Глава 11. Белый слон

ГЛАВА XI.БЕЛЫЙ СЛОН
Это был шок от пули, а не серьёзность ранения,Кэтлин упала в реку.
В суматохе, под грохот ружейной пальбы, крики охваченных паникой вьючных кули, которые беспорядочно бежали в джунгли, визг слонов, она забыла низко пригнуться в кают-компании. Раздался ошеломляющий удар, после которого небо и земля на мгновение накренились и почернели;
затем холод воды и удушье, и она обнаружила, что находится в реке,
она боролась в самой глубокой части брода, одна рука странно оцепенела.
 У неё не было четких воспоминаний о том, что произошло; её единственной
мыслью было удержать голову над водой.

Мгновенно обстрел прекратился; на одной стороне, потому что не было больше
картриджеи, с другой, опасаясь удара, один человек, который имел власть
сделал это стремление к необходимости.

Кэтлин с трудом протискивалась между слоном, который нёс Рамабаи и
Пандиту, и лодкой или баржей, на которой находились нетерпеливый Амбала и его
солдаты. Охваченный ужасом погонщик соскользнул с коня и бросился наутёк
бесславно. Таким образом, Рамабай ничего не мог сделать, чтобы помочь Кэтлин. Также как и нельзя было управлять слоном, на котором ехали полковник и Брюс.

Амбала быстро поняла своё преимущество и, смеясь, направила своих людей
к беспомощной девушке. Полковник вскинул ружьё и направленое на
Амбалу, но нет, только щелчок, который бешеным и в уши человека звучало, как ворота закрываются, чёрт возьми, у него за спиной.- Вперёд! - крикнула Амбала. Она снова принадлежала ему; он будет иметь удовольствие забрать ее из-под носа. На глазах у её отца и возлюбленного. Его звезда никогда не угасала. Брюс поднялся в паланкин, готовую броситься; но полковник сдержался
от него.- "Не прожигай свою жизнь! Боже мой, мы не можем ей помочь! Не пуля в
либо пистолет. Божье проклятие на все эти никчемные камни люди называют
оружие! . . . Нет, он похитил её! Не снаряда осталось! Комплект! Комплект!"
Полковник не выдержал и заплакал как ребенок. Что касается Брюса, то даже раскаленное железо не смогло бы выжать из его глаз ни слезинки; но кит снова в руках этого чёрного дьявола!
- Полковник, - сказал Брюс, - я бы сходил за патронами.Тогда он понял, что будущее Кэтлин зависит только от него. Тот полковник был сломленным человеком. Поэтому он ударил слона, который неуклюже заковылял
к берегу. В тот момент, когда Кэтлин окажется в безопасности на барже, Амбала
вероятно, отдаст приказ возобновить стрельбу. Он мог это сделать теперь с
безнаказанностью. Солдат привлек Кэтлин к барже. Амбалы увидел, что она была
ранен в мясистой части руки. Он быстро сорвал тюрбан с одного из солдат, размотал его и начал бинтовать Руку Кэтлин.

Мужчина, несмотря на всё своё восточное коварство, был всё ещё достаточно простодушен, чтобы ожидать от неё какого-то знака благодарности; но; когда он прикоснулся к ней, она сжалась в ненависти. Его злоба пылала, и он бросил её примерно в сиденья.- "Страдать, тогда, дурочка!"
Тем временем полковник и Брюс спешились и попытались остановить поток
убегающих кули; но это было не более эффективно, чем дуть против
ветра. Однако они нашли брошенный рюкзак с патронами
гильзы, и они наполнили свои карманы, крикнув Рамабаю и Пандите, чтобы они
следовали за ними вдоль реки в погоне за баржей Амбалы, которая была
сейчас его быстро продвигают шестом вверх по течению. Возможно, им удастся убрать достаточно метко стреляющих солдат, чтобы сделать невозможным управление баржей.Они оба были мертвы выстрелов, и самое малое, что они могли бы сделать-это положить бой на основе равенства эти цифры.
Полковник забыл все о том, как он слаб. Гнев и отчаяние в
его сердце снова придало ему воображаемую силу.
"Проклятие, проклятие, всегда проклятие!"
"Не верьте этому, полковник. Это всего лишь несчастье. Теперь я
собираюсь заполучить Амбалу. Это все упростит. Без головы
солдаты будут без причины, и они пустыне Кэтлин, как
быстро, как и наши кули бросил нас".-"Где Ахмед?"- Ахмед? Я совсем забыл о нём! Но сейчас мы не можем ждать. Ему придётся позаботиться о себе самому. Слушайте! Визг, трубы и оглушительный грохот вдалеке.
- Дикие слоны! - воскликнул полковник, повинуясь давнему порыву.
Он обернулся. Но молодой человек многозначительно схватил его за руку.
Солдаты старательно гребли шестами, но против течения, в сочетании с
неуклюжестью баржи, они не могли продвигаться ни с какой степенью скорости. Прошло совсем немного времени, прежде чем Брюс смог их разглядеть. Он
поднял винтовку и выстрелил; а в лодке Амбала нащупала его тюрбан
таинственный переполох. Немедленно последовавшего сообщения было достаточно, чтобы убедить его в том, что именно он стал мишенью. Он присел за Кэтлин, а двое или трое солдат возвращаются, выстрел, целясь в скопление скраб из которой пленка бледно-голубой дым. Они ждали еще одного выстрела, но его не последовало.Причина была такова: стадо диких слонов, которое, как слышали Брюс и полковник, неслось почти прямо на них, ломая молодые деревья и топча жёсткий подлесок. Некоторые из них направились в воду напрямую в соответствии с проходящих судов. Кэтлин, остро, в живых на тот факт, что здесь был шанс, прыгнула за борт до того,Амбалы могли дотянуться, чтобы остаться здесь.
Для Кэтлин на пути слонов была только смерть; остаться
на барже означало в конечном итоге столкнуться с тем, что было хуже смерти.
Её рука болезненно пульсировала, но из-за отчаянной энергии, с которой она
решила воспользоваться шансом, она использовала его. Совершенно вопреки её ожиданиям её прыжок был лучшим, что она могла сделать. Большая часть
барж была опрокинута, и огромные звери брели по реке между ней и баржами.

Брюс стал свидетелем смелой попытки Кэтлин и бросился в воду вслед за ней.
она. Ему потребовалось всего мгновение, чтобы доставить ее на берег, где ее отец сжал её в объятиях и снова не выдержал.

"Папа, папа!" - прошептала она. "Разве ты не видишь, что наш Бог могущественнее всех? Я думала, что меня затопчут до смерти, и вот я здесь, с тобой еще раз ". Они поспешили так быстро, как только позволяла слабость Кэтлин, туда, где они оставили своих собственных слонов, сомневаясь, что найдут их, учитывая, что вполне вероятно, что они присоединились к своим диким братьям. Но нет; они стояли плечом к плечу, хлопая ушами и загибая хоботы. Так много лет они были обучены охотиться на слонов, что, казалось, не знали, что делать без кого-либо, кто мог бы направлять их.
Брюс с сомнением приказал одному из них опуститься на колени; но здоровяк
послушно выполнил команду, и полковник с Брюсом помогли
измученной девушке забраться в кабину. Полковник последовал за ним, в то время как Брюс взял на свои плечи обязанности погонщика. Пандита сел в
другую ховду, а Рамабаи подражал Брюсу. Слоны зашаркали прочь.,
подальше от реки. На данный момент ни Брюс, ни Ramabai дал разум компаса. Чтобы результат нельзя было главным делом только тогда.

Позже Амбала, притупленный и одурманенный погружением, стоял на берегу
всего с девятью из двадцати солдат, которых он привёл с собой.
Очевидно, его звезда закатилась. Очень хорошо; он пошлёт за другой сестрой. Она дочь полковника Сахиба, и молодой; она Будет как воск в его руках. Страсть осталась в сердце Амбалы, но теперь это была страсть мести.

Когда он достаточно оправился, он приказал одному из солдат
вернуться в город, немедленно привести слуг,
слонов и все, что потребуется для длительного преследования. Посыльный
должен был также сообщить об этих приготовлениях совету, который
возьмет на себя обязательство переслать представленную им телеграмму. Все это
выбросив из головы, Амбала села и внешне задрожала, в то время как он сам
кипел внутри. Он был неумолим; он уничтожил бы своего врага, родных
и родню. Полковник Хэйр никогда не должен был опускать пальцы в филигранную корзину никогда, пока он, Дурга Рам, жив.
Совершенно неизвестный, совершенно неожиданный для него, несмотря на всю активность его шпионов, вулкан начал ворчать у него под ногами. Все тираны,
мелкие и великие, слышали это: ропот угнетенных.

Возможно, беглецы прошли миль тридцать, когда внезапно джунгли резко закончились, и перед ними открылась пустыня. За ней виднелась
фиолетовая линия скалистых холмов. Рамабаи поднял руку, и слоны остановились.

"Кажется, я знаю, где нахожусь", - сказал Рамабаи. "Где-то между нами и
вон там, на холмах, находится обнесенный стеной город, принадлежащий Бала хану, патану, который иногда выдает себя за раджу. У него есть отряд яростных бойцов и он живет в безопасности по двум причинам: мародерствовать не стоило бы и его позиция изолирована и почти неприступна. Итак,
если я прав, мы найдем там убежище, потому что он был старым другом
моего отца, и я мог бы назвать его своим другом, поскольку я иногда продаю ему овец.-"Бала хан?" - задумчиво произнес Брюс, предаваясь воспоминаниям. "Не тот ли это парень, у которого есть священный белый слон?"
"Это тот самый", - ответил Рамабаи. "Мы можем добраться туда раньше
закат. Однако было бы разумно поторопиться, поскольку эта пустыня и те холмы
кишат беззаконными бандами кочевников без хозяев люди - разбойники, как вы их называете. Они перерезали бы горло человеку ради его одежды".
"Пойдем дальше", - сказал полковник. "Мне все равно куда. Я умираю от
недостатка в еде и сне". -"И я тоже, - призналась Кэтлин, - У меня сильно болит рука".
"Бедная моя малышка!" - мрачно пробормотал ее отец. "И все это потому, что я
сказал тебе половину правды, потому что в игре я пытался сделать из этого тайну". Несколько простых фактов. Я должен был рассказать тебе всё, предостеречь тебя от слежки на случай, если я не найдусь.
"Я все равно должен был последовать за тобой".
"Должен ли я привязать руку?" - спросил Брюс, поворачивая.
"Нет, спасибо". Она улыбнулась, глядя на него сверху. "Этот бандаж будет служить, пока нам не добраться до бала-Хана".-"Кстати, полковник, в ховде есть бинокли?" -"Да. Они вам нужны?"
"Нет. Просто чтобы убедиться, что они там были. У нас есть случай, чтобы использовать их потом, в случае, если это место Ramabai принимает нас должно получиться враждебно. Мне нравится знать, что происходит на впереди меня".
- Бедный Кит! - повторил полковник. -"Не бери в голову, папа; ты имел в виду, это все к лучшему; и вы не должны позволить наши нынешние беды убедить вас, что что йог или гуру бросил заклинание зла над вами. Все это чепуха.

"Дитя мое, это Восток, Азия. Здесь происходят вещи, которые
выходят за рамки логики. Брюс, разве я не прав?"
"Я здесь увидел много невероятных вещей в Индии", - ответил Брюс
неохотно. "Думать о вчера и сегодня, Мисс Кэтлин".
- Да, но проклятие священника, который верит в других богов, который
кланяется раскрашенному идолу! Я просто-напросто не могу поверить во что-то настолько глупое. Папа, выбрось эту мысль из головы ради меня. Так долго
а у нас есть желание попробовать снова увидимся в Калифорнии перед многими
недели".-"Ты чувствуешь это?" с любопытством.
"В мою душу, отец, в мою душу". Она мечтательно смотрела в сторону
розовеющих холмов. "Я не могу объяснить, но я чувствую то же самое. Когда-нибудь мы снова станем свободными, вернемся к жизни, которую знали, и все это
превратится в праздную мечту. Это сказал Ахмед.-"Нет, он жив где-то там".
Брюс повернулся, чтобы снова посмотреть на нее, но Кэтлин была по-прежнему глядя на холмы не видя их. -"Белого слона", - рассуждал полковник. "Вы точно знаете, что у этого Бала хана есть белый слон?" он крикнул Рамабаю.
"Я никогда его не видел, сахиб. Так говорят".
"Пара пятнистых ушей - самое близкое, что я когда-либо видел к белому слону.
Я охотился на них тридцать лет, здесь, на Цейлоне, в
Бирме, в Африке. Была когда-то тигра, близ Мадраса, что не любой
полосы. Туземцы не позволят ему быть убиты, потому что они
считал, что, будучи уникальным, он священен. Священный белый слон! Бедные
простодушные дураки! Полковник пошарил в карманах, затем уныло опустил
руки. Как давно он в последний раз пробовал табак? "Брюс,
у тебя в кармане есть сигара? Думаю, сигарета взбодрила бы меня."
Брюс рассмеялся и протянул полковнику сломанную сигару, которую тот осторожно прикурил. Усталость, казалось, волшебным образом исчезла с его лица.
"Этот Бала хан должен быть мусульманином", - сказал Брюс. "Патанец"
презирает индуистов".
- В том городе есть индуисты; их почти столько же, - сказал Рамабаи, - сколько есть мусульмане. Даже Патан рассчитывает на то, что он не может,
понимаю".-"Разве это не стена за что песок-Хилл? Дай мне очки
момент. Полковник. . . . Хм! Город-крепость, все верно. Какие-то люди
ходят снаружи. Танцоры, я бы сказал. "Профессиональные", - объяснил Рамабаи.
Значит, ничего религиозного? Клянусь Богом!"
"Что это?" - спросил полковник.-"Взгляните. Там слона ведут в городские ворота".Полковник внимательно всмотрелся в бинокль.
"На него светит солнце ... Нет! он ... белый! Белый
слон! В эту минуту я бы отдал десять тысяч, чтобы завладеть им. Вот, он уже
въехал в ворота. Так, так, так! И я дожил до того, чтобы увидеть это! Бедный
старина Барнум, таскать с собой толстокожего цвета! Он белый, как
может быть мясо любого слона. Эти танцоры тоже идут туда.
К какой касте принадлежат эти танцоры, Рамабаи?
- Вполне возможно, парии; возможно, разбойники.
Край солнца быстро садился, когда Брюс остановил своего слона.
остановился перед воротами города с белыми стенами. Выбежал стражник,
преграждая путь.

"Я Рамабай, друг Бала хана. Я пришёл нанести ему визит.
Укажи мне дорогу к его дому или дворцу".
Властности в голосе Рамабаи было достаточно для стражника, который отдал
необходимые указания. Группа продолжила путь в город. Это было
странное место для города, окруженного стеной. Вокруг не было ни дерева, ни каких-либо признаков боскейджа, за исключением нескольких миль, где холмы начинали подниматься.Брюсу стало интересно, чем питаются жители. Это было больше похоже на египетскую деревню, чем на что-либо, что он когда-либо видел в Индии. Брюс попросил свою винтовку, которую небрежно положил на сгиб руки. Один никогда не мог сказать наверняка.
Вскоре они наткнулись на группу, в центре которой были
танцоры по своему призванию. Они прекратили свое безумное кружение при виде
двух слонов. Этих мужчин было девять, со свирепыми глазами
и мускулистым телосложением. Здесь нет женоподобных индусов, размышлял Брюс, которому их внешний вид совсем не понравился. Окружающие туземцы смотрели на него с разными эмоциями. Многие из них никогда раньше не видели белого человека.Их взгляды сосредоточились на полковнике. Кэтлин была почти такой же темноволосой, как Пандита, а что касается Брюса, то его отличала только европейская одежда из Рамабаи, потому что разница в цвете кожи была едва заметна. Но полковник, проведший несколько недель в тюрьме, был бледен, как алебастр, и его волосы блестели, как серебряные нити.
Дальше по узким улочкам, иногда бока слонов царапали грязь и штукатурку зданий, и можно было легко заглянуть на вторые этажи. Никто не казался враждебным; только естественное любопытство проявляли те, кто стоял в дверных проемах или высовывался из окон.
Дом Бала хана был не совсем дворцом, но он был из респектабельных размеров. Комплекс окружала высокая стена. Там были ворота, открытые в данный момент. Выбежал слуга и громко потребовал чего хотят.

- Передай своему хозяину, Бала хану, что Рамабай, сын Маахо Сингха, его
старый друг, ожидает тебя с дружескими приветствиями.
"Кит, - прошептал отец Кэтлин, - из этого парня, Рамабаи, не вышел бы
плохой король. И посмотри!" - взволнованно. "Есть священный слон, и если
он не белый, я съем свою шляпу!"

Кэтлин благодарно вздохнул. Что ее отец мог быть заинтересован в
что было хорошим знаком на будущее. Несколько дней отдыха и
здоровая пища помогла бы ему наполовину встать на ноги. Ее собственная жизнестойкость была унаследована от ее отца. Мужская линия семьи была
хорошо известна своей восстанавливающей способностью.
Слуга побежал обратно во двор и поговорил с достойным человеком,
который оказался брахманом из высшей касты, на его попечении был уход за
белым слоном. Он исчез и вскоре вернулся вместе с ханом.
Приятное, хотя и горделиво очерченное лицо вместе с простотой
его внешности донесли до Кэтлин тот факт, что это был человек, которому
можно доверять, по крайней мере, в настоящее время. Он сердечно приветствовал Рамабаи,ударил в ладоши и приказал слугам позаботиться о том, что там было.
багаж и увести слонов, чтобы их накормили и напоили.
Он вежливо спросил Кэтлин, как она получила травму, и Рамабай
выступил в роли переводчика. Затем он провел их в свой дом, расстелил ковры
и подушки, чтобы они могли сесть, и мягко поинтересовался, что привело
сына его старого друга так далеко.
Полковник Хэйр бегло говорил на нескольких диалектах и вкратце рассказал (между глотками чая и откусываниями пирожных, которые были приготовлены для гостей)о своем опыте в Аллахе."Правители Аллаха, - заметил Бала хан, - всегда были наполовину безумцами".Рамабаи кивнул в знак согласия.
"Тебе не следовало возвращаться", - продолжал Бала Хан, закуривая
сигарету и глядя на Кэтлин с удивлением и интересом. "Ах, этот Дурга
Рам, которого они называют Амбала! Я слышал о нем, но, к счастью для него,
наши пути никак не пересекались. Он выпустил облако дыма
над головой. "Что ж, он проявил мудрость, избегая меня. Впереди
передо мной пустыня; позади меня зеленые холмы и множество овец и крупного рогатого скота, хорошо охраняемые. Я слишком далеко, чтобы они меня беспокоили. Иногда пустынные воры вызывают переполох, но это ерунда. Это не дает тулвару заржаветь, - он похлопал по большому ножу у себя на боку.
тулвар не заржавеет.Бала-Хан был мускулистый, его худой руки, обозначенный работы; его ясные очи,солнце и ветер. Он был в высоту и строят что-то после
образец полковник.-"И навязать мне корону!" - сказал полковник.
"Вы могли бы отдать ее этой Амбале".-"Этого я бы не сделал".
"В каждом случае вы проявляли предусмотрительность. Дурга Рам, когда ты был у него в руках там, где он хотел тебя видеть... - Бала Кхан многозначительно провел пальцем по его горло. "Рамабай, сын моего друга, я приготовлю для тебя много овец этой осенью. Какое мне дело, едите вы, индусы, говядину или нет?" Он рассмеялся.-"Я не индуист в этом смысле", - ответил Рамабаи. "У меня только один Бог". -"И Магомет - Его пророк", - благочестиво сказал хозяин.
"Возможно. Я христианин.Брюс беспокойно пошевелился, но его тревога была беспочвенной.-"Христианин", - задумчиво произнес Бала Хан. "Ну что ж, не бойся меня. В этих холмах нет Махди. Есть только одна дорога в Рай, и
аргументы не помогут нам на этом пути ".
Скромно и быстро Пандита перевела для Кэтлин, чтобы она не пропустила ни слова из разговора. -"Полковник-сахиб выглядит измученным".-"Да, я такой".
"Полковник-сахиб".-"Так вот, в своих путешествиях я был в Бомбее, и там я одевался как вы. белые люди. У меня есть полный комплект. Возможно, полковник-сахиб будет рад узнать, сможет ли он его надеть? А также воспользоваться услугами моего парикмахера?
"Бала хан, - воскликнул полковник, - вы настоящий принц! Это будет
тонизирующее средство, как лекарство. Спасибо, спасибо!"-"Это хорошо".
"У вас там, на ферме, есть замечательный слон", - сказал Брюс,
который оставался молчаливым слушателем всего, что происходило раньше.
"Ах! Это любопытно. Ему поклоняются индуисты и почитают его
мой собственный народ. Я его официальный хранитель. Среди
людей есть поговорка, что меня постигнет беда, если я потеряю, продам или позволю украсть его.
"И многие предлагали купить?" - спросил полковник.-"Многие".
Когда полковник появился за ужином, простой, но солидный, он был
новым человеком. Он встал, выпрямился, хотя спину по-прежнему умно с
ресниц. Кэтлин была рада такой перемене.
После того, как обед подошел к концу и кофе было выпито, Хан проводил свои
гости в своем арсенале, которой он очень гордился. Орудий всех
описания выложены стены. Некоторыми из них Брюс хотел бы владеть, чтобы украсить стены своего собственного арсенала, за тысячи миль отсюда.

Полковник прошептал забытую молитву, укладывая свои
уставшие, ноющие конечности на веревочную кровать. Почти сразу же он погрузился в сон, глубокий и тихий, как море.
Кэтлин и Брюс, однако, отправились в висячие сады и оставались там
до девяти, восхищаясь красотой ночи. Патан
город лежал перед их взорами, похожий на один из тех волшебных городов
о которых читаешь в хрониках Синдбада Морехода. Но они
не сказали ни слова о любви. Оставаясь наедине с этой замечательной молодой женщиной, Брюс неизменно обнаруживал, что у него заплетается язык.
В тот же час, менее чем в пятидесяти милях отсюда, Амбала стоял перед
входом в свою искусно сделанную палатку, воздвигнутую на закате у берега реки, и хмуро смотрел на луну. Он не видел красоты в прозрачном небе, в
серебристой бледности мира внизу. Он хотел отомстить, и
слово зашипело в его мозгу, как шипит гадюка в темноте своей пещеры.
Мерцали навозные костры, и солдаты бездельничали вокруг них, курили и
сплетничали. Им было дано серьезное против их долго
злостных неплательщиков заработной платы; и они были в хорошем настроении. Их мертвые товарищи были мертвы, и траур был по вдовам; но для них это было бы
удовольствие от быстрой расправы. Беглецы направились в сторону
пустыни, и на этом унылом участке безлесной земли не составит труда
найти их, как только они пустятся в погоню.Полночь.
Лунный свет падал на все во дворе; на жирные бока
и спину священного белого слона, на трех низших каст
сторожей, теперь свободных от бдительного ока их вождя-брамина.
Ворота были заперты; все в доме Бала-хана
спали. Вдалеке часовой дремал, опираясь на ружье, на стене. Три
хранители шептал и хихикал между собой.
"Кто знает?" сказал один.- "Луна - не буду говорить", - сказал другой.
"Тогда, давайте пойдём и от дыма".
Все трое подошли к слону. Немного гимнастики, и один из них
был поднят к задней части слона, которому этот эпизод был более
или менее знакомы. За ним последовал другой; подтянули третий, и из
спины слона они выбрались на верх стены и исчезли внизу
на улице. Здесь они остановились, осторожно, по двое охранников всегда
патрулировали стойка смеси в течение ночи. Вскоре трое прогульщиков прокрались к базарам, которые в этом пустынном городе занимали всего одну улицу. Они спустились в подвал, и проклятие гуру последовало за ними. Для опиума-служанка все проклятия.
Возможно, пришла на двадцать минут спустя небольшое звуки из передней части
соединение стены. Винтовки, застучали по булыжникам. Затем, за
на стене, возле слона, появилась голова, потом тело. Это было
повторено четыре раза, и четверо быстроногих кочевников пустыни спустились
на территорию комплекса. Они быстро подбежали к воротам и
Бесшумно отодвинули засов. Снаружи были еще пятеро пустынных кочевников,
собравшихся вокруг бесчувственных тел часовых.

Эти девять человек были танцорами, которые вошли в город перед
Кэтлин. Неделями они ждали этого момента. Они
шпионили за тремя хранителями низшей касты и, узнав об их
ночных посиделках в опиумном притоне, этой ночью бросили жребий.

С величайшей осторожностью они приблизились к священному слону, сняли с него цепи и вывели его из лагеря. Сразу же шестеро из мародеров побежали далеко вперед к воротам, которые, как они знали, охранялись меньше всего. Священный слон, проходящий по улицам в сопровождении трех мужчин, не вызвал подозрений ни у одного из тех, кто его видел. Так далеко был город-крепость, так что, казалось бы, неприступные, и так мало вмешивались
с тем, что он был единственным человеком, который его опекуны должны со временем расти беспечен.
Когда хранители, раскинувшаяся под испарения препарата, возвращаются рядом
рассвет, первые врата открыть, второй, чтобы найти их священные
зарядка пошла, они бежали в страхе; ибо это будет смерть, затяжным и
болезненно, для них, чтобы остаться и объяснить, как и почему они оставили их
пост.Дикие и беззаконные разбойники точно знали, на что шли. Там
Было несколько агентов европейских и американских цирков, охотившихся за этим белым слон, и как он не мог быть приобретен не было никаких причин, почему это не могут быть похищены.
Когда брахман прибыл на рассвете, чтобы найти свое призвание, ушел он создал
плач, который разбудил домочадцев. Хан был в ярости и заказывала генеральную поиск. Он поклялся, что смерть фол руки сделано это святотатство!
Кэтлин и другие были искренне жаль, когда они услышали новости.Они были в оружейной, когда хан объявил, что произошло.
Он сказал: "Пойдемте, вы все опытные охотники. Найдите мне моего слона и
это оружие, а также более новое и надежное защитит вас от Дурги Рама,
если ему взбредет в голову отправиться этим путем.

Полковник, Брюс и Рамабаи немедленно отправились в путь. После того, как они ушли, во двор въехал наездник на верблюде и попросил аудиенции у Бала-хана.
Кэтлин и Пандита в это время находились в лагере, и первая из них
очень заинтересовалась седельными сумками, к одной из которых был прикреплен
футляр для бинокля. Кэтлин не могла удержаться от желания открыть эту
случае. В нем содержатся исключительно тонким очки, такие как
использовались в те дни в британской армии. Без сомнения, они были частью
какой-то добычи.
Внезапно ей в голову пришла идея. Она попросила разрешения (через Пандиту)
оседлать верблюда за пределами города. После некоторого аргумента слуга в
обязанности согласие.

На холме за городом - песчаном холме высотой в триста или четыреста
футов - Кэтлин попробовала подзорную трубу. С этого мыса у нее
была дальность действия примерно в пятнадцать-двадцать миль. Взад и вперед
ее взгляд блуждал и внезапно остановился.

ГЛАВА XII

ПЛАН РАМАБАИ


Рецензии