Маленькая шикара

Бланш Колтон Уильямс.
Нью-Йорк, 10 января 1922 г.
***
Если бы не пурпурная луна, выглянувшая из-за горизонта
темные джунгли с наступлением темноты, было бы невозможно сказать,
что Маленький Шикара был на страже. Он действительно был такого же цвета, как и тени, довольно приятный коричневый. Он был действительно очень маленьким, и
кроме того, он стоял очень, очень неподвижно. Если он и дрожал вообще,
от предвкушения и возбуждения, то не больше, чем тигр Нахар.
Он дрожит, когда приседает в засаде. Но луна показала его - всматривался
вниз сквозь гроздья тяжелых виноградных лоз - и сияла очень мягко
в его широко открытых тёмных глазах.

И это была пурпурная луна - другого цвета человек не мог назвать. Это
выглядело почти нереальным, словно Бумажная луна нарисована очень плохо неуклюжий этап-силы. Луна в джунглях довольно часто имеет этот своеобразный пурпурный оттенок большинству путешественников известно, но мало кто из них действительно когда-либо пытался сказать
чем это вызвано. Эта конкретная луна проглядывала то тут, то там
между высокими бамбуками, превратив джунгли - только что проснувшиеся
- в тайну и сказочную страну, сверкающую на плотно утрамбованном
след слона, которая вилась в зарослях, и всегда возвращался
блистать на угольно-черные восточные глаза маленького мальчика рядом с
село ворота. Он показал, что он стоит очень прямо и просто, а высок, как
его маленький рост позволял, и выглядели странно и странно серебристый
его длинные темные волосы. Мало Шикара, сын хода Dunnoo, был
ожидая возвращения некоего идола и полубога, который даже сейчас
домой ехал в своей _howdah_ от тигра охотиться.

Другие жители деревни спустятся вниз , чтобы встретиться с Уорик - сахибом , как только
они услышали его крики загонщиков, но мало Шикара была
ждали почти час. Вероятно, если бы они знали об этом, они бы
прокомментировали его дурное поведение, потому что он был общеизвестно плохим, если бы на самом деле - как рассказывали друг другу жители деревни - он на самом деле не был проклят злыми духами.
Во-первых, он был почти бесполезен как пастух бизонов.
Три раза, когда он был послан с другими мальчиками смотреть
стада в их валяется, он оставил свой пост и уполз в
бахрома из джунглей на том, что было, безусловно, некоторые представительства
колдовство. Ибо маленькие голые коричневые мальчики, как правило, не ходят в одиночку и безоружные в гущу бамбука. Слишком много вещей может произойти, чтобы предотвратить их когда-либо снова выходит; слишком много Браун молчал ленты ползут в трава, или слишком много желтых, полосатых созданий, не менее гибким, скрываются в заросли. Но самым странным из всего - и самым верным признаком колдовства - было то, что он всегда благополучно возвращался обратно, хотя и не давал никаких удовлетворительных объяснений относительно того, почему он ушел. Он был всегда выглядел каким-то очень радостным и трепетным - и, возможно, даже бледная если от природы вещей коричневый мальчик когда-нибудь сможет выглядеть бледно. Но это была такая бледность, что после особенно изысканный опыт. Это была не тупая, стучащая зубами бледность страха.
"Я видела сержанта джунглей", - сказала Маленькая Шикара после одной из
таких экскурсий. И в этом не было никакого смысла.-"Здесь нет солдат короля", - ответили ему смуглые деревенские жители. "Либо ты лжешь нам, либо твои глаза солгали тебе.И ты также видел шеврон, указывающий на его звание?
"Таким я его и знал. Это был черный медведь, и он носил
светлый шеврон низко на шее".
      Это была Маленькая Шикара с головы до ног. Конечно, он имел в виду черный Гималайский медведь, которого знают все люди, носит желтоватое пятно в форме шеврона прямо перед передними лапами; но почему он должен называть его
сержант джунглей был совершенно за пределами понимания деревенских жителей.
Их воображение развивалось не в этом направлении. Он никогда даже не
пришла к ним, что мало Шикара может быть рожден существом джунглей,
изгнанные по случайности рождения-один из тех бесплатно, странная порода
что никогда не сможет найти покой в деревнях мужики.

"Но помни имя, которое мы ему дали", - говорила его мать. "Возможно, он
просто соответствует своему имени".

Ибо существуют определенные местных охотников в Индии, которые, как известно, далеко и широкий, как Shikaris; и, возможно, она имела в виду в своем допуска
ее маленький сын был просто прирожденный охотник. Но в реальности мало
Шикара был назван вовсе не в честь этих людей. Скорее это было в честь
некоего маленького быстрокрылого ястреба, охотника на воробьев, который является одним из самых свободных духов во всех джунглях.

И это было почти то же самое, что самому принять участие в какой-то великой охоте - быть ждал у ворот возвращения Уорик-сахиба. Даже сейчас из тени выступил слон. И Маленькая Шикара смогла разглядеть трофей. Охота действительно была успешной, и горящие глаза мальчика увидели - даже в тени - самую большую и красивую
тигровую шкуру, которую он когда-либо видел. Это был великий Нахар, королевский тигр, который убил сотню коров с близлежащих полей.
Уорик-сахиб ехал в своей "хауде" и, казалось, не замечал
деревенских жителей, которые вышли ему навстречу. По правде говоря, он казался наполовину спит, его мышцы расслаблены, серые глаза полны раздумий. Он ничего не ответил. на торжествующие крики деревенского люда. Маленький Шикара бросил взгляд на худощавое, загорелое лицо, безвольные, белые, тонкие руки, и что-то похожее на дрожь экстаза пробежало по его пальцам на ногах. Ибо как и многие другие маленькие мальчики во всем огромном мире, он был
поклонником героя до последнего волоска на своей голове; и этот тихий человек на слоне был для него сверх всякой меры самым замечательным живым существом.
существо на земле.Он не вскрикнул, как другие. Он просто стоял в немом поклонении,его маленькое тело трепетало от славы. Теперь Уорвик-сахиб поднял голову, и его медленный взгляд скользнул по ряду смуглых лиц. Но по-прежнему он, казалось, не видел их. И затем - чудо из чудес - его взгляд остановился
прямо на глазах его маленького поклонника у ворот.

Но это было вполне в духе Уорвик-сахиба - обводить своими серыми, усталыми
глазами сцену и, казалось бы, ничего не замечать; на самом же деле
впитывая каждую деталь с точностью фотопластинки. И
его кажущееся безразличие тоже не было для него позой. Он был просто
великий спортсмен, который также был английским джентльменом, и он
извлек определенные уроки бесстрастия из дикой природы. Только одно из
коричневых лиц, которые он увидел, стоило того, чтобы задержать взгляд. И когда он встретился с этим человеком, его глаза остановились в своем стремительном осмотре - и Уорвик Сахиб улыбнулся.
Это было смуглое, нетерпеливое личико Маленькой Шикары. И кровь
мальчика прилила к коже, и он весь светился красным сквозь коричневый.

Это была всего лишь едва заметная спокойная, терпимая улыбка; но она значила для него больше, чем почти любая честь могла бы значить для
преждевременно поседевший мужчина в _howdah_. Последний отправился в свое
поместье, а некоторые жители деревни вернулись к своим женщинам и своим
соломенным хижинам. Но все равно мало Шикара стоял неподвижно ... и это не
пока думал, вдруг пришло в голову, что, возможно, венчики у
уже собрались и стали рассказывать историю убить
поразительной внезапностью он помчался обратно через ворота в деревню.

Да, загонщики собрались в круг под деревом, и большинство жителей деревни
собрались послушать историю. Он проскользнул среди
Загонщики сказали, что Уорик-сахиб, как обычно, слез со своего слона и с лишь одним слугой поднялся вверх по руслу пересохшего ручья. Прислушался обоими маленькими ушками. Сахиб Уорик спешился со своим слоном, как обычно, и с ним загонщики. Это было очень похоже на Уорвика-сахиба, и Маленький Шикара снова почувствовал покалывание. Другие охотники, особенно многие богатые сахибы из-за моря, отстреливали своих тигров из-за безопасности "хауды"; но это
было не в стиле Уорвика. Тигр-самец, рыча, выбрался из своего логова и был убит первым выстрелом.
Большинство жителей деревни предполагали , что на этом история и закончится,
точка. Охота на тигра Уорвика Сахиба обычно была именно такой простой и
оперативной. Ружье поднималось к плечу, спокойные
глаза смотрели вдоль ствола - и тигр, нападающий или
стоящий неподвижно, быстро умирал. Но сегодня был еще один
любопытный эпилог. Как раз в тот момент, когда загонщики направились к упавшему животному
, и портсигар белого Небеснорожденного был открыт в его руке
, Нахара, большая рыжевато-коричневая подруга Нахара, внезапно выскочила вперед
из бамбуковых зарослей.

Она поехала прямо к ближайшему загонщику. Времени не было
что бы Уорвик ни прицелился. Его винтовка подпрыгнула, как живое существо,
в его руках, но ни один из перепуганных загонщиков не видел его глаз
опущенных к прицелу. Однако пуля пошла домой ... они могли сказать по
путь тигра мелькнула ее грудь в траве.

Но она была только ранена. Один из загонщиков, вздрогнув, позволил
ветке дерева хлестнуть Уорвика по лицу, и удар
нарушил то немногое, что у него было прицелено. Это было почти чудо, что он
нажмите Великий Кот вообще. Сразу зарослях было закрыто вокруг нее,
и загонщики были не в состоянии управлять ее снова.

После этого в кругу воцарилось молчание. Казалось, они ждали, когда
Хусру, один из старейшин деревни, выскажет свое мнение. Он
знал о диких животных больше, чем любой взрослый туземец в ассамблее
, и его комментарии к охотничьим историям обычно стоили того, чтобы их
послушать.

"Мы не будем с честью служить Защитнику бедных
в это время через год", - сказал он.

Все они напряженно ждали. Шикара вздрогнула. "Говори, Хусру", - убеждали они.
его.

"Уорик-сахиб снова отправится в джунгли, а Нахара будет
ждать. Она задолжала двум людям. Один из них - это убийство ее партнера, и вы
знайте, что эти два тигра были долгими и верными друзьями. Вы
думаете, она позволит этому долгу остаться неоплаченным? Она также отомстит за свою собственную
рану."

"Возможно, она умрет от кровотечения," одним из других предложенных.

"Нет, иначе вы бы не нашли ее в этот день. Вы знаете, что это
раненый тигр, который больше всего следует опасаться. Настанет день, и он отправится
в погоню за ней снова; и тогда вы не увидите его так величественно верхом на своем слоне.
возвращается. Возможно, она придет сюда, чтобы забрать
наших_ детей.

И снова Шикара поежилась, надеясь, что Нахара хотя бы приблизится
достаточно, чтобы вызвать волнение. И в тот вечер, слишком счастливый, чтобы молчать,
он рассказал матери об улыбке Уорвик-сахиба. "И когда-нибудь я... я,
твой собственный сын, - сказал он, когда на него навалилась сонливость, - буду убивать
тигров, как Уорвик-сахиб".

"Маленький ястреб-перепелятник", - смеялась над ним мать. "Малыш из
сильных слов, только великие сахибы, которые приходят издалека, и Уорик
Сам сахиб может охотиться на тигра, так как же ты можешь, маленький
никчемный?"

"Я скоро выросли", - настаивал он, "и я-я тоже-будет какое-то время
вернуться с такого тигра-кожи, а Великое Небо-родился принес этот
добрый день. Маленькому Шикаре очень хотелось спать, и он рассказывал свои
сны гораздо откровеннее, чем обычно. "И деревенские жители
выйдут встречать меня с криками, и я расскажу им о
выстреле - в кругу под деревом".

"И где, маленький ястреб, ты обеспечиваешь слоны твои, и такие
необходимо рупий как?"

"Уорвик Сахиб побеги из земли, а стало быть, и. И иногда он
отправляется в путь только с одним сопровождающим - и мне даже один не понадобится. И
кто может сказать - возможно, он найдет во мне еще более смелого человека, чем Ганга
Сингхай; и он возьмет меня вместо себя на охоту в
джунглях".

Для Гунга Singhai было личного помощника Уорвик Сахиб и
пистолет-перевозчика, родной, что защитник бедных можете доверять
в труднодоступные места. Поэтому следовало ожидать, что мало
Мать Шикары должна была бы смеяться над ним. Мысль о том, что ее сын будет
слугой Уорик-сахиба, не говоря уже об охотнике на тигров, была
всего лишь сказкой, которую она могла рассказать мужу, когда ясные глаза мальчика были закрыты
во сне.

"Нет, малыш", - сказала она ему. "Хотела бы я, чтобы тебя разорвали на куски в
Когти Нахары? Хотел бы я, чтобы от тебя снова пахло джунглями, как
это было после того, как ты преследовал водяного оленя в бамбуковых зарослях? Нет, ты
будешь пастухом, как твой отец, и, возможно, заработаешь много рупий.

Но Маленький Шикара не хотел думать о рупиях. Даже сейчас, когда сон
пришел к нему, его детский дух покинул круг соломенных крыш,
и отправился в трепетные экспедиции в джунгли. Вдалеке
трубный зов дикого бивня дрожал во влажной, жаркой ночи;
а большие цветы в форме колокольчиков наполняли воздух терпким запахом.
духи. Тигрица притаилась где-то в чаще, вылизывая шершавым языком раненую
ногу, останавливаясь, чтобы прислушаться к каждому звуку, который издавала ночь. Маленький Шикара что-то прошептал во сне.
В полумиле от него, в своем богато обставленном бунгало, Уорвик-сахиб
дремал со своей послеобеденной сигарой. Он был в вечернем костюме, и
хрусталь и серебро сверкали на его борту. Но его серые глаза были наполовину
закрыта; и отблеск от его тарелка не могла пройти длинный, темный
ресницы. Ибо его дух тоже был далеко - на тропинках в джунглях вместе с
духом Маленькой Шикары.

2.

Однажды солнечным утром, примерно через месяц после того, как была доставлена шкура Нахара почта Уорвик-сахиба опоздала. Это было неслыханное дело. Всегда раньше, как только часы били восемь, он слышал веселый звон колокольчиков почтальона. Сначала он подумывал пожаловаться; но по мере того, как утро клонилось к полудню, он начал верить, что расследование было бы более мудрым курсом.Маршрут почтальона пролегал по старой слоновьей тропе через
участок густых джунглей рядом с одним из притоков Манипура.Когда местные жители вышли посмотреть, его не было ни на тропинке, ни утонувшего в ручье, ни в своей соломенной хижине на другом конце его маршрута. Правда заключалась в том, что колокольчики этого конкретного почтальона никогда больше не услышат человеческие уши. И было достаточно доказательств во влажной
плесени на тропе, чтобы понять, что произошло.
В ту ночь круг под деревом был безмолвен и дрожал. "Кто
следующий?" - спрашивали они друг друга. Спустилась ночь джунглей,
затаившая дыхание и таинственная, и время от времени кто-то хрустел веткой.
тяжелая нога ступала по краю зарослей. В доме Уорвика великий
Защитник бедных взял его винтовки от своих дел и установлены их вместе.

"Завтра, - сказал он Гунга Сингхаю, - мы договоримся о смерти этого почтальона". Сингхай глубоко вздохнул, но ничего не сказал. Возможно, его темные глаза заблестели. Охота на тигра доставляла ему почти такое же удовольствие, как и самому Уорику.
Но в то время как Нахара, хромая от пули Уорвика, больше не могла догонять
скот, она с большим мастерством избегала нападения
загонщиков. И снова Маленький Шикара ждал у деревенских ворот возвращения своего героя но загонщики в ту ночь шли молча. Их тоже не было.
любые сказки, чтобы быть сказанными под деревом.

Nahara, довольно солидного крупного рогатого скота-убийцу раньше, превратилась в один вечер-один из худших ужасов Индии. Конечно, она была
еще и трус, но она узнала, благодаря случайной встрече
с почтальоном по тропе через неделю сердце-пожирающий голод,
двух или трех чрезвычайно знаменательное уроки. Одна из них заключалась в том, что даже маленький олененок, пивший рядом с Манипуром, не умирал и вполовину так легко как эти высокие, раздвоенные формы, которых она раньше так боялась. Она обнаружила также , что они не могли ни быстро бегать , ни
идите бесшумно, и к ним легко подойдет даже тигр. при каждом шаге хрустит ветка. Это сильно упростило проблему жизни в достатке; и точно так же, как поступил бы любой другой кошачий, она выбрала линию наименьшего сопротивления. Если бы в джунглях было много падали, Нахара, возможно, никогда бы не охотилась на людей. Но коршуны и шакалы охотились за падалью; и они были гораздо проворнее и зорче хромого тигра.
Она знала достаточно, чтобы не ограничиваться одной деревней; и это
довольно трудно объяснить, как какое-либо низшее существо, которое, очевидно, не может разум, могла бы обладать этими знаниями. Возможно, это было потому, что она узнала, что решительная охота со множеством загонщиков и мужчин на
слонах неизменно следовала за ее убийствами. Он всегда был хорошо
просто путешествовать как можно дальше от места происшествия. Она также обнаружила что, подобно тому, как олениху легче убить, чем рогатого самца, некоторые из этого нового вида дичи были добыты легче, чем другие.
Иногда дети играли у дверей своих хижин, а иногда старики
мужчины были поражены такими болезнями, что они вообще не могли убежать.
Всему этому научилась Нахара; и, изучая их, она заставила
определенное гражданское ведомство Британской империи назначить чрезвычайно высокую цену за ее голову.
Постепенно до нее дошло, что в отличие от оленя и буйвола,
на эту новую дичь легче охотиться при дневном свете - особенно в
тот усталый, беззаботный сумеречный час, когда пастухи и охотники
рабочие с плантаций возвращались со своей работы. Ночью деревенские жители
сидели в своих хижинах, а те дровосеки и цыгане, которые спали без них,
просыпались каждый час, чтобы развести костры. Нахара смертельно боялась
огонь. Ночь за ночью она будет ползти по кругу цыганский лагерь,
ее глаза как два бледно-голубой Луны во тьме, и никогда не
осмелятся напасть.
И поскольку она зарабатывала на жизнь способом, запрещенным
законами джунглей, слава и красота ее юности быстро покинули
ее. Здесь нет тюрем для тех, кто нарушает законы джунглей,
нет судов и назначенных должностных лиц, но поскольку это законы, которые
восходят к истокам жизни, наказание всегда быстрое и
неотвратимое. "Не убивай людей" - вот первый закон дикой природы.
существ; и все знают, что любое животное или породы животных, которые
нарушает этот закон рано или поздно были выслежены и убиты-просто
как и любой другой убийца. На нее напала чесотка, и она лишилась плоти,
и некоторые из ее зубов начали выпадать. Она больше не была той
прекрасной самкой своего вида, которой пели птицы-ткачи, когда
она проходила внизу. Она была ведьмой и вампиром, ненависть к которым лежала
глубоко в сердце каждого человека в ее охотничьих угодьях.

Часто охота была неудачной, и иногда она проводила много дней подряд.
без единого убийства. И во всех зверях, высоких и низких,
это последний шаг к худшему вырождению из всех возможных. Это порождает
любопытный, ужасный вид жажды крови - убивать не один раз, а как можно больше
раз за одну охоту; не довольствоваться одной смертью,
но убивать и убивать, пока все стадо не будет уничтожено. Это тот самый
инстинкт, который заставляет маленькую ласку убивать всех цыплят в курятнике,
когда она может унести только одного, и это вызывает
волк будет прыгать от овцы к овце в загоне, пока все до одной не будут мертвы.У Нахары не было возможности убивать каждый день; поэтому, когда представилась возможность пришел, как некое жалкое подобие человека, охотника, который исходит от АФАР для охоты на мелкую дичь, она убила столько раз, сколько она могла быстро. И Британская империя повысила цену за ее голову.Однажды днем ее нашли в полумиле от бунгало Уорвика, и
в течение пяти дней она обходилась без еды. Никто бы не подумал о
ней как о королевской тигрице, королеве кошачьих и одном из самых
красивых из всех живых существ. И поскольку она все еще была смуглой и
грациозной, было бы трудно понять, почему она больше не подавала вида
впечатление красоты. Оно просто исчезло, как гаснет пламя, и она сама.
королевское достоинство тоже полностью исчезло. Каким-то смутным образом она стала ядовитым, отвратительным существом, которое можно было назвать вместе с такими изгоями, как шакалы или гиены.
Чрезмерный голод у большинства плотоядных животных на самом деле является
первым родственником безумия. Это приносит дурные сны и видения, и, что хуже всего, это вызывает неподчинение всем лесным законам человека
и зверя. Сытая волчья стая в панике побежит от человека
но даже самые мудрые из альпинистов не хотят встречаться с
та же серая полоса в голодные зимние времена. Голод приносит
безрассудство, отчаянную, неистовую отвагу, которая, вероятно, перевернет все
наши предвзятые представления о поведении животных. Это также
приносит, так что все люди могут быть в курсе его присутствия, своеобразный мрачный свечение в шарах из глаз.

На самом деле, два бледных огненных круга были самыми заметными.
характерные черты длинной рыжевато-коричневой кошки, которая пробиралась сквозь бамбук.Если бы не они, ее вообще было бы трудно различить.
Желтая трава была идеальным фоном, ее черные полосы выглядели как
полосы тени между стеблями бамбука, и для той, которая
хромает, она кралась с поразительной бесшумностью. Никто бы не смог
поверить, что такое огромное существо может находиться так близко к земле
и быть совершенно невидимым в низких зарослях.

Небольшой полуостров, поросший карликовым бамбуком и высокой травой джунглей, простирался на пастбище перед деревней, и Нахара прокралась прямо к его краю. Казалось, она не двигалась. Один не мог поймать перемешать и
рисовать мышц. И все же она медленно скользил к концу; затем начал ее
подожди. Ее голова низко опустилась, тело напряглось, хвост мягко взмахнул
взад-вперед, так же легко, как покачивается змея.
Свет вспыхнул и погас, вспыхнул и снова погас в ее светлых глазах.

Вскоре по лугу рысцой пробежал крестьянин, работавший на полях Уорика.
на восточный манер. Его глаза были всего лишь человеческими, и
он не увидел смуглую фигуру в высокой траве. Если бы кто-нибудь сказал
ему, что взрослая тигрица могла подкрасться к такому месту и
при этом остаться невидимой, он бы рассмеялся. Он шел к своему
хата под соломенной крышей, до коричневого жена и дети, и неудивительно, что он быстро побежал. Мышцы огромной кошки напряглись, и теперь
хлещущий хвост начал совершать небольшие вертикальные движения, что является последним предупреждением о прыжке.
Человек был уже на расстоянии прыжка, но тигр на собственном опыте научился
всегда быть уверенным. До сих пор она притаилась-один мгновение, в котором рысью родной подошел на два шага ближе. Тогда мужчину оформили, охнув от испуга.Ибо точно так же, как четкие очертания объекта, который уже давно
скрытый в лабиринте света и тени, он часто совершает внезапный прыжок.
туземец внезапно увидел тигра с яркостью, бросающейся в глаза.
Он поймал весь ужас картины--Крадущийся форма, Грозный
синие огни глаз, хвост. Судорожный вздох, вырвавшийся из
его сжавшегося горла, казалось, подействовал подобно удару боекового снаряда по панцирю на напряженных мышцах животного; и она оставила свое тайное
в полосе рыжевато-коричневого света.
Но прыжки Нахары никогда не были достаточно точными с тех пор, как несколько месяцев назад она была ранена пулей Уорвика. Обычно они были прямыми
достаточно для общих целей охоты, но они сильно промахнулись
"теоретический центр удара", о котором говорят артиллерийские офицеры
. Казалось, что ее хромая лапа всегда нарушала равновесие.
Вспоминая об этом, она обычно могла частично преодолеть это неудобство;
но сегодня, в безумии своего голода, она была не в состоянии
вспомнить ничего, кроме ужасного восторга от убийства. Это
Однако само по себе это обстоятельство не спасло бы туземке жизнь.
Даже при том, что ее клыки прошли мимо его горла, сила удара и ее
раздирающий когтями непременно бы отобрали его жизнь, как шторм
вырывает лист. Но был еще один определяющий фактор. В
Берман видел тигра перед тем, как она вскочила, и, несмотря на
было не время для сознательного мышления, его рефлексы опекун
швырнул его в одну сторону, в одном неистовом стремлении пропустите полный
сила пружины.

В результате оба этих вещей было то, что он получил только неловкое,
размашистый удар, от животного плечо. Конечно, его швырнуло на землю
ибо ни одно человеческое тело в мире не создано для того, чтобы противостоять
тонна или около того шокирующей силы трехсотфунтовой кошки, прыгающей
по воздуху. Тигрица тоже растянулась на земле, и поскольку она
наступила на свою раненую лапу, она взвизгнула от боли. Возможно, прошло
секунды три, прежде чем она забыла о колющей боли в лапе и собралась с силами, чтобы прыгнуть на лежащего без сознания туземца. И эти три секунды дали Уорвику-сахибу, сидевшему у окна своего кабинета, возможность схватить винтовку и выстрелить.
Уорвик знал тигров и всегда держал винтовку наготове на всякий случай.
такая необходимость. Расстояние составляло почти пятьсот ярдов, и
пуля прошла мимо цели. Тем не менее, это спасло туземцу жизнь. Большой кот помнил этот же далекий взрыв из другого дня, в пересохшем русле ручья месяцами ранее, и свист пули тоже запомнился. Хотя это чувство быстро возвращалось к ней, мужество покинуло ее, и она повернулась лицом к бамбуку.
В одно мгновение Уорвик был на своей большой веранде, созывая своих загонщиков.Ганга Сингхай, его верный оружейник, засунул снаряды в
магазин к крупнокалиберному ружью "тигр" ближнего боя его хозяина. - К
слону, сахиб? - быстро спросил он.
- Нет, это будет пеший. Заставь загонщиков кружить по краю
бамбуковых зарослей. Мы с тобой пересечем восточные поля и будем стрелять в нее когда она прорвется.Но на самом деле не было времени планировать полную кампанию. Даже сейчас, первые серые сумерки размывали резкие очертания джунглей и мягкая ночь джунглей парила, готовая опуститься.
План Уорика состоял в том, чтобы прорваться к определенному небольшому ручью, который впадает в реку и вместе с Сингхаем продолжает путь к краю
бамбуковые заросли, выходящие на широкое поле. Загонщики помешает
тигрица из возвращаясь из деревни, и это было по крайней мере
возможно, что он стрелял в нее, как она выскочила из джунглей
и пересекли поле, чтобы более тяжелые заросли за его пределами.

"Уорик-сахиб идет прямо в зубы своему врагу", - сказал охотник Хусру
небольшой группе, наблюдавшей за происходящим от ворот деревни. "Нахара получит свои долги". -"Нахара заберет свои долги".

Маленький смуглый мальчик вздрогнул от его слов и подумал, не загонщики ли
хотел повернуться и врезать ему, как они всегда делали раньше, если он
попытка следовать за ними. Это была охота на тигра на виду у его родной деревни и он сел, дрожа от восторга, в траву, чтобы наблюдать. Это было почти как если бы его мечта-что он сам должен быть охотник на тигров-сбывается. Он задавался вопросом, почему загонщиков казались двигаться так медленно и с таким сердцем.Он бы узнал, если бы мог заглянуть им в глаза. Каждый из них
черный зрачок был обрамлен белым. Человеческие сердца содрогаются и
обескровливаются от такого зрелища, какое они только что видели, и только
сердце обитателя джунглей - сердце орла, которое боги джунглей
по какой-то неслыханной удаче вложили в грудь Маленькой Шикары - могло победить их. Кроме того, суеверные Бирманцы думали, что Уорвик шел прямо к смерти - что для Нахары пришло время вернуть свои долги.


Рецензии