Под холстом небосвода

Потоки солнечного света проникают
Через опалово окрашенное небо.
Сквозь теплый летний воздух,
висящий в небесах волшебными венцами,
Исходит музыка небесная от тысяч своих
крыльев
И вызывает ощущение печали
Но полпути между землей и небесами
В жемчужном воздухе синеет полусфера,
Плывущая в сапфировым пространстве.
Мечта моя и белоснежные облака вокруг
Плывут совместно вплоть до полного слияния,
До наступленья сумерек перед началом ночи.
О, мир тревог и призрачных надежд,
О, жизнь моя, порывы и желанья,
Мой идеал — лишь то что есть во мне,
в моей душе.
Одни желают славы, и Любви огня, и злата
блеск,
А мне всего лишь — тени и мечты мои…
Эмили Полин Джонсон
(перевод автора)


   Под широким холстом небосвода мы стоим на скалах Мускоки, покрытых серо-зеленым лишайником.
   Окутанная волшебными чарами, в воздухе парит атмосфера праздника. Радость жизни, мы нашли тебя здесь, мы наполнены тобой.
   Бархатный воздух, взволнованный небесными крыльями, мягко ложится на водную гладь, его голос так низок, почти неслышен… Проплывая мимо нас он поет, как поют далекие арфы среди далеких холмов.
   За озером лежат скалистые острова, покрытые еловой короной, их угрюмые тени мечутся между небом и землей, бесконечные берега сливаются с небесной синевой.
   Скалы вздымают свои изможденные серые кручи, завораживающее багряное солнце утопает в алых рубинах заката.
   Запах горящих листьев и хвои, пламя костра… огромные бревна трещат в ярком пламени. Причудливые очертания языков пламени пляшут в наступающих сумерках Мускоки…

-   -   -   -
аудиоверсия:
https://y-sub.net/audio/etudes/


Рецензии