Кровь как видимая самость. Дагур. БЭЙ и ав. БЕГI
Дагур БЭЙ и ав. БЕГI
О связи "крови" с "самостью" и зрительным образом. На примере лексики нахско-дагестанских и монгольских народов.
Сопоставление принадлежит к значимым фактам соответствия нахско-дагестанской лексики с монгольской. Из категории "убийц" результатов научных работ старостина-николаева и иже с ними.
Ав. БЕГI (be') "лицо, физиономия". Здесь прямая связь с ауарским БЕГIЕР-АБ "острый, заострённый, наточенный" через "стёртое" в ауарском значение "грани, огранение, придание формы, заострение" и т.п., ср. дагурское БЭЙ "сторона, часть"; "тело"; "стела, статуя", БЭЙИЛГУ "образовывать, изготовлять, запоминать наизусть."
Халха-монг. БИЭРХУЬУЬ "здоровый, плотный, рослый", ср. ав. БИХЬИН "самец, мужчина" (БИЕ + ХУЬН)
Монголоведы считают, что в основе монг. местоимения БИ "я" - монг. БИЕ "тело, организм, здоровье; личность, лично сам; сторона".
Для восполнения общей картины на помощь ауарскому следует привлечь ав. БИ (соответствует корейскому PhI) "кровь" и дарг. В-ЕГI "хозяин" (т.е. "сам").
Мы неоднакратно писали о том, что согласно монг. представлениям в крови находилась ВИДИМАЯ САМОСТЬ человека. Если живое существо умерщвлялось путём пролития крови на землю, то оно не могло в последующем получить видимое тело, ср. халхасское БИЕГУЬЙ (т.е. "без БИЕ") "безличный, невидимый, слабый, хилый".
В нахско-дагестанских языках паук - существо уважаемое. Вероятно, оно выступало в роли тотема и могло быть оборотнем. Паук не только "прядёт миры", но и "грамотно" умерщвляет "скверну", очищая тем самым мир от нечисти, всего хилого, больного, изжившего. Паук забирает БИЕ у жертвы, тем не менее она со временем возрождается.
Ср. также монг. БИЕ оформленное монг. показателем множественности:
БИЕТ "физический, наглядный, натурный, вещественный, материальный".
Таким образом, ав. БЕГI "лицо, физиономия" в реальности "ОБРАЗ, ГРАНИ, САМОСТЬ", ср. дагурское БЭЙ "сторона, часть"; "тело"; "стела, статуя". Значение "сторона" указывает на ГРАНИ.
Всё живое мыслилось носителями как нахско-дагестанских, так и монгольских языков как ЧЁТКОЕ, С ГРАНЯМИ, т.е. "С ЧЕРТАМИ И РЕЗАМИ", с ДЕТАЛИЗАЦИЕЙ. Всё иное вызывало сомнение, такое больше похоже на "мир духов". Не можешь толком разглядеть, что видешь? Ну тогда сам с никудышним БИЕ, или тебя обманывают духи. Как известно, согласно народным и религиозным представлениям о жизни и смерти, человек как-бы не сразу понимает, что он умер, его проблема заключается лишь в том, что он якобы видит окружающих, а его нет. Отсюда обычай какое-то время прикрывать чёрным зеркала, так как душа умершего вернётся в дом и опечалится взглянув в зеркало, так как себя не увидет.
Полноту БИЕ-"САМОСТЬ, ЗДОРОВЬЕ"- давала кровь, летальный исход с пролитием на землю крови - невосполнимая потеря. С таким финалом нет шансов на возрождение в будущем. Давайте вспомним момент гибели Иисуса: он мучается на кресте, душа покидает тело, затем согласно практиковавшейся традиции его протыкают копьём, но...кровь Иисуса стекает не совсем на землю, а - зарытый под местом казни череп первочеловека Адама. Затем тело мученика уносят в пещеру и далее он воскресает. Практически, было сделано всё, чтобы он воскрес.
В Коране этот момент передан открытым текстом: ЕГО НЕ КАЗНИЛИ,ИМ ЭТО ЛИШЬ ПОКАЗАЛОСЬ. А почему показалось? Потому что сменился визуальный ряд, они оказались не способны разглядеть то, что перед ними не та картинка- он как бы на кресте, но в реальности его уже там нет.Как можно заметить - здесь важна видимость, а видимость римлян и собравшейся толпы - иллюзорная. И под самый конец важная деталь- кровь как бы стекла на землю, но....ОНА НЕ НА ЗЕМЛЕ, А НА ЧЕРЕПЕ АДАМА. Если представить себе какого-нибудь средневекового криминалиста из Монголии, которому бы поручили выяснить, что стало с Иисусом, то он видя стекающую кровь от удара римским копьём, первым делом проследил бы куда она пролилась. Обнаружив, что кровь всё же на черепе Адама, такой придуманный нами монгольский криминалист эпохи Чингисхана, обняв его близких радостно бы прошептал: "он не умер, он ещё вернётся."
Традиционный монг.забой скота предусматривает тщательный подход к тому,чтобы на землю не пролилось ни капли крови, она сливается в отдельную ёмкость. На шее скота с этой целью делается короткий надрез, через которую обрывается вена, затем место надреза закрывается и скрепляется колышками. Таким образом, достигается востребованное традициями смерть без пролития крови. После фиксации этого факта вся кровь сливается в приготовленную для этой цели ёмкость.
Подобный ритуальный забой скота практикуют до сих пор, например, члены туркменского рода "къайы" в турецкой Анатолии, выходцами из которого явл. представители Османской династии, имевшие монгольское происхождение. Ещё одна деталь из правяших домов монголов - чингизидки выданные замуж за чужих могли пребывать только в моногамной семье. У самих же монголов в условиях полигамии законной супругой считалась старшая,т.е. первая жена. Все зятья чингизидов обязаны были собирать своих людей и выступать в поход по первому же требованию правящего дома чингизидов. Все эти обязанности, проистекавшие из факта "родства по браку" входили в круг традициионных связей "холбоо" - "сцепки, ассоциации, конфедерации". Тем не менее, у монголов существовало ещё "родство названных братьев", которое ценилось выше кровного. Одним из таких "названных братьев" являлся, например, Александр Невский по отношению к сыну Чингисхана Джучи Бат-хаану - Батыю русских летописей. Это одна из причин для сомнения в том, чтобы пресловутое "монголо-татарское иго" считалось именно "игом", так как одним из условий этих взаимоотношений являлись формально родственные связи, под которые "подписался" один из влиятельных русских князей. Служение чингизадам и выполнение их требований явл. его прямой обязанностью, тогда как перед русской стороной у него подобных обязательств не имелось. Более того, например, "выход" (т.е. выплата дани) с Новгорода для монголов - его собственная затея, а не монголов.
Ни в ауарском, ни в чеченском языках нет собственных слов для понятия "приказ, приказать", тем не менее монгольского типа государственность с вытекающими отсюда обязательствами им была знакома. В обоих языках присутствует термин alapa "жалование, оклад", по-всей видимости, связанное с монг. alb(an), albat.
Свидетельство о публикации №224031300223