Толкование на перевод произведения Вадима Пряхина
Cute mischief maker
Vadim Pryakhin
Inspired by Grigory Avanesov
As a child I dreamed about affectionate
cat.
When I bought it, he wrote in it
boots.
* * *
"wrote" - переведено на английский не верно,
и напоминает известный анекдот при переводе
выражения "Твой крольчёнок написал" -
"Your bonny wrote" (попробуйте произношение).
12.03.2024 10:25 - церковное время
Свидетельство о публикации №224031201737