сына" и рабби Йешуа (Иисус) для них являлся "тварным" ("сотворённым") и "богоподобным". Но не более того.


* Дарг. ИДБАГ "божество" - иранизм в даргинском языке. Термин по-сути  не имеет связи с понятием "посредник между Богом и человеком". В дагестанских языках основное слово, обслуживающее значение "пророк, посланник" - перс. PEYGAMBER. То же самое зафиксировано в азерб. и тур. языках. Ав. AWARAG - принадлежит к числу уникальных явлений, так как эта же основа присутствует в этнониме- AWAR, первые сведения о наличии которого восходят к арабским сообщениям X века. Несмотря на сильнейший процесс влияния ислама на ауарское общество, представители ауарского народа не пожелали его сменить на более актуальные и "модные" в процессе исламизации эквиваленты из числа арабо-персидских лексем. Это свидетельствует, что для ауарского народа данный термин был важен, необходим и имел устойчивую традицию. Кроме того, и сами распространители ислама в Нагорном Дагъестане не имели причин для возражений, так как на языке пехлеви Abar, Abarshahr - регион Хорасана, откуда начинало своё движение аббасидская антиомейадская фронда. Заверения историков ДНЦ РАН М. Агларова и Т.Айтберова, что awar - это только Хунзах - вздорны и омерзительны. К тому же М. Агларов пошёл ещё дальше, утверждая, что и "магIарулал" - это тоже "только Хунзах". Мы расцениваем подобные перлы штатных сотрудников ДНЦ РАН как ничем не спровоцированные оскорбления ауарских конфедератов, т.е., выходцев из т.н. "вольных обществ" (носителей ауарских диалектов), а не феодально-холопских владений и их приспешников.
 
 


Рецензии